Главная · Поиск книг · Поступления книг · Top 40 · Форумы · Ссылки · Читатели

Настройка текста
Перенос строк


    Прохождения игр    
Demon's Souls |#14| Flamelurker
Demon's Souls |#13| Storm King
Demon's Souls |#12| Old Monk & Old Hero
Demon's Souls |#11| Мaneater part 2

Другие игры...


liveinternet.ru: показано число просмотров за 24 часа, посетителей за 24 часа и за сегодня
Rambler's Top100
Зарубежная фантастика - Гарри Гаррисон Весь текст 3117.21 Kb

Мир смерти 1-6

Предыдущая страница Следующая страница
1 ... 162 163 164 165 166 167 168  169 170 171 172 173 174 175 ... 267
шумело все сильнее.
   - Слышу, - сказала она.
   Остановилась, повернулась, долго смотрела в глаза Язону.
   - Читайте мысли у кого угодно. Двигайте кубики по столу. А когда нас-
танет время убивать, позовете меня. Ладно?
   - Ну, зачем ты так? - развел руками Язон.
   "Неужели она все-таки ревнует?" - мелькнуло в голове.
   А Мета вдруг вскинула правую руку и, тремя точными выстрелами сразила
трех черных птиц над морем. Остальные с удивительной  для  их  габаритов
резвостью разлетелись в разные стороны,  оглашая  окрестности  противным
низким курлыканьем.
   - Зачем вы убиваете птиц, Мета? - обиженно поинтересовалась Долли.
   - Не зачем, а почему. Если мы тут в ближайшие дни не займемся  делом,
я перебью всю живность на этой проклятой планете.
   - Не надо, Мета, - попросил Язон.
   И тут их снова окликнули. От шоссе в сторону берега спешил  очередной
сотрудник СД, стройный, подтянутый, в яркой красивой форме.
   - В этих животных нельзя стрелять! - начал он кричать еще на ходу.
   Мета равнодушно обернулась.
   - А вот в это животное, - спросила она, направляя  пистолет  в  грудь
"эсдэшника", - можно?
   Наверно, развитие чувства юмора не  входило  в  программу  подготовки
местных блюстителей по - рядка на дорогах.
   - Убийство сотрудника СД при исполнении служебных обязанностей  кара-
ется согласно пункту двадцать шесть закона флибустьеров...
   - Остынь, парень, - перебил его Язон. - Она  просто  пошутила.  Скажи
лучше, тебя Морган послал?
   - Да, конечно. Он просил вас надеть браслеты и не снимать  их  больше
нигде.
   - И ты принес нам три штуки новых?
   - Нет, это ваши старые. Вы оставили их в машине.
   - Спасибо, сержант, - сказал Язон.
   - Старший сержант, - поправил тот.
   А Мета взяла ив сердцах выстрелила еще раз. Уже не по птицам. И не по
человеку, конечно.
   Она разнесла в клочья маленькое, торопливо бегущее по песку членисто-
ногое, похожее по форме на дистанционный пульт  от  многофункционального
робота.


