Главная · Поиск книг · Поступления книг · Top 40 · Форумы · Ссылки · Читатели

Настройка текста
Перенос строк


    Прохождения игр    
Aliens Vs Predator |#5| Unexpected meeting
Aliens Vs Predator |#4| Boss fight with the Queen
Aliens Vs Predator |#3| Escaping from the captivity of the xenomorph
Aliens Vs Predator |#2| RO part 2 in HELL

Другие игры...


liveinternet.ru: показано число просмотров за 24 часа, посетителей за 24 часа и за сегодня
Rambler's Top100
Зарубежная фантастика - Гарри Гаррисон Весь текст 442.15 Kb

Стальная крыса отправляется в Ад

Предыдущая страница Следующая страница
1 ... 23 24 25 26 27 28 29  30 31 32 33 34 35 36 ... 38
этой дверью! Обратного  пути у нас нет. Мне опять позарез нужна удача, очень
уж многое поставлено на кон.  Я вытер о рубашку вспотевшую ладонь, схватился
за дверную ручку и потянул.
     Дверь   не   шевельнулась.   Но  ручка   легонько   клацнула.   Неужели
поворачивается? Я налег изо всех сил.
     И она повернулась. Дверь была не  заперта. Я ее приотворил и заглянул в
щель.


                                 ГЛАВА 22

     - Ну что видишь? - прошептал Беркк.
     - Ничего. Темно.
     И  очень тихо. Я  распахнул  дверь настежь, и зеленые  плафоны осветили
неровный пол, заваленный всяким хламом. На стене змеилась надпись светящейся
краской: "Если ты сюда  пришел, уходи скорее!"  Похоже, тут и до нас кому-то
очень не понравилось. На полу в изобилии  валялись обломки пластика и пустые
раздавленные контейнеры. И стояла неописуемая вонь.
     - Фу! - сказал Беркк. - Здесь что-то сгнило.
     - Тут везде такой запах. Я тебе говорил, так пахнет каменный  порошок.
Там, где я в самом начале очутился. В раю.
     - Запашок не райский.
     - Это  потому, что  рай  на  поверхности. Меня сюда  принес  робот  со
встроенным гравишютом, мы упали в яму и приземлились здесь. А рай наверху.
     - Так всегда бывает.
     - Идиот! Он на поверхности планеты. Это планета по имени Рай.
     - Здорово. Но как нам туда подняться?
     - Очень хороший вопрос.  Но  у меня пока нет ответа.  Поэтому начнем с
того, что  уберемся  с этой помойки. Смотри, вон там вроде свет пробивается.
Притвори  дверь,  но неплотно.  Вот  так. И  постой рядом  с ней, а  я  пока
взгляну.
     Вертикальная  щель  в  стене пропускала  красный свет.  Похоже,  тонкие
металлические  плиты были  пригнаны неплотно. Подойдя к ним и ощупав стык, я
убедился  в правильности  своей  догадки.  И  приник глазом к щели. Пустыня,
светящиеся красным ямы, пламя, то  и дело рвущееся из них. Вонь шла снаружи.
Знакомая сцена. Отсюда начались мои мытарства в подземном мире.
     - Беркк.
     - Что?
     - Поройся в  мусоре.  Нужно что-нибудь тонкое и прочное. Эта стенка -
из листового металла, попробуем оторвать панель.
     Осколок жесткого пластика согнулся и громко затрещал. Тогда мы прибегли
к помощи кривого арматурного прута. Щель удалось расширить;  мы  просунули в
нее пальцы и, проклиная острый край листа, потянули его на себя.
     - А ну-ка, - сказал я, и мы рванули разом. Лист  с треском отвалился,
в стене  появилась брешь, достаточно широкая, чтобы мы смогли пролезть... Из
одной тюрьмы в другую. Я не поддался пораженческому настроению и огляделся.
     Невдалеке  - темный силуэт. Здание,  понял я.  В первый  раз я  его не
заметил. Впрочем, я тогда ничего толком не разглядел.
     - Ну что, посмотрим?
     - А разве есть выбор?
     Ответа не последовало. В  пронизанной красными сполохами полутьме видно
было  не  слишком  далеко.  Укрыться  на  равнине  было негде. Но  людей  мы
поблизости не заметили.
     - Пошли.
     Мы осторожно приблизились  к  темному силуэту  - он и впрямь  оказался
