Главная · Поиск книг · Поступления книг · Top 40 · Форумы · Ссылки · Читатели

Настройка текста
Перенос строк


    Прохождения игр    
Demon's Souls |#15| Dragon God
Demon's Souls |#14| Flamelurker
Demon's Souls |#13| Storm King
Demon's Souls |#12| Old Monk & Old Hero

Другие игры...


liveinternet.ru: показано число просмотров за 24 часа, посетителей за 24 часа и за сегодня
Rambler's Top100
Детектив - Гарднер Э.С. Весь текст 432.04 Kb

Оскал гориллы

Предыдущая страница Следующая страница
1 2 3 4 5 6 7 8  9 10 11 12 13 14 15 ... 37
очень  занят,  а  информация,  по  его  мнению,  настолько   важна,   что,
несомненно, вызовет у меня интерес.
     - Ну, разумеется, - кивнул Мейсон.
     - Совершенно верно, а затем он предложил  мне  пять  тысяч  долларов,
чтобы замять дело, - пять тысяч долларов!
     - Вы согласились? - спросил Мейсон, понизив голос, поскольку разговор
происходил в присутствии клиентки Этны.
     - Неужели я похож на дурака? - воскликнул Этна. -  Вчера  днем  я  бы
замял дело и за полторы тысячи. Собственно говоря, я  бы  даже  согласился
замять дело, взяв с него обещание больше не писать писем,  обвиняющих  мою
клиентку в воровстве, но вчера ночью, зная то, что я знал, я ни за что  не
принял бы первое же их предложение, даже  если  бы  речь  шла  о  пятистах
тысячах долларов.
     - Молодец, - одобрил Мейсон. - И что потом?
     - Ну, потом он долго запинался и мямлил, пока не  увеличил  сумму  до
семи с половиной тысяч.
     - А вы?
     - Я отказался.
     - И что дальше?
     - Дальше он прямо спросил,  не  получил  ли  я  от  вас  каких-нибудь
сведений.
     - И что вы ему ответили?
     - Я сказал ему правду. Я ответил, что да,  действительно,  я  получил
определенные сведения от мистера Мейсона и что мистер Мейсон  обещал  дать
мне знать, если обнаружит что-нибудь еще, представляющее для меня  интерес
в связи с этим делом.
     - И что потом?
     - Потом Хардвик сказал: "Отлично. Я, правда, считаю,  что  у  мистера
Мейсона нет никакого права вмешиваться  в  это  дело.  Я  думаю,  что  все
случившееся, если говорить прямо, вовсе его, черт побери, не касалось, но,
принимая во внимание сложившиеся обстоятельства и тот  факт,  что  он  уже
вмешался, и поскольку мой клиент хочет поступить справедливо, я  предлагаю
вам  двадцать  тысяч  долларов.  Это  максимум  того,  что  мы  можем  вам
предложить. В противном случае мы будем до последнего отстаивать тот факт,
что речь идет  о  добросовестном  заблуждении  и  мистер  Эддикс  искренне
полагал, что сведения, сообщенные им, соответствуют действительности".
     - И как вы поступили? - спросил Мейсон.
     - Я ухватился обеими руками за это предложение, - сказал  Этна.  -  Я
ответил, что мы принимаем его.
     - Разумно, - одобрил Мейсон. - Я  думаю,  что  Хардвик  скорее  всего
говорил вам правду и это было действительно их окончательное решение.
     - Я тоже так прикинул. Ведь с точки зрения закона здесь действительно
еще  долго  нужно  разбираться.  Возникает  множество  вопросов  -  о  его
искренности, отсутствии или наличии злого умысла, о том, является  ли  это
добросовестным заблуждением, и много еще чего.
     - Да, но как вы сами мне сказали прошлой ночью, раскрыв  передо  мной
все карты, -  возразил  Мейсон,  -  когда  мультимиллионер,  купающийся  в
деньгах и имеющий возможность удовлетворить любую свою прихоть, опускается
до того, чтобы лично преследовать женщину, зарабатывающую свой хлеб трудом
и пытающуюся найти хоть какое-то место... Ну, вы же сами  знаете,  как  на
это посмотрят присяжные.
     - Я, конечно, знаю, а главное, что и Хардвик знает.  Я  полагаю,  что
мог бы добиться большей компенсации по приговору Суда, но они вполне могли
подать апелляцию, дело передали бы в новый Суд и... в  конце  концов,  нас
удовлетворили двадцать тысяч долларов. Верно, Джозефина?
     Миссис  Кемптон  улыбнулась  своей  терпеливой  усталой  улыбкой,  но
смотрела она при этом на Мейсона, а не на своего адвоката.
     - Вполне, вполне удовлетворили, - согласилась она.
     - Я полагаю, вам нужно  знать,  -  сказал  Этна,  -  что  я  выставил
Джозефине счет на пять тысяч долларов, а пятнадцать остались ей.
     - Отлично, - одобрил Мейсон.