   ГЛАВА ТРИНАДЦАТАЯ

   Утром, едва проснувшись, Язон набрал номер на браслете, удачно застал
Моргана на рабочем месте и сразу взял быка за рога:
   - Генри, объясни, как к тебе попасть. Мы приедем прямо сейчас.
   - Во-первых, не прямо сейчас, а самое раннее - через два часа, - рез-
ко осадил Морган. - А во-вторых, кто это - мы?
   - Генри, ты с ума сошел! Мы же не оставляем девочку надолго одну.
   - Вот и не оставляйте. Мета будет с ней, а ты приедешь ко мне.
   Тон Навигатора был практически приказной, и спорить казалось бессмыс-
ленным. Но Язон всетаки попробовал:
   - Генри, но ведь я еще на корабле объяснял тебе, как важно нам разго-
варивать всем вместе.
   - На корабле все было по-другому. А сейчас мы будем общаться один  на
один. Заодно и расскажу тебе о роли женщин в нашем мире. Жду  через  два
часа. Дорогу объяснит секретарша.
   - Вот так, - сообщил Язон, садясь завтракать. - Поеду к нему один.  А
вы уж тут не скучайте.
   Завтрак, кстати, был великолепен. Продукты, заполнявшие холодильник в
их квартире, оказались все отличного качества.
   Дожевав первый бутерброд, Язон взял салфетку и написал на ней:  "Чте-
ние мыслей пока отменяется". Мета взяла у него ручку и ответила  тем  же
способом: "Тогда давай сразу убивать этого гада". Настала очередь Долли,
и она приписала под словами Меты: "Поддерживаю и одобряю".
   "Ну вот, чувство юмора к ней уже вернулось!" - с удовлетворением  по-
думал Язон.
   После завтрака он закурил и, скомкав "переговорную" салфетку, сжег ее
в пепельнице. Все трое улыбались, как заговорщики. Настроение  было  от-
личное.
   Ночью прошел сильнейший ливень с грозой, а теперь вновь сияло солнце,
пахло свежестью и цветущими деревьями, ветви которых заглядывали прямо в
открытые окна.
   - Ну вот что, Язон, у тебя назрели некие вопросы, я знаю. И  все-таки
сначала изволь выслушать меня, каким бы многословным я тебе ни казался.
   Морган ходил по своему огромному кабинету в северном крыле  королевс-
кого дворца и попыхивал трубкой.
   - Мета твоя - отличная баба. Пусть работает с нами, пусть воюет - нет
вопросов. И из девчонки этой - Долли ее зовут, правильно? -  тоже  можно
полезного человека вырастить, если как следует воспитывать. Ради Бога, я
тебе не запрещаю. Но сейчас мы будем говорить о делах. А о делах  должны
говорить только мужчины. Так у нас заведено. Ты ведь уже понял, наверно,
флибустьерский закон запрещает нам жениться. На Джемейке  много  женщин,
не принадлежащих никому. Мы можем жить с любою из них  одну  ночь,  одну
неделю, да хоть один год, но мы не должны владеть женщинами. А если фли-
бустьер решает связать свою жизнь с одною-единственной подругой, он  пе-
рестает быть флибустьером. Его не будут за это казнить, он просто станет
называться буканьером, витальером или даже приватиром, если вдруг  решит
возделывать землю и разводить скот. Но даже витальеры и буканьеры, уходя
в космос, оставляют своих жен здесь. Женщинам не место на кораблях.
   - А как же Мадам Цин? - не мог не спросить Язон.
   - Мадам Цин - редчайшее и величайшее исключение.  Но  она  не  просто
женщина, - он замялся, - даже не совсем женщина. Ее ведь мужчины в обыч-
ном смысле не интересуют. Она удовлетворяется, когда  пытает  и  убивает
их.
   - В каком смысле удовлетворяется? - решил на всякий  случай  уточнить
Язон.
   - Во всех смыслах, - перечеркнул Морган его сомнения. - Но она потря-
сающий боец, и мы всегда берем ее с собою. Вот только к руководству ста-
раемся не допускать. Нельзя бабам стоять у руля, Язон, ну,  нельзя!  Это
абсолютная истина. Да слышит меня Бог в эту минуту. Все.  Теперь  можешь
задавать свои вопросы.
   - Вопрос первый, - объявил Язон. - Что ты намерен делать дальше?
   - Да ничего особенного. Отдохнем немножко, и с новыми силами - в бой!
Дэвис уже разработал интересный маршрут. Караччоли  предложил  встречный
вариант - одну богатенькую и плохо защищенную планетку. Пока думаем, об-
суждаем.
   - Прекрасно, - похвалил Язон. - Но ты меня, кажется, не понял. Я ведь
спрашивал, что ты собираешься делать вместе со мной.
   - Я тебя отлично понял, приятель. Но ты же не хочешь вместе  со  мною
чистить торговые корабли и громить братьев наших меньших на недоразвитых
планетах. Тебе же это скучно. Я правильно излагаю? Так вот. Ты и  приду-
май, чем заняться. Иначе, зачем я тебя сюда тащил. Гулять  вдоль  берега
моря ты мог бы и на Дархане.
   - Вот так ты ставишь вопрос?
   - Только так. И торопиться, друг мой, совсем не обязательно. Я  улечу
за добычей, снова прилечу, а ты тут пока побудешь, поразмыслишь. Хорошую
идею надо долго вынашивать.
   - Согласен. Однако, чтобы вынашивать хорошую идею, нужны еще и  хоро-
шие условия.
   - Что ты имеешь в виду? - вскинулся Морган.
   - А то не понимаешь Я тебе не костолом, я - человек творческий, и  не
могу работать, когда за мною постоянно  шпионят  и  прослушивают  каждую
фразу через эти дурацкие браслеты.
   - Ну, Язон, - Морган как бы даже успокоился. - Не стоит обижаться  на
такие мелочи. Слежка - это просто охрана, для твоей же  безопасности.  А
