Главная · Поиск книг · Поступления книг · Top 40 · Форумы · Ссылки · Читатели

Настройка текста
Перенос строк


    Прохождения игр    
Demon's Souls |#13| Storm King
Demon's Souls |#11| Мaneater part 2
Demon's Souls |#10| Мaneater (part 1)
Demon's Souls |#9| Heart of surprises

Другие игры...


liveinternet.ru: показано число просмотров за 24 часа, посетителей за 24 часа и за сегодня
Rambler's Top100
Зарубежная фантастика - Гаррисон, Шиппи Весь текст 848.05 Kb

Молот и крест

Предыдущая страница Следующая страница
1 ... 33 34 35 36 37 38 39  40 41 42 43 44 45 46 ... 73
Сверкнули желтые зубы. - Но не думаю. Она была леди.
     - Я знаю эту историю, - сказал Фарман. - Ты забрал ее у мужа. Но  вот
чего я не могу понять: она убежала от тебя. Так  мы  слышали.  Неужели  ты
всегда так беззаботен со своими пленниками? Как она сбежала? И как  смогла
вернуться к мужу?
     Сигварт задумчиво потер подбородок.
     - Это было двадцать лет назад. Но я хорошо помню. Вот что  случилось.
Мы возвращались из набега на  юг.  Набег  не  очень  удачный.  И  я  решил
заглянуть в Уош, просто на всякий случай. Посмотреть, что мы  там  найдем.
Ну, как  обычно.  Причалили.  Набрели  на  маленькую  деревушку  -  Эмнет,
похватали все, что могли. Там оказалась и жена тана - забыл сейчас ее имя.
Но ее я не забыл. Она была хороша. Я взял ее себе. Мне было тогда тридцать
лет, ей, наверно, двадцать. Хорошее сочетание. У нее уже был  ребенок,  не
девственница. Но у меня было такое впечатление, что муж  не  доставлял  ей
много радости. Она сначала яростно сопротивлялась, но я к этому  привык  -
они должны это делать, чтобы показать, что они  не  шлюхи.  Но  когда  она
поняла, что  выхода  нет,  сдалась.  У  нее  была  такая  привычка  -  она
приподнималась с земли, вместе со мной, когда наступал ее момент.
     Торвин неодобрительно  хмыкнул.  Фарман,  сжимая  одной  рукой  сухой
лошадиный пенис, знак своего сана, как молот у  Торвина,  жестом  заставил
его умолкнуть.
     - Но в качающемся корабле это не очень удобно. Мы причалили, я  нашел
удобное место. Разожгли костры, согрелись,  поджарили  мяса,  выпили  пару
бочонков эля и развлекались весь  вечер.  У  парней  должно  быть  хорошее
настроение перед выходом в  открытое  море.  Но  никакого  риска.  Даже  с
англичанами.
     - Так  вот  я  выбрал  место.  Полоска  берега,  окруженная  хорошими
высокими утесами. Ручей, текущий  глубоким  оврагом.  Поставил  на  нем  с
полдесятка людей, чтобы быть уверенным, что никто из  девушек  не  убежит.
Поставил людей на утесы с каждой стороны, дал  им  рог,  чтобы  сигналили,
если появится отряд. И еще дал им веревки, чтобы закрепили в камнях.  Если
покажется враг, они трубят в рога, отряд  из  оврага  бежит  сюда,  а  они
спускаются с утесов по веревкам. Корабли у нас стояли  на  якоре  в  море,
привязанные за нос и корму - носом к берегу, кормой к якорю  и  морю.  Нам
нужно было только подняться, перерубить  веревку  и  поставить  парус.  Но
главное - берег у меня был закрыт со всех сторон, как монахиня.
     - Тебе это известно, - сказал Торвин.
     Зубы Сигварта снова сверкнули.
     - Еще как. Лишь бы не епископ.
     - И все же она ушла, - поторопил Фарман.
     - Точно. Ну, мы развлеклись. Я делал это с нею на  берегу  -  дважды.
Стало темно. Ну, я не хотел ее оставлять, но,  понимаете,  у  парней  было
десять девчонок, они их все использовали, и я решил к ним  присоединиться.
