Главная · Поиск книг · Поступления книг · Top 40 · Форумы · Ссылки · Читатели

Настройка текста
Перенос строк


    Прохождения игр    
Aliens Vs Predator |#5| Unexpected meeting
Aliens Vs Predator |#4| Boss fight with the Queen
Aliens Vs Predator |#3| Escaping from the captivity of the xenomorph
Aliens Vs Predator |#2| RO part 2 in HELL

Другие игры...


liveinternet.ru: показано число просмотров за 24 часа, посетителей за 24 часа и за сегодня
Rambler's Top100
Зарубежная фантастика - Гарри Гаррисон Весь текст 442.15 Kb

Стальная крыса отправляется в Ад

Предыдущая страница Следующая страница
1 ... 19 20 21 22 23 24 25  26 27 28 29 30 31 32 ... 38
чья-то здоровенная лапища больно стиснула мое плечо.
     - Я  съем твое  kreno, - сообщил  здоровенный наглый тип, приросший к
руке с другого конца. Другая  лапища, похожая на  первую как две капли воды,
протянулась к моему подносу за дымящимся фиолетовым куском.
     Я  отпустил  поднос, дождался, когда  нахал  покрепче стиснет  kreno, и
вывернул  ему  кисть.  Впервые  сделал  что-то  хорошее  с  того  утра,  как
отправился в рай. Кстати, когда это было? Неделю назад? Или вечность?
     Поскольку противник мне достался очень рослый, недюжинной  силы и, судя
по всему,  с крайне дурным  характером, я решил зря не рисковать. Как только
громадная  башка  пошла  вниз,  я  треснул ребром  ладони  по переносице. Он
завизжал от невыносимой боли,  но я  позаботился об  анестезии, ткнув  ему в
горло  натренированными   пальцами.  Он  растянулся  на  полу  и  больше  не
шевелился. Я подобрал  поднос и вынул kreno из обессилевших пальцев. А затем
обвел взглядом остальных едоков.
     -  Кто еще  хочет попробовать мое kreno?  Те немногие, кто потрудились
оторваться от еды, сразу опустили глаза. Лежащий у моих ног человек засопел.
Ему аккомпанировали дружным, сосредоточенным чавканьем и хрупаньем.
     - Ребята,  честное  слово, я рад с  вами  познакомиться,  -  сказал я
макушкам. Сел  и  отужинал с аппетитом.  А заодно  поразмыслил о том,  где я
очутился и что здесь делаю. И какие еще сюрпризы готовит мне будущее.