зданием.  Черные  проемы  в стенах походили на  двери  и  окна  без стекол и
занавесок.  Некоторые помещения  были  слабо  освещены.  Тишина,  никого  не
видать. Я заглянул в окно  и увидел  ряды кроватей  или топчанов,  ни  с чем
другим их нельзя было спутать.
     -  Женщины,  - прошептал я,  показывая. - Они  не могут работать без
отдыха. Смотри, некоторые койки заняты.
     -  Ага.  Мы  на  карьере  тоже  в  две  смены вкалывали.  Мы  обогнули
безмолвствующее  здание и увидели столы.  Они  терялись  из виду  в  красном
далеке. Над ними  сгибались женщины. Налетел мерзкий запах, его  сопровождал
шорох... прибыла новая партия каменного порошка.
     -  Хочу  с  ними  поговорить, - сказал  я.  - Наверняка  им  кое-что
известно об этом местечке, ведь они  сюда тоже откуда-то попали. Значит, тут
должен быть и выход.
     Я двинулся вперед, но Беркк ухватил меня за руку.
     - Куда без меня?
     Мы подбежали к  ближайшему  столу и  залегли в  тени,  у  ног  одной из
работниц. Если она и заметила нас, то виду не подала.
     - Ni estas amikoj, - сказал я. - Parolas Esperanto?
     Сначала  она не отвечала, даже не  поворачивала головы. Только медленно
водила руками по движущемуся слою порошка на столе. Потом спросила, не глядя
на нас:
     - Да. Кто вы и что здесь делаете?
     - Друзья. Ты можешь рассказать об этом месте?
     - Нечего рассказывать. Мы  работаем. Ищем  то, что надо искать.  Когда
находим  достаточно, об  этом  узнает  Он.  Он всегда  узнает.  Он приходит,
забирает, а  потом мы едим  и  спим. И снова  работаем. Вот  и  все. -  Она
умолкла, и вновь руки медленно задвигались.
     -  Кто  это  Он?  Тот, кто заставляет вас работать?  Она повернулась и
вытянула руку.
     - Вон Он. Вон там.
     Я приподнял голову и тотчас упал на пол и повалил Беркка.
     - "Он" - это робот. Тот, что меня сюда притащил. Здешний черт, я тебе
о нем рассказывал. Что будем делать?
     - Что скажешь. - В его голосе звучал страх. И небеспричинно.
     - Я могу сказать, чего не  надо  делать. Не  надо допускать, чтобы нас
видели.  Иначе мы покойники. В лучшем случае вернемся  на карьер к симпатяге
Бубо.
     Мы вжимались  в  тень  и  надеялись, что  нас  не  заметят. Вдали между
столами  появился  робот, рядом  с ним,  шаркая от усталости, шла  женщина с
опущенной головой. Они направлялись к зданию и прошли так близко от нас, что
я хорошо разглядел на  боку робота  потеки ржавчины. Единственный светящийся
глаз потух, как только они исчезли в дверном проеме. Я поднялся на ноги.
     - Пошли. Как можно  дальше от этого робоизверга. Беркка уговаривать не
пришлось, его стаж борьбы за выживание в чертогах Слэйки был побольше моего.
Он  даже  опередил меня  в этой смертельной гонке. Пока мы бежали,  ни  одна
голова  не  повернулась  в  нашу сторону. Женщины сосредоточенно  разгребали
порошок.
     - Впереди какие-то огни, - крикнул Беркк. - Может, здание?
     Я оглянулся  и  с перепугу  припустил  со всех  ног.  Нас  заметили!  И
гонятся!
     Когда я  снова осмелился посмотреть назад, он  был гораздо ближе. Робот
бежал быстрее нас, стальные ноги работали, как поршни мотора. Нам не уйти...
     Я повернул голову - как  раз  вовремя, чтобы увидеть, как одна женщина
бежит  от стола нам наперерез. Она остановилась у меня на  пути. Я попытался
ее обогнуть,  но она вытянула руки и схватила меня. Внезапный разворот, и я,
бездыханный, лечу на землю.
     В следующую секунду на меня рухнул Беркк. А робот был уже совсем рядом.
     Но  женщина его опередила. Прыгнула с разбегу, увенчала собой нашу кучу
малу, и ее лицо оказалось как раз перед моим.
     - А ты вовремя, - сказала Анжелина.


                                 ГЛАВА 23

     Тьма исчезла под натиском яркого света,  я заморгал от рези в глазах. И
почувствовал,  как  подо мной  корчится  Беркк.  И тут  мне  открылось самое
прекрасное зрелище во всей освоенной и неосвоенной  вселенной. Перепачканное
и улыбающееся лицо Анжелины. Я поднял голову и поцеловал ее в кончик носа.
     -  Гргль,  -  гргльнул  Беркк,  извиваясь ужом.  Я слегка  сдвинулся,
выпуская его, но все еще прижимался к теплому мускулистому телу Анжелины. Мы
увлеченно целовались и при этом испытывали  такое райское блаженство, какого
никогда не познает рай, откуда мы только что вырвались.
     - Когда закончите, поделитесь, пожалуйста, новостями, - сказал Койпу.
     Знакомый тон.  Мы неохотно выпустили друг  друга из объятий и встали. И
взялись за руки. За спиной Койпу я увидел очень знакомые приборы.
     - Мы на главной базе Специального Корпуса, - сказал я.
     - Совершенно верно. Когда ты не вернулся  из рая в  срок, мы перенесли
сюда  штаб операции. Слэйки -  очень опасные люди. С тех пор, как мы здесь,
они не  дают нам покоя. То  и  дело  пытаются  прорваться. Но  мы устояли, и
теперь наша защита надежнее прежней.
     - Ты,  конечно, не откажешься выпить. - Анжелина свистнула  робобару.
- Охлажденная венерианская водка, две двойные порции.
     - После тебя, дорогая. Познакомься с моим другом Беркком.
     Он  все  еще сидел на  полу с  разинутым  ртом и  озирался по сторонам.
Робобар  протянул  ему  бокал.  Беркк  вцепился в него  мертвой хваткой.  Мы
воодушевленно забулькали.
     -  А  теперь,  профессор,  извольте объяснить,  - сказал  я,  отдавая
робобару бокал, чтобы  наполнил заново, -  что делала в этом ужасном  месте
Анжелина и как ей удалось нас вернуть?
     Едва  профессор открыл рот, распахнулась дверь и  ворвался Боливар (или
Джеймс?), а за ним его брат. Сивилла отстала от них совсем чуть-чуть.
     - Папа!
     Мы долго и взволнованно обнимались, а потом засыпали  робобар заказами,
надо же  было отметить  мое  благополучное возвращение. Затем  мы  поставили
бокалы, а  Беркк выронил свой. Наклонился за ним, да  так и рухнул на пол. Я
схватил его за запястье. Пульса почти не было!
     - Врача! - выкрикнул я, а затем перевернул Беркка на спину  и раскрыл
ему рот - хотел убедиться, что дыхательные пути не засорены. Но тут меня не
слишком нежливо отстранил упавший с потолка медробот. Он сунул Беркку в  рот
манипулятор, вытянул язык. В то же самое время другие манипуляторы прижали к
коже  Беркка  диагност, взяли кровь на  анализ,  сунули под голову подушку и
накрыли его  одеялом.  Еще один  медробот вызвал  по  радио  врача,  и через
несколько мгновений тот вбежал в комнату.
     - Отойдите! - приказал он нам.
     Медробот  расстелил  под  Беркком металлическую  сеть,  поднял  его  на
лебедке и осторожно укатил вместе с ним.
     - Операционная готова, - сказал врач. - Похоже, у пациента небольшое
кровоизлияние  в  мозг,  скорее  всего  результат  удара  по  черепу.  Будем
надеяться на скорое  выздоровление.  -  Он поспешил вслед за медроботом,  а
Сивилла, крикнув:  "Я  посмотрю и вернусь", - побежала вдогонку. Боливар  и
Джеймс кинулись за ней. Они уже были неразлучны.
     Похоже, у меня  назревала семейная проблема, но в ту минуту не хотелось
о ней думать. Происшествие слегка омрачило  вечеринку, и некоторое время  мы
молча потягивали напитки. Перед тем как опустели бокалы, зазвонил телефон, и
Койпу схватил трубку. Современная медицина действует быстро. Койпу выслушал,
кивнул и улыбнулся.
     - Спасибо, Сивилла. Операция  прошла успешно,  пациент  вне опасности,
необратимых изменений в  мозгу  нет. Беркк  полежит  под  наркозом,  пока не
закончится лечение.
     Мы сразу развеселились.
     - Спасибо, профессор, - сказал я. -  Проблема решена,  теперь  можно
слегка успокоиться и поделиться новостями.  Расскажите, как Анжелине удалось
вызволить  меня  из  ада в  раю  и как  вообще она  там  оказалась. А  затем
попробуем разобраться во всей этой путанице. Профессор, мы вас слушаем.
     - Если не возражаешь, начнем по порядку.  С того, что ты не вернулся в
назначенный срок. Я активировал твой  межвселенностный  активатор и  получил
ботинок.  Без  тебя.  И  пришел к неизбежному  выводу,  что  мое  устройство
обнаружили. Следовательно,  мне пришлось  еще  над  ним  поработать, чтобы в
следующий раз его ни при каких обстоятельствах не смогли найти. Я сделал что
очень быстро - у меня был мощный стимул...
     - Я прижимала пистолет к  его затылку, и мой палец дрожал на спусковом
крючке,  -  обворожительно  улыбаясь, пояснила Ажелина. -  Джим, я  решила
отправиться  к тебе  на выручку,  и мне требовалась машинка получше, чем это
кустарное изделие, которое всучил тебе профессор.
     - То была первая модель, - парировал  Койпу. - Я значительно улучшил
конструкцию и собрал три активатора различной степени необнаружимости.
     - Первый  я спрятала  в  складках ридикюля, -  сказала  Анжелина.  -
Второй -  в  руке, вот  здесь.  - Она потерла  длинный  белый  шрам,  едва
заметный   под  грязными  пятнами,  и  ухмыльнулась.   -  Слэйки   пришлось
повозиться, чтобы увидеть этого невидимку.
Предыдущая страница Следующая страница
1 ... 23 24 25 26 27 28 29  30 31 32 33 34 35 36 ... 38
Ваша оценка:
Комментарий:
  Подпись:
(Чтобы комментарии всегда подписывались Вашим именем, можете зарегистрироваться в Клубе читателей)
  Сайт:
 
Комментарии (1)

Реклама