     - И из этих пятнадцати тысяч некоторую сумму я хочу выплатить вам,  -
сказала миссис Кемптон. - По-моему, я просто должна это сделать.  Если  бы
не вы, мистер Мейсон...
     Мейсон покачал головой.
     - Но вы ведь много работали, занимаясь  этим  делом.  Вы  копались  в
дневниках, и благодаря вашей догадке...
     - Нет, нет, садитесь, пожалуйста, - сказал ей  Мейсон.  -  Давайте-ка
сразу перейдем на неофициальный и дружеский тон. Мне не нужно ни цента  ни
от кого из вас. Я рад, что вам удалось заключить  выгодное  соглашение.  Я
полагаю, что это заслуга вашего юриста. Я согласен с мистером  Этной,  что
хотя вы и могли рассчитывать на большее по вердикту присяжных, но если  уж
вы привлекли бы Эддикса к суду, он сражался бы до последнего -  вплоть  до
самых высших судебных инстанций. В конце концов, он  больше  всего  боялся
оказаться высмеянным в прессе - как богач, не дающий зарабатывать на жизнь
простой женщине.
     - Я тоже так подумал, - сказал Этна.
     - А теперь, - продолжал Мейсон, - и вы  можете  кое-что  сделать  для
меня, миссис Кемптон.
     - Все, что угодно.
     - Мне нужно узнать все, что только возможно, об Элен Кэдмас.
     - Ну, в общем, она была  немного...  я  не  знаю,  как  это  выразить
словами...
     - Ничего, рассказывайте, как сумеете. Если  я  правильно  понял,  она
была немного странной?
     - В ее жизни  была  какая-то  страшная  сердечная  драма,  я  в  этом
уверена.
     - Вы долго работали с ней вместе?
     - По-моему, около двух лет.
     - И вас уволили довольно скоро после того, как она исчезла?
     - Через два дня.
     - Было ли ваше увольнение хоть каким-то образом связано с Элен Кздмас
или ее исчезновением?
     Миссис Кемптон покачала головой:
     - Он выгнал меня за воровство.
     - Постарайтесь хорошенько вспомнить, - сказал  Мейсон,  -  давайте-ка
попробуем  пояснить  этот  вопрос.  В  конце  концов,  было  ли  случайным
стечением обстоятельств то, что...
     - Нет, - сказала она, - мистер Эддикс был просто ужасно потрясен тем,
что произошло с Элен. Мне кажется,  он  был  влюблен  в  нее.  И  еще  мне
кажется, что...
     - Подождите-ка, - перебил ее Мейсон, - вы сказали, он был  влюблен  в
Элен. Вы полагаете, между ними что-то было?
     - Ну... я не знаю. У них были в первую очередь  отношения  хозяина  и
служащей, а уж потом дружеские  отношения.  Но  я  не  думаю...  Бенджамин
Эддикс не такой человек, чтобы откровенно проявлять свои эмоции.
     - Что ж, тогда давайте сначала поговорим об Элен.
     - Элен была очень красива и знала это.  Она  очень,  очень  гордилась
своей фигурой.  Она  любила  фотографироваться  и  любоваться  на  себя  в
зеркало. Уж я-то знаю.  В  ее  комнате  было  зеркало  в  полный  рост,  и
несколько раз я замечала, что она... ну,  в  общем,  она  гордилась  своей
фигурой.
     - А что вы там сказали насчет зеркала? - переспросил Мейсон.
     - Она довольно часто стояла перед ним и любовалась собой.
     - А вы откуда знаете?
     - Ну, мне доводилось иногда открывать дверь и входить в ее комнату, и
я заставала ее перед ним.
     - Вы хотите сказать, что она любила наряжаться и любовалась в зеркале
собой и своими туалетами?
     - Вся ее одежда была размером не больше почтовой марки, -  улыбнулась
миссис Кемптон.
     - Она была обнаженной? - спросил Мейсон.
     - Нет, не обнаженной. Но эти ее купальники... Ей нравилось взять  два
или три квадратика ткани и так их закрепить на себе, что они  превращались
в миленький купальник. Конечно, не особенно-то в нем станешь купаться,  да
и носить долго не сможешь.
     - А на яхте она их надевала?
     - Иногда.
     - И при посторонних?
     - Ну, во всяком случае, при тех, с  кем  она  была  знакома.  Она  не
была... нет, скорее я бы выразилась так -  для  Элен  не  была  характерна
чрезвычайная скромность. Она была девушка без предрассудков и очень любила
загорать. У нее было прекрасное тело - мне  не  доводилось  видеть  ничего
подобного. Она загорала до тех пор, пока не покрывалась  ровным  бронзовым
загаром.
     - Если не считать, разумеется, следа от купальника? - спросил Мейсон.
     - Это как раз беспокоило ее больше всего: чтобы  у  нее  не  осталось
белых полосок на теле. Нет, мистер Мейсон, на крыше у нее было место,  где
она обычно загорала, и загорала она совсем обнаженной. Она хотела, чтобы у
нее был равномерный загар по всему телу. Я  думаю  даже,  что  она  больше
гордилась своим загаром, чем своими... ну,  в  общем,  своими  формами.  А
формы у нее были в полном порядке - все как полагается.
     - Не находите ли вы весьма  странным,  что  такая  девушка  покончила
жизнь самоубийством?
     - Это в высшей степени странно.
     - Где находились вы, когда произошло самоубийство?
     - Я была на борту яхты.
     - На той самой яхте?
     - Да.
     - Я хотел бы знать об этом подробнее. Что вы можете мне рассказать?
     - Я расскажу вам все, что вспомню. Мистер Эддикс решил отправиться на
Каталину. Он всегда брал с собой в путешествия Элен и очень часто меня.
     - Кто следил за домом, пока вас не было?
     - У нас был целый штат прислуги,  приходившей  днем.  Я  осуществляла
общий надзор и руководила ими. Кроме того, я следила за порядком на  яхте,
и поверьте, мистер Мейсон, это работенка не из легких. Пусть на вашей яхте
даже все моряки мира надраивают все до блеска снаружи, но  вот  внутри,  в
каютах, и  в...  Ну,  короче  говоря,  приборка,  вытряхивание  пепельниц,
выметание мусора, который остается в кают-компании после  круиза.  Окурки,
рюмки, пустые бутылки из-под виски и все такое. Это была тяжелая работа.
     - Вам кто-нибудь помогал?
     - Нет. Я управлялась с этим сама. Вы, разумеется, понимаете, что даже
на большой яхте не так уж много места и  нет  возможности  брать  на  борт
большой штат прислуги, особенно женщин. Мужчины могут спать все  вместе  в
одном помещении, но с женщинами по-другому. У каждой из  нас  должна  быть
отдельная каюта.
     - Ну хорошо, давайте вернемся к событиям того дня.
     - Мистер Эддикс решил отправиться на Каталину. Он отдал  по  телефону
необходимые распоряжения, и яхта была наготове. Он собирался отплыть в два
часа дня, но его задержали какие-то неожиданно возникшие  дела,  и  он  не
смог прибыть на яхту раньше пяти часов. Но в это время разразился один  из
этих  ужасных  ураганов  и  для   небольших   судов   вывесили   штормовое
предупреждение. Мистер Эддикс тем не менее приказал выйти в море.
     - Что случилось потом?
     - Ну, начался настоящий шторм. Мы в конце концов вынуждены были  лечь
в дрейф и переждать  его.  Мы  не  смогли  добраться  до  Каталины  раньше
следующего утра.
     - Теперь вот какой вопрос: вы добрались до яхты на машинах?
     - Да.
     - Вы приехали туда с мистером Эддиксом?
     - Да.
     - И Элен приехала вместе с вами?
     - Нет, она выехала... О, ну я не знаю точно, примерно на час  раньше.
Она отправилась туда на спортивной машине с откидным верхом и поднялась на
борт одна. Ей нужно было что-то напечатать. Именно этим в первую очередь и
была вызвана задержка. Возникли какие-то  неотложные  проблемы,  и  мистер
Эддикс надиктовал ей целую кучу бумаг - мне кажется, речь шла  о  каких-то
соглашениях и конфиденциальных письмах к ним.
     - Продолжайте.
     - Ну, она  отправилась  на  яхту.  Мистер  Эддикс  задержался,  чтобы
подготовить еще какие-то документы, затем мы отправились вместе с ним.
     - На борту были посторонние?
     - Нет. Мы собирались взять на борт несколько человек на Каталине,  но
при отплытии на яхте была только команда, Элен и я.
     - Когда вы видели Элен в последний раз?
     - В тот день... подождите-ка минуточку... я ее  не  видела.  По  пути
туда мистер Эддикс решил внести какие-то изменения в письмо  или  договор,
или что там он ей дал, - в общем, как только  мы  поднялись  на  борт,  он
прошел прямо в ее каюту. Он диктовал ей там в течение...  ну,  я  не  знаю
точно... примерно с полчаса.
     - Откуда вы знаете, что он диктовал что-то?
     - Я слышала его голос. Каюта Элен находилась рядом с моей.  Они  были
соединены общей душевой. Я припоминаю, что пошла умыться, и  слышала,  как
мистер Эддикс диктует. И, очевидно, он не  полагался  на  стенографическую
Предыдущая страница Следующая страница
1 2 3 4 5 6 7 8  9 10 11 12 13 14 15 ... 37
Ваша оценка:
Комментарий:
  Подпись:
(Чтобы комментарии всегда подписывались Вашим именем, можете зарегистрироваться в Клубе читателей)
  Сайт:
 

Реклама