                                 ГЛАВА 18

     В   монотонном  и  неинтересном  труде  прошло  бесчисленное  множество
мучительных   дней,  а  о  ночах  я  уже  не  говорю.  Пища  была  столь  же
разнообразна,  как  и  работа,  и вдобавок  мерзка на  вкус,  но  худо-бедно
поддерживала  огонь   в   телесной  топке.  Вскоре   я   узнал   имя  своего
приятеля-креноцапа. Его звали Лэсч, и в бараке он  считался  первым задирой.
Но  меня он  сторонился,  хоть  и злобно  сверкал  фонарями,  которые я  ему
понаставил.  Впрочем, он довольно быстро успокоился и  нашел себе другие, не
такие драчливые жертвы.
     Мы  работали  в две  смены,  пока  одна  отсыпалась,  другая  управляла
машинами.  Выходных  не полагалось.  Рабочий день начинался с рассветом - в
бараке появлялся Бубо и биохлыстом сгонял лежебок с нар. Пока мы выходили из
барака, другая смена входила, едва  волоча  ноги  от  усталости. Действовала
система неостывающих матрасов - один слезает с койки, другой на нее падает.
Никто  никогда  не менял  и  не  стирал  грубые  одеяла,  потому  в спальном
помещении стояла ужасающая вонь.
     Так  начинался  день... а  заканчивался он,  когда  гасли  огни.  Между
работой  и  сном,  сном  и  работой  мы ели  кошмарную  дрянь,  состряпанную
кухонными  робомужиками. Разговоров  я почти не слышал,  скорее всего по той
причине, что  говорить  было  совершенно не о  чем. Только однажды  мне  для
разнообразия дали поработать на самосвале, но это  оказалось еще нуднее, чем
на дробилке-черпалке.  Я вывозил камень  с карьера,  сваливал  и возвращался
порожняком. Впрочем, во мне шевельнулось любопытство, когда я ехал в  первый
рейс -  трясся  в колее  за другими нагруженными машинами. Однако не  нашел
ничего  интересного  в  громадной  металлической  воронке,  врытой в  землю.
Оставалось  лишь гадать, куда девается ссыпаемый туда камень и  зачем вообще
он нужен. Может, под землей склад или транспортер?  Вряд ли. На этой планете
я  очутился благодаря машине Слэйки, значит, вполне логично  допустить,  что
добытый  камень точно таким же образом переправляется  в другую вселенную. Я
размышлял  об этом, но вскоре перестал под спудом однообразия  и  усталости.
Должно быть, именно однообразие и усталость усыпили  мою  бдительность. Пока
"фонари"  Лэсча меняли  цвет с черного на зеленый, я о нем начисто забыл. Но
он не забыл обо мне.
     За ужином, доедая остывшее kreno, я вдруг заметил странное выражение на
лице человека, сидевшего напротив меня. У него отвисла челюсть и расширились
зрачки. Рефлексы  заставили меня отпрыгнуть, а везение спасло от  трещины  в
черепе. Камень  обрушился  на плечо,  парализовал  руку  и  свалил  меня  со
скамейки.
     Взревев от боли, я откатился в сторону, вскочил на ноги и прислонился к
стене, чтобы не  свалиться в  обморок. Левую кисть я сжал в кулак, но правая
рука висела плетью.  Я двигался влево, прижимаясь  к стене, пока передо мной
не образовалось  свободное  пространство. Лэсч  преследовал  меня, угрожающе
подняв камень.
     - Теперь ты покойник, - сообщил он. У меня не было желания вступать с
ним в дискуссию. Я смотрел в противные, налитые кровью глазки и  ждал, когда
он нападет. Он напал - и полетел ничком. Человек, сидевший напротив меня за
столом, подставил ногу, а остальное доделал  я. Взметнул колено к физиономии
Лэсча.  Он заорал  и выронил  камень,  я  подхватил  его  здоровой  рукой  и
приготовился обрушить на череп.
     - Если ты его убьешь или изувечишь  и он не сможет работать, Бубо тебя
прикончит.
     Я выронил  камень и довольствовался тем, что дал подлецу хорошего пинка
по ребрам и врезал кулаком по нервному узлу. Это его на время успокоило.
     -  Спасибо,  - сказал я.  - За мной  должок. Мой спаситель был  тощ,
жилист и  черняв.  Не только волосы,  но  и  лицо,  и  руки  были черными от
толстого слоя тавота. Я помассировал ушибленное правое плечо. Зудит. Хороший
признак.
     - Меня зовут Беркк.
     - Джим.
     - С дуговой сваркой знаком?
     - Эксперт.
     - Так я и думал. Я к тебе  с первого дня  присматриваюсь, ты умеешь за
себя постоять. Пошли, навестим Бубо.
     Наш суровый  страж  занимал  отдельную  комнату. Для такого  места  она
выглядела  поистине  роскошной, в  ней  даже была  электроплитка.  Когда  мы
входили,  Бубо как раз помешивал варево  ядовито-оранжевого цвета в  помятой
кастрюльке.  Но пахло оно недурно  и,  судя по всему, выгодно  отличалось от
гадости, которой нас кормили.
     - Че надыть?  -  ощерился он.  Видимо, его  раздражала  необходимость
говорить членораздельно.
     - Мне нужен помощник,  чтобы завтра поднять девяносто первую. Ту,  что
со скалы сверзилась.
     - 3'щем?
     - Затем, что я так говорю, вот зачем. В одиночку не справиться, а Джим
варить умеет.
     Бубо   оставил   стряпню  в   покое.  Взгляд  выпуклых   красных   глаз
подозрительно ощупал Беркка, затем меня.  На это ушла уйма  времени. По всей
видимости, мышление было столь же  чуждо его натуре,  как и речь. Наконец он
хрюкнул и снова заработал ложкой.
     Беркк направился к двери, я вышел следом за ним и спросил:
     - Тебя не затруднит перевести?
     - Поработаешь со мной в ремонтной мастерской.
     - И все это - в одном "хрю"?
     - Точно. Если бы он сказал "нет", мы бы ушли ни с чем.
     - Ну что ж, спасибо.
     - Не за что. Работа тяжелая, грязная. Пошли.
     Он почесал нос черным пальцем, а затем на секунду прижал его к губам.
     Помалкивать? Это мы запросто. Что-то тут явно крылось, и впервые с того
дня, как я оказался на каторге, во мне шелохнулась надежда.
     От  логова  Бубо  коридор  вел  к  большой запертой  двери. Беркк сел и
прислонился к стене  спиной, я понял, что у него нет  ключа.  Я расположился
рядом,  и  мы  ждали в молчании,  пока не вышел  Бубо.  Дожевывая  последний
хрящеватый кусок своей стряпни, он отворил дверь и запер ее за нами.
     -  Ну что, начнем? - предложил  Беркк. - Надеюсь, ты  не преувеличил
насчет сварки?
     - Я владею всеми слесарными инструментами, ремонтирую печатные схемы и
вообще все на свете. Если у тебя сварочный аппарат неисправен, я починю.
     - Ладно, посмотрим.
     У девяносто  первой была вмята  боковая панель и вдобавок сломана  ось.
Работенка и впрямь выдалась трудная, я бы не отказался от нескольких роботов
в помощь.
     - Сейчас  можно  говорить, - произнес Беркк, лупя кувалдой по панели.
-  Я  за  тобой  наблюдал.  По-моему,  ты  не  такой  тупица,  как все  эти
мускулистые увальни.
     - По-моему, ты тоже. Он криво улыбнулся.
     - Ты не поверишь, но  я доброволец. А все остальные... Кого  подпоили,
кого  оглушили или еще  что-нибудь в этом роде.  Очухались они уже  тут. А я
клюнул на объявление в сети, требовался опытный механик. Зарплату предлагали
невероятную, условия  - прямо-таки санаторные. Ну я и отправился в контору,
потолковал с профессором Слэйки, шлепнулся в обморок и очнулся здесь.
     - "Здесь" - это где?
     - Понятия не имею. А ты знаешь?
     - Кое-что. Я знаком со Слэйки  и  знаю, что  попасть  сюда можно через
рай. Только не надо на меня так глядеть, я сейчас  объясню. Меня швырнули  в
яму, и я оказался в другой. Я имею в виду,  в другой вселенной. Должно быть,
и с тобой случилось что-то подобное.
     Пока  мы  чинили  машину,  я  рассказал  ему  о деятельности профессора
Слэйки. Конечно, поначалу ему все это  казалось несусветной чушью, но ничего
другого не оставалось, как поверить. Ремонтируя, мы решили передохнуть, и он
достал банку с жидкостью самого что ни на есть зловещего вида.
     - Меня  на кухню пускают роботов чинить, ну я  и стибрил сырых  kreno.
Поэкспериментировал  с  кожицей  разных  овощей,  получил приличные  дрожжи.
Подверг   kreno   брожению.   Короче  говоря,  спирта  достаточно,  но  пить
невозможно. Правда, я эту бурду прогонял через пластмассовую спираль...
     -  Змеевик! Нагревание, испарение,  охлаждение,  конденсация - и  вот
перед нами напиток богов. - Я обрадованно взболтнул самогон.
     - Я тебя предупредил. Со спиртом все в порядке, но вкус...
     -  Позволь  мне  самому оценить, - торопливо перебил я. Поднял банку,
наклонил и жадно глотнул. - По-моему...  - просипел я вмиг севшим голосом.
- По-моему, это самая дрянная дрянь на свете, а  уж дряни я  на  своем веку
перепробовал...
     - Спасибо. Дай-ка и мне глотнуть, если ты не против. Потом банка снова
вернулась в мои руки, но к  этому времени ее содержимое  не  стало  вкуснее.
Зато уже подействовал этиловый спирт. Быть может, по большому счету мои муки
не были напрасны.
     - Ладно, кое-что и  я могу добавить. Был тут  у нас  как-то говорливый
парень, он сказал,  что  ремонтировал валы  на камнедробилке.  Там из  камня
делают порошок. Может, этот камень из нашего карьера?
     - А для чего, он не сказал?
     -  Нет.  Исчез на другой  день. Слишком много болтал. А  потому  нам с
тобой надо быть поосторожнее. Не знаю, кто его подслушал...
     - Зато я знаю. Слэйки в  одном  из своих воплощений. Здесь он добывает
породу и  куда-то  ее транспортирует. Потом дробит  и  отправляет  порошок к
женщинам, и те в нем что-то ищут.
     - Что?
     -  Этого я не знаю.  Но одно могу сказать с  уверенностью:  это  очень
дорогостоящее занятие. Требует уйму денег и рабочего времени.
     - Пожалуй, ты прав. И  разгадки  мы здесь не найдем. Послушай, Джим, я
хочу отсюда выбраться, и мне нужен помощник.
     В моих ушах  это  звучало музыкой.  Я  схватил  его  за  руку, а другой
ладонью похлопал по спине.
     - У тебя есть план?
     - Всего-навсего идея. Мне не верится, что  отсюда можно удрать тем  же
путем, каким мы сюда попали, через ту комнату с решетчатой дверью.
     Я кивнул.
     -  Наверняка  это  дверь  между  вселенными, и швейцаром  при ней  сам
Слэйки. Но что еще  остается? Я тут  осмотрелся и не  знаю, как выбраться из
карьера.  Даже если  выберемся,  куда денемся? Может, эта  планета  - голая
пустыня на краю вселенной?
     - Совершенно  с  тобой согласен. Значит, остается только один путь. Ты
уже догадался?
     -  Конечно. Порода ссыпается в воронку. Мы отправимся вместе  с ней, и
нас раздавит насмерть. Так?
     - Не  так. Я очень долго над  этим думал и подготовил все необходимое.
Но мне нужен помощник.
     - Я твой помощник, - сказал я. Правда, уже не так решительно.
     - Ну, тогда  за работу. -  Он с трудом  поднялся  на ноги. - Сначала
надо закончить ремонт.
     Работа нас протрезвила, и в тот день мы больше не разговаривали. На зов
Предыдущая страница Следующая страница
1 ... 19 20 21 22 23 24 25  26 27 28 29 30 31 32 ... 38
Ваша оценка:
Комментарий:
  Подпись:
(Чтобы комментарии всегда подписывались Вашим именем, можете зарегистрироваться в Клубе читателей)
  Сайт:
 
Комментарии (1)

Реклама