Главная · Поиск книг · Поступления книг · Top 40 · Форумы · Ссылки · Читатели

Настройка текста
Перенос строк


    Прохождения игр    
Demon's Souls |#15| Dragon God
Demon's Souls |#14| Flamelurker
Demon's Souls |#13| Storm King
Demon's Souls |#12| Old Monk & Old Hero

Другие игры...


liveinternet.ru: показано число просмотров за 24 часа, посетителей за 24 часа и за сегодня
Rambler's Top100
Детектив - Гарднер Э.С. Весь текст 432.04 Kb

Оскал гориллы

Предыдущая страница Следующая страница
1 ... 10 11 12 13 14 15 16  17 18 19 20 21 22 23 ... 37
     - Мне кажется, от этого не будет никакого проку. Завтра они  так  или
иначе ее отпустят, если она, конечно, не расскажет им что-нибудь ночью,  а
она, я уверен, не станет этого делать.
     - Я, может быть, смогу быть чем-то полезным, Мейсон, - сказал Этна, -
но мне нужно знать, в чем там дело. Не могли бы вы мне вкратце рассказать,
что произошло?
     - Она мне позвонила и сказала, что не может до вас дозвониться и  что
ей немедленно нужен адвокат. Она была в Стоунхендже. Мы с моей секретаршей
немедленно выехали туда,  предварительно  договорившись,  что  заодно  она
откроет нам дверь. Дверь оказалась открытой, но миссис Кемптон лежала  без
сознания на полу спальни на втором этаже, а на кровати  лицом  вниз  лежал
Бенджамин Эддикс, на теле которого было несколько ножевых ран, а из  спины
торчала рукоятка большого кухонного ножа.
     - Насколько я понял, животные вырвались на свободу, и все вокруг было
разгромлено, - заметил Этна.
     - Не сказал бы, что все было разгромлено, но суматоха,  конечно,  там
царила страшная.
     - Вы не думали о том, чтобы разрешить ей рассказать обо всем, что там
произошло?
     - Я никогда не разрешаю клиентам  рассказывать  полиции  о  том,  что
произошло, пока сам не  узнаю,  что  _и_м_е_н_н_о_  произошло,  -  ответил
Мейсон.
     - Вам виднее, дело ведете вы, - сказал Этна.
     - Я не веду дело, - возразил Мейсон, - в  данном  случае  я  выступаю
всего лишь в качестве вашего компаньона.
     - Нет, нет. Вы должны взять  все  на  себя,  если  там  действительно
что-то серьезное. Я не  чувствую  себя  достаточно  опытным,  чтобы  вести
такого рода дело. Честно говоря, я абсолютно  уверен,  что  за  всем  этим
скрывается нечто нам совершенно не известное, и  это  меня  тревожит.  Что
миссис Кемптон делала в Стоунхендже?
     - Именно этого и добивается от нее полиция.
     - А вам она не рассказывала?
     - Нет. Да, честно говоря, у нее и не было такой возможности.
     - У меня есть выходы на газетчиков, и  я  думаю,  что  смогу  кое-что
разузнать о том, что там происходит. Давайте  встретимся,  ну,  скажем,  в
девять утра.
     - Прекрасно, - ответил Мейсон.
     - Что ж, тогда я буду у вас в офисе в девять. Уверен,  что  буду  уже
располагать кое-какой информацией.
     - И тогда, - сказал Мейсон, - если к тому  времени  они  все  еще  не
отпустят миссис Кемптон, мы напишем протест по поводу незаконного ареста.
     Мейсон  повесил  трубку  и  уже  через  мгновение   набирал   личный,
отсутствующий в телефонной книге номер Пола  Дрейка,  главы  "Детективного
агентства Дрейка".
     Услышав голос Дрейка, Мейсон сказал:
     - Пол, у меня есть для тебя работенка, причем весьма срочная.
     - Ну почему, черт побери, у тебя всегда возникают проблемы  ночью?  -
раздраженно спросил Дрейк.
     - Отнюдь _н_е _в_с_е_г_д_а_, - возразил Мейсон.
     - Во всяком случае, в какое бы время ты ни позвонил,  я  всегда  могу
рассчитывать на бессонную ночь впереди. Ну и что тебе от меня нужно?
     - Мне нужно, - сказал Мейсон, - чтобы ты выяснил  все  досконально  о
покойном Бенджамине Эддиксе.
     - П_о_к_о_й_н_о_м_ Бенджамине Эддиксе?
     - Вот именно.  Сегодня  вечером  кто-то  воткнул  ему  между  лопаток
кухонный  нож,  и  полиция  задержала  для  выяснения  обстоятельств   мою
клиентку, Джозефину Кемптон.
     - И что тебе нужно знать о Бенджамине Эддиксе?
     - Все.
     - А что тебе нужно знать об убийстве?
     - Все.
     - И конечно же, - саркастически произнес Дрейк, - тебе нужно, чтобы я
все это разузнал к девяти часам утра.
     - Ошибаешься, - сказал  Мейсон,  -  мне  все  это  нужно  к  половине
девятого, - и повесил трубку.



                                    11

     Ровно в половине девятого Мейсон зашел в офис "Детективного агентства
Дрейка", располагавшийся на том же этаже, что и офис Мейсона.
     - Пол у себя? - спросил он девушку, сидевшую у коммутатора.
     - У себя, - ответила та, - и ждет вас, мистер Мейсон.
     - Хорошо, - сказал Мейсон, - передайте ему,  чтобы  он  зашел  в  мой
офис. У меня назначена встреча на девять, и Делла Стрит должна  подойти  к
половине девятого.
     Мейсон прошел к своему офису и увидел, что Делла Стрит уже дожидается
его.
     - Привет, Делла. Давно меня ждешь?
     - Минут десять.
     - Тяжелый у тебя вчера выдался денек.
     - У меня? Это у тебя выдался тяжелый  денек,  ведь  это  ты  играл  в
пятнашки с гориллами. Кошмары ночью не мучили?
     Мейсон усмехнулся:
     - Кошмары меня не мучили, но я чертовски долго не мог заснуть. Что-то
все-таки есть в этих гориллах такое... в общем, есть о чем  призадуматься,
когда она смотрит на тебя и начинает колотить себя в грудь.
     - Да уж наверное. Пол Дрейк придет?
     - Да. Проходя мимо, я заглянул к нему в контору. Посмотрим, сможем ли
мы добыть сведения об убийце, Делла. Хорошо бы  доставить  его  тепленьким
лейтенанту Трэггу - поглядим тогда, что он будет делать.
     Делла Стрит позвонила в Управление полиции и выяснила, что лейтенанта
Трэгга на месте нет.
     - Попробуй тогда дозвониться до сержанта Холкомба, - сказал Мейсон.
     - Ты же знаешь, как он тебя ненавидит, - предупредила Делла Стрит.
     - Ничего  страшного,  -  ответил  Мейсон.  -  Посмотрим,  что  скажет
Холкомб. Мне нужна информация.
     Минуту спустя Делла Стрит кивнула. Мейсон взял трубку.
     - Доброе утро, - сказал Мейсон. - Я хотел бы  получить  информацию  о
моем клиенте, господин сержант.
     - И что вам нужно?
     - Я хочу знать, - ответил Мейсон, - писать ли мне протест  по  поводу
незаконного ареста Джозефины  Кемптон,  или  вы  все-таки  собираетесь  ее
отпустить.
     - Мы ее уже отпустили.
     - В самом деле? Но мне ничего об этом не известно.
     - Ну, так теперь  будет  известно.  Ее  освободили  примерно  полчаса
назад. Я пытался дозвониться до вас, но не смог. Номера вашей конторы  нет
в телефонной книге. Вы ведь у нас особа исключительная. Миссис Кемптон  не
знала, где можно найти ваш номер, я  тоже  не  знал.  Телефон  ее  второго
адвоката, Джеймса Этны, в книге есть.  Я  позвонил  ему.  Он  сказал,  что
заедет за ней.
     - И вы ее освободили? - спросил Мейсон.
     - Ну да.
     - Значит, вы ее больше не подозреваете?
     - А кто вам сказал, что мы ее в чем-то подозревали?
     - Ну хорошо, - утомленно сказал Мейсон, - нет так нет.
     Он повесил трубку.
     Делла Стрит вопросительно посмотрела на него.
     - Холкомб говорит, что ее отпустили, - доложил Мейсон.
     Пол Дрейк постучал в дверь условным стуком.
     Делла Стрит открыла дверь.
     - Ну что, - сказал Пол Дрейк, - вы, я вижу, свеженькие, как огурчики?
И похоже, прекрасно выспались. А взгляните-ка на  меня.  Я  на  ногах  еле
стою. Я просто накачан кофе пополам с информацией.
     - Прекрасно, - сказал Мейсон. -  Садись.  Кофе  можешь  оставить  при
себе, а информацию выкладывай.
     Пол Дрейк, высокий человек с  мертвенно-бледным  непроницаемым  лицом
опытного игрока в покер, натренированного за долгие  годы  скрывать  любые
чувства, с  торжественным  видом  уселся  в  огромное,  невероятно  пухлое
кожаное кресло и принял свою любимую позу, свесив длинные ноги через  одну
из ручