этой дверью! Обратного пути у нас нет. Мне опять позарез нужна удача, очень
уж многое поставлено на кон. Я вытер о рубашку вспотевшую ладонь, схватился
за дверную ручку и потянул.
Дверь не шевельнулась. Но ручка легонько клацнула. Неужели
поворачивается? Я налег изо всех сил.
И она повернулась. Дверь была не заперта. Я ее приотворил и заглянул в
щель.
ГЛАВА 22
- Ну что видишь? - прошептал Беркк.
- Ничего. Темно.
И очень тихо. Я распахнул дверь настежь, и зеленые плафоны осветили
неровный пол, заваленный всяким хламом. На стене змеилась надпись светящейся
краской: "Если ты сюда пришел, уходи скорее!" Похоже, тут и до нас кому-то
очень не понравилось. На полу в изобилии валялись обломки пластика и пустые
раздавленные контейнеры. И стояла неописуемая вонь.
- Фу! - сказал Беркк. - Здесь что-то сгнило.
- Тут везде такой запах. Я тебе говорил, так пахнет каменный порошок.
Там, где я в самом начале очутился. В раю.
- Запашок не райский.
- Это потому, что рай на поверхности. Меня сюда принес робот со
встроенным гравишютом, мы упали в яму и приземлились здесь. А рай наверху.
- Так всегда бывает.
- Идиот! Он на поверхности планеты. Это планета по имени Рай.
- Здорово. Но как нам туда подняться?
- Очень хороший вопрос. Но у меня пока нет ответа. Поэтому начнем с
того, что уберемся с этой помойки. Смотри, вон там вроде свет пробивается.
Притвори дверь, но неплотно. Вот так. И постой рядом с ней, а я пока
взгляну.
Вертикальная щель в стене пропускала красный свет. Похоже, тонкие
металлические плиты были пригнаны неплотно. Подойдя к ним и ощупав стык, я
убедился в правильности своей догадки. И приник глазом к щели. Пустыня,
светящиеся красным ямы, пламя, то и дело рвущееся из них. Вонь шла снаружи.
Знакомая сцена. Отсюда начались мои мытарства в подземном мире.
- Беркк.
- Что?
- Поройся в мусоре. Нужно что-нибудь тонкое и прочное. Эта стенка -
из листового металла, попробуем оторвать панель.
Осколок жесткого пластика согнулся и громко затрещал. Тогда мы прибегли
к помощи кривого арматурного прута. Щель удалось расширить; мы просунули в
нее пальцы и, проклиная острый край листа, потянули его на себя.
- А ну-ка, - сказал я, и мы рванули разом. Лист с треском отвалился,
в стене появилась брешь, достаточно широкая, чтобы мы смогли пролезть... Из
одной тюрьмы в другую. Я не поддался пораженческому настроению и огляделся.
Невдалеке - темный силуэт. Здание, понял я. В первый раз я его не
заметил. Впрочем, я тогда ничего толком не разглядел.
- Ну что, посмотрим?
- А разве есть выбор?
Ответа не последовало. В пронизанной красными сполохами полутьме видно
было не слишком далеко. Укрыться на равнине было негде. Но людей мы
поблизости не заметили.
- Пошли.
Мы осторожно приблизились к темному силуэту - он и впрямь оказался
зданием. Черные проемы в стенах походили на двери и окна без стекол и
занавесок. Некоторые помещения были слабо освещены. Тишина, никого не
видать. Я заглянул в окно и увидел ряды кроватей или топчанов, ни с чем
другим их нельзя было спутать.
- Женщины, - прошептал я, показывая. - Они не могут работать без
отдыха. Смотри, некоторые койки заняты.
- Ага. Мы на карьере тоже в две смены вкалывали. Мы обогнули
безмолвствующее здание и увидели столы. Они терялись из виду в красном
далеке. Над ними сгибались женщины. Налетел мерзкий запах, его сопровождал
шорох... прибыла новая партия каменного порошка.
- Хочу с ними поговорить, - сказал я. - Наверняка им кое-что
известно об этом местечке, ведь они сюда тоже откуда-то попали. Значит, тут
должен быть и выход.
Я двинулся вперед, но Беркк ухватил меня за руку.
- Куда без меня?
Мы подбежали к ближайшему столу и залегли в тени, у ног одной из
работниц. Если она и заметила нас, то виду не подала.
- Ni estas amikoj, - сказал я. - Parolas Esperanto?
Сначала она не отвечала, даже не поворачивала головы. Только медленно
водила руками по движущемуся слою порошка на столе. Потом спросила, не глядя
на нас:
- Да. Кто вы и что здесь делаете?
- Друзья. Ты можешь рассказать об этом месте?
- Нечего рассказывать. Мы работаем. Ищем то, что надо искать. Когда
находим достаточно, об этом узнает Он. Он всегда узнает. Он приходит,
забирает, а потом мы едим и спим. И снова работаем. Вот и все. - Она
умолкла, и вновь руки медленно задвигались.
- Кто это Он? Тот, кто заставляет вас работать? Она повернулась и
вытянула руку.
- Вон Он. Вон там.
Я приподнял голову и тотчас упал на пол и повалил Беркка.
- "Он" - это робот. Тот, что меня сюда притащил. Здешний черт, я тебе
о нем рассказывал. Что будем делать?
- Что скажешь. - В его голосе звучал страх. И небеспричинно.
- Я могу сказать, чего не надо делать. Не надо допускать, чтобы нас
видели. Иначе мы покойники. В лучшем случае вернемся на карьер к симпатяге
Бубо.
Мы вжимались в тень и надеялись, что нас не заметят. Вдали между
столами появился робот, рядом с ним, шаркая от усталости, шла женщина с
опущенной головой. Они направлялись к зданию и прошли так близко от нас, что
я хорошо разглядел на боку робота потеки ржавчины. Единственный светящийся
глаз потух, как только они исчезли в дверном проеме. Я поднялся на ноги.
- Пошли. Как можно дальше от этого робоизверга. Беркка уговаривать не
пришлось, его стаж борьбы за выживание в чертогах Слэйки был побольше моего.
Он даже опередил меня в этой смертельной гонке. Пока мы бежали, ни одна
голова не повернулась в нашу сторону. Женщины сосредоточенно разгребали
порошок.
- Впереди какие-то огни, - крикнул Беркк. - Может, здание?
Я оглянулся и с перепугу припустил со всех ног. Нас заметили! И
гонятся!
Когда я снова осмелился посмотреть назад, он был гораздо ближе. Робот
бежал быстрее нас, стальные ноги работали, как поршни мотора. Нам не уйти...
Я повернул голову - как раз вовремя, чтобы увидеть, как одна женщина
бежит от стола нам наперерез. Она остановилась у меня на пути. Я попытался
ее обогнуть, но она вытянула руки и схватила меня. Внезапный разворот, и я,
бездыханный, лечу на землю.
В следующую секунду на меня рухнул Беркк. А робот был уже совсем рядом.
Но женщина его опередила. Прыгнула с разбегу, увенчала собой нашу кучу
малу, и ее лицо оказалось как раз перед моим.
- А ты вовремя, - сказала Анжелина.
ГЛАВА 23
Тьма исчезла под натиском яркого света, я заморгал от рези в глазах. И
почувствовал, как подо мной корчится Беркк. И тут мне открылось самое
прекрасное зрелище во всей освоенной и неосвоенной вселенной. Перепачканное
и улыбающееся лицо Анжелины. Я поднял голову и поцеловал ее в кончик носа.
- Гргль, - гргльнул Беркк, извиваясь ужом. Я слегка сдвинулся,
выпуская его, но все еще прижимался к теплому мускулистому телу Анжелины. Мы
увлеченно целовались и при этом испытывали такое райское блаженство, какого
никогда не познает рай, откуда мы только что вырвались.
- Когда закончите, поделитесь, пожалуйста, новостями, - сказал Койпу.
Знакомый тон. Мы неохотно выпустили друг друга из объятий и встали. И
взялись за руки. За спиной Койпу я увидел очень знакомые приборы.
- Мы на главной базе Специального Корпуса, - сказал я.
- Совершенно верно. Когда ты не вернулся из рая в срок, мы перенесли
сюда штаб операции. Слэйки - очень опасные люди. С тех пор, как мы здесь,
они не дают нам покоя. То и дело пытаются прорваться. Но мы устояли, и
теперь наша защита надежнее прежней.
- Ты, конечно, не откажешься выпить. - Анжелина свистнула робобару.
- Охлажденная венерианская водка, две двойные порции.
- После тебя, дорогая. Познакомься с моим другом Беркком.
Он все еще сидел на полу с разинутым ртом и озирался по сторонам.
Робобар протянул ему бокал. Беркк вцепился в него мертвой хваткой. Мы
воодушевленно забулькали.
- А теперь, профессор, извольте объяснить, - сказал я, отдавая
робобару бокал, чтобы наполнил заново, - что делала в этом ужасном месте
Анжелина и как ей удалось нас вернуть?
Едва профессор открыл рот, распахнулась дверь и ворвался Боливар (или
Джеймс?), а за ним его брат. Сивилла отстала от них совсем чуть-чуть.
- Папа!
Мы долго и взволнованно обнимались, а потом засыпали робобар заказами,
надо же было отметить мое благополучное возвращение. Затем мы поставили
бокалы, а Беркк выронил свой. Наклонился за ним, да так и рухнул на пол. Я
схватил его за запястье. Пульса почти не было!
- Врача! - выкрикнул я, а затем перевернул Беркка на спину и раскрыл
ему рот - хотел убедиться, что дыхательные пути не засорены. Но тут меня не
слишком нежливо отстранил упавший с потолка медробот. Он сунул Беркку в рот
манипулятор, вытянул язык. В то же самое время другие манипуляторы прижали к
коже Беркка диагност, взяли кровь на анализ, сунули под голову подушку и
накрыли его одеялом. Еще один медробот вызвал по радио врача, и через
несколько мгновений тот вбежал в комнату.
- Отойдите! - приказал он нам.
Медробот расстелил под Беркком металлическую сеть, поднял его на
лебедке и осторожно укатил вместе с ним.
- Операционная готова, - сказал врач. - Похоже, у пациента небольшое
кровоизлияние в мозг, скорее всего результат удара по черепу. Будем
надеяться на скорое выздоровление. - Он поспешил вслед за медроботом, а
Сивилла, крикнув: "Я посмотрю и вернусь", - побежала вдогонку. Боливар и
Джеймс кинулись за ней. Они уже были неразлучны.
Похоже, у меня назревала семейная проблема, но в ту минуту не хотелось
о ней думать. Происшествие слегка омрачило вечеринку, и некоторое время мы
молча потягивали напитки. Перед тем как опустели бокалы, зазвонил телефон, и
Койпу схватил трубку. Современная медицина действует быстро. Койпу выслушал,
кивнул и улыбнулся.
- Спасибо, Сивилла. Операция прошла успешно, пациент вне опасности,
необратимых изменений в мозгу нет. Беркк полежит под наркозом, пока не
закончится лечение.
Мы сразу развеселились.
- Спасибо, профессор, - сказал я. - Проблема решена, теперь можно
слегка успокоиться и поделиться новостями. Расскажите, как Анжелине удалось
вызволить меня из ада в раю и как вообще она там оказалась. А затем
попробуем разобраться во всей этой путанице. Профессор, мы вас слушаем.
- Если не возражаешь, начнем по порядку. С того, что ты не вернулся в
назначенный срок. Я активировал твой межвселенностный активатор и получил
ботинок. Без тебя. И пришел к неизбежному выводу, что мое устройство
обнаружили. Следовательно, мне пришлось еще над ним поработать, чтобы в
следующий раз его ни при каких обстоятельствах не смогли найти. Я сделал что
очень быстро - у меня был мощный стимул...
- Я прижимала пистолет к его затылку, и мой палец дрожал на спусковом
крючке, - обворожительно улыбаясь, пояснила Ажелина. - Джим, я решила
отправиться к тебе на выручку, и мне требовалась машинка получше, чем это
кустарное изделие, которое всучил тебе профессор.
- То была первая модель, - парировал Койпу. - Я значительно улучшил
конструкцию и собрал три активатора различной степени необнаружимости.
- Первый я спрятала в складках ридикюля, - сказала Анжелина. -
Второй - в руке, вот здесь. - Она потерла длинный белый шрам, едва
заметный под грязными пятнами, и ухмыльнулась. - Слэйки пришлось
повозиться, чтобы увидеть этого невидимку.