прослушка - сам понимаешь,  нам  дорого  всякое  твое  слово.  Вдруг  ты
что-нибудь такое гениальное скажешь, да сам и забудешь. А тут  пожалуйс-
та: у нас все ходы записаны.
   Язон улыбнулся уважительно, мол, ладно, хитрюга, не буду  я  с  тобой
пикироваться - смысла нет. Лучше сразу выдвинуть ультиматум.
   - Пусть так, - сказал он, - но если эту трогательную заботу  обо  мне
не упразднят уже сегодня, я буду готов служить твоей  планете  только  в
качестве простого бойца. Во флибустьеры, сам понимаешь, пойти не могу  -
женат. Значит, просто витальер или - кто там - буканьер?
   - Погоди, - сказал вдруг Морган. - Ты с женою в храме венчался?
   - Нет, а что?
   - Ну, тогда считай, что ты не женат.
   - Извини, Генри, женат, не женат - по рукам Мета не пойдет, да и  мне
все ваши девки как-то не интересны, так что...
   - Да я не об этом, чудак ты человек! Давайте, вы у нас обвенчаетесь.
   - Крайне любопытное предложение!  -  удивился  Язон.  -  Подумаю.  Но
только ты не дал мне ответа, Генри.
   - А это я просто время тяну, думаю, - простодушно объяснил Морган.  -
Хотя чего тут думать-то, на самом деле. Конечно, я вынужден принять твои
условия. Ведь мне же новые идеи до зарезу нужны.
   - Хорошо, - подытожил Язон. - А мне, в таком случае, нужны идеи  ста-
рые. Понимаешь, я должен знать про вас если не все, то почти все.  Я  не
претендую на знание секретных рычагов управления. Однако мне надо  знать
в деталях, как вы дошли до жизни такой. Более подробно, чем  ты  расска-
зал. Мне надо знать с доскональной точностью ваши технические,  экономи-
ческие, военные возможности. Иначе я буду предлагать нереальные проекты,
или, как говорится, изобретать велосипед.
   - Какой велосипед? - не понял Морган, и Язон подумал: "Ну, наконец-то
я обскакал тебя в эрудиции!"
   - Это такое двухколесное транспортное средство без двигателя, с  нож-
ным приводом. Придуман очень давно, и  изобретать  его  вновь  предельно
глупо. Надо просто знать, что такое изобретение было.
   - А-а-а, - глубокомысленно протянул Морган.
   - Короче, мне нужен доступ к вашим архивам, - завершил Язон.
   Морган грустно улыбнулся.
   - Какие могут быть архивы у бандитов? Подумай. Мы стираем  из  памяти
корабельных компьютеров даже маршруты самых последних полетов. Мы  нигде
не записываем настоящих имен тех, кто вливается в наш коллектив и стано-
вится флибустьером. Флибустьеры носят старинные ритуальные клички,  про-
исходящие по преданию еще со Старой Земли.
   - Стоп! - решительно сказал Язон. - Кто дает вам эти  клички?  Уж  не
капелланы ли?
   - Конечно, капелланы, они разыскивают их в старинных книгах.
   - Та-а-ак! Но если я правильно понимаю, капелланы - это простые  быв-
шие пираты, перешедшие здесь на спокойную работу.
   - Да, - согласился Морган, - как правило, буканьеры, переставшие вое-
вать в связи с увечьями или другими неприятностями.
   - Тогда откуда же у них старинные книги? Неужели в  звездных  походах
награбили?!
   Язон увлекся, он развернул натуральный допрос и вел  его  поистине  с
вдохновением.
   - Зачем награбили? - словно бы даже обиделся Морган. - В прежние вре-
мена на Джемейке было много старинных книг, но  читал  их  здесь  только
один человек. А уж потом они стали обязательными во всех церквах.
   - Как звали этого человека?
   - Старик Сус.
   Морган выпалил это необычное короткое имя и тут же  картинно  прикрыл
рот ладонью, мол, вот старый дурак - проболтался!
   Не мог он проболтаться. Слишком хитер. Чтото  совсем  другое  означал
этот странный жест.
   - Та-а-ак, - еще раз протянул Язон, довольно потирая руки, - вот  те-
перь ты уже помогаешь мне работать, Генри. Весь  архив-то,  оказывается,
просто в твоей голове. Про Старика  Суса  мы  уже  слышали  однажды.  Он
что-то такое важное перетащил с Тортуги на Джемейку, потом  заложил  эту
штуковину в банке, тогда вы и зажили как люди. Правильно я  помню?  Так,
может, это и были старинные книги?
   - Нет, это был аукснис жверис.
   - И что же это за жверис такой?
   - Не надо, Язон, разделять эти слова. Нехорошо. Не к добру, -  прого-
ворил Морган очень серьезным и даже зловещим голосом.
   - Извини, - сдал назад Язон. - Повторяю  вопрос:  что  такое  аукснис
жверис?
   - Не знаю, - честно признался Морган, то есть похоже было, что  чест-
но. - Этого никто не знает. Это - таинство
   - Чушь какая-то! - пробормотал Язон. - Как можно таинство в банк зак-
ладывать под проценты?
   - Очень просто. Для таких, как Уэйн, нет ничего святого.
   - А для вас есть? - удивился Язон.
   - Конечно, есть, - потупился Морган.
   Вот таким Язон его еще ни разу не видел.  Неужели  удалось,  наконец,
отыскать слабое место у этого бесстрашного и безжалостного  предводителя
флибустьеров. Так, значит, надо давить и давить в найденную точку.
   - Ответь мне: Старик Сус знал, что такое аукснис жверис?
Предыдущая страница Следующая страница
1 ... 162 163 164 165 166 167 168  169 170 171 172 173 174 175 ... 267
Ваша оценка:
Комментарий:
  Подпись:
(Чтобы комментарии всегда подписывались Вашим именем, можете зарегистрироваться в Клубе читателей)
  Сайт:
 
Комментарии (1)

Реклама