Ха, мне ведь было всего тридцать! Я  оставил  одежду  на  берегу,  посадил
женщину в лодку, отплыл ярдов на тридцать, закрепил все,  потом  нырнул  и
поплыл  к  берегу.  Да,  мне  тогда  попалась  хорошая  девушка.  Большая,
светловолосая. Она сильно шумела.
     - Но потом - потом я взял в одну руку жареную ногу, в другую - кружку
эля, вокруг храпели мои люди. Сразу за освещенным пространством  у  нашего
костра виднелась на песке какая-то груда, большая груда. Мы подумали,  это
выбросившийся на берег кит. Но когда мы приблизились, эта штука  зафыркала
и пошла на нас. Похоже на моржа. Мы попятились, взялись за оружие.
     - И как раз в этот момент на одном из утесов закричали.  Парень  там,
его звали Стиг, звал на помощь. Не трубил в рог, а  звал  на  помощь.  Как
будто дрался с кем-то. Я поднялся по веревке, чтобы посмотреть, что там.
     - И что там было?
     - Когда я поднялся, ничего. Но Стиг почти в  слезах  сказал,  что  на
него напал скоффин.
     - Скоффин? - переспросил Виглейк. - А это что?
     Скальдфинн рассмеялся.
     - Тебе следует почаще разговаривать со старухами, Виглейк. Скоффин  -
это   противоположность   скуддабальдура.   Скуддабальдур   -   порождение
самца-лиса и кошки, а скоффин - кота и лисицы.
     - Ну, вот, - продолжал Сигварт, - к этому  времени  все  успокоилось.
Поэтому я оставил там Сига, сказал ему,  что  он  придурок,  спустился  по
веревке и приказал всем возвращаться на борт.
     - Но когда мы подтащили лодку, женщина исчезла. Мы обыскали берег,  я
проверил отряд в овраге - те клялись, что с места не  сдвинулись  и  никто
тут  не  проходил.  Никто  ничего  не  заметил.  В  конце  концов  я   так
рассердился, что сбросил Стига с утеса: он смеялся. Стиг сломал себе шею и
умер. Пришлось платить виру, когда мы вернулись. Но эту женщину  я  больше
не видел - до последнего года. А когда увидел, был слишком занят, чтобы ее
расспрашивать.
     - Да. Мы знаем,  чем  ты  был  занят,  -  сказал  Торвин.  -  Занятие
Бескостного.
     - А мы что, христиане, чтобы скулить из-за этого?
     - Получается, - сказал Фарман, - что она просто приплыла к берегу. Ты
ведь приплыл.
     - Ей это пришлось бы делать в  одежде,  потому  что  ее  одежда  тоже
исчезла. И не просто к берегу. Долго плыть. Сначала в темное  море,  чтобы
обогнуть утесы. Потому что на берегу ее не было, в этом я уверен.
     - Фыркающий морж. Скоффин. Женщина, которая исчезает  и  возникает  с
ребенком, - размышлял Фарман. - Все это  можно  объяснить.  Но  объяснений
может быть несколько.
     - Вы думаете, он не  мой  сын,  -  вызывающе  сказал  Сигварт.  -  Вы
думаете, он сын одного из ваших богов. Вот что  я  скажу  вам:  я  никаких
богов не почитаю, кроме Ран, богини, живущей в глубине моря. К ней  уходят
утонувшие моряки. И эти другие  миры,  о  которых  вы  говорите,  видения,
которыми вы хвастаете. Я слышал, что о них  говорят  в  лагере,  слышал  о
вашем Пути. Я думаю, это все от выпивки и дурной пищи, и  болтовня  одного
заражает другого, пока все не говорят о  видениях,  чтобы  не  отстать  от
остальных. В этом не больше смысла, чем в скоффине. Парень - мой  сын.  Он
похож на меня. Он действует, как я - когда я был молод.
     - Он действует как человек, - рявкнул Торвин, - а ты -  как  зверь  в
течке. Говорю тебе, хоть ты много лет прожил без сожалений и наказания, но
таким, как ты, уготована злая участь. Наш поэт рассказал, что видел в аду,
в мире Хела:

               Я видел, как многие там стонут в муках,
               Бредут в страданиях путями Хела.
               Красное течет с их изувеченных лиц,
               Они наказаны за боль женщин.

     Сигварт вскочил, положил руку на рукоять меча.
     - А я вам напомню стихотворение получше. Скальд  Бескостного  сочинил
его в прошлом году о смерти Рагнара:

               Мы бьем мечом. И скажу вам:
               Правильно, когда соперник встречает соперника мечом.
               Не уклоняться от борьбы. Настоящий воин
               Добывает женщин в бою, путем дренгира.

     - Вот это настоящая поэзия для воинов. Для  тех,  кто  понимает,  что
такое жизнь и что такое смерть. Для такого всегда найдется место  в  залах
Отина, сколько бы женщин он ни заставил плакать. Поэзия для  викингов.  Не
для сопляков.
     В наступившем молчании Фарман спокойно сказал:
     - Ну что ж, Сигварт. Мы благодарим тебя за твой рассказ.  Мы  помним,
что ты ярл и член нашего совета. А ты помни, что теперь ты живешь законами
Пути, что бы ты ни думал о наших верованиях.
     Он снял ограждение и выпустил Сигварта. Ярл ушел, а  жрецы  принялись
негромко разговаривать.


     Шеф-который-не-Шеф знает, что тьма вокруг него не  прорезалась  лучом
света уже двести лет. Первое  время  каменное  помещение  и  почва  вокруг
освещались фосфоресценцией разложения, видна была молчаливая возня червей,
которые поглощали тела, глаза, печень, плоть  и  костный  мозг  всех,  кто
лежит здесь. Но теперь черви уже ушли, трупы превратились  в  груды  сухих
костей, твердых и неподвижных, как точильный камень, который лежит под его
собственной лишенной плоти рукой. Теперь эти кости лишены своей жизни, они
принадлежат ему, так же бесспорно, как ящики и сундуки у  его  ног  и  под
креслом, как само это кресло - массивное высокое  деревянное  сидение,  на
которое он уселся семь поколений назад - чтобы сидеть  вечно.  Кресло  под
землей прогнило вместе со своим владельцем, они слились друг с другом.  Но
фигура по-прежнему сидит неподвижно, пустые глазницы смотрят в землю и  за
нее.
     Он, фигура в кресле, помнит, как его поместили сюда. Выкопали большую
яму, туда вкатили корабль, как он и приказал,  разместили  на  полуюте,  у
рулевого весла, его трон. Он сел на  него,  положил  точильный  камень,  с
вырезанными на нем свирепыми лицами, на  ручку  кресла,  под  другую  руку
положил свой длинный меч. Кивком приказал своим людям продолжать.  Вначале
они привели его боевого жеребца, поставили мордой к нему и убили на месте.
Потом четверых  лучших  собак,  каждой  пронзили  сердце.  Он  внимательно
следил, чтобы убедиться, что все они умерли. Ему не хотелось  делить  свою
вечную гробницу с заключенными в ней едоками мяса. Потом  соколы,  каждого
быстро задушили. Потом женщины,  пара  красавиц,  они  плакали  и  бились,
несмотря на то, что их опоили маком. Их быстро задушили.
     Принесли его сундуки, каждый несли двое  крепких  мужчин,  кряхтя  от
тяжести. Он опять внимательно следил,  чтобы  не  было  никаких  задержек,
нежелания. Они отобрали бы его богатство, если бы посмели. Но не  посмеют.
Через год курган будет по ночам светиться от разложения; придет человек  с
факелом, подожжет выходящие из земли газы. Разойдутся рассказы. Все  будут
бояться могилы Кара Старого. Если это могила для Кара.
     Установив сундуки, люди начали  делать  настил  над  кораблем  с  его
грузом трупов. Другие начали вокруг и за ним наваливать груды камней, пока
они не достигли верха его  кресла  и  шелкового  навеса  над  ним.  Поверх
положили прочные балки, а еще выше - слой свинца. Вокруг его ног  и  груди
положили просмоленные ткани. Со временем дерево сгниет, земля опустится на
корпус  корабля,  мертвые  женщины  и  животные  смешаются.  А  он   будет
по-прежнему сидеть здесь, смотреть на них,  земля  его  не  коснется.  Они
погребены. Он не будет погребен.
     Когда все было сделано, перед ним остановился человек - Кол  Ниггард,
как его прозвали, сын Кара Старого.
     - Все сделано, отец, - сказал он, и лицо его отразило смесь страха  и
ненависти.
     Кар кивнул, глаза его не мигали. Он не стал  желать  сыну  удачи,  не
стал прощаться с ним. Если бы в нем была  черная  кровь  его  предков,  он
присоединился бы к  отцу  в  его  могиле,  предпочел  бы  вечно  сидеть  с
сокровищами, чем передавать свои земли новым королям, наступающим  с  юга,
жить в бесчестии, в подчинении.
     Верные воины, шестеро, убили рабов, копавших яму, и разложили их тела
вокруг. Потом они и его сын выбрались наверх. Несколько  мгновений  спустя
комья земли начали падать на настил, накрывая и его, и просмоленную ткань,
и слой свинца. Он видел, как земля медленно поднимается - до уровня колен,
до груди. Сидел неподвижно, даже когда струйки земли начали пробиваться  в
сам каменный склеп, покрыли его руку, лежащую на точильном камне.
     Свет еще пробивается. Еще потоки земли. Свет исчез, тьма  углубилась.
Кар усаживается поудобнее, удовлетворенно и  облегченно  вздохнув.  Теперь
все сделано, как нужно. И так и будет вечно. Будет принадлежать ему.
     Умрет ли он здесь? Что может его убить?  Неважно.  Умрет  ли  он  или
останется жить - все равно. Он хогбой, живущий в кургане.


     Шеф проснулся с криком. Под грубым одеялом тело его покрылось  потом.
Он неохотно откинул одеяло, опустил ноги на влажную утоптанную землю.  Его
охватил морозный воздух. Шеф  надел  конопляную  рубашку,  ощупью  поискал
тяжелую шерстяную куртку и брюки.
     Торвин говорит, что эти видения мне посылают боги - дают указания. Но
Предыдущая страница Следующая страница
1 ... 33 34 35 36 37 38 39  40 41 42 43 44 45 46 ... 73
Ваша оценка:
Комментарий:
  Подпись:
(Чтобы комментарии всегда подписывались Вашим именем, можете зарегистрироваться в Клубе читателей)
  Сайт:
 

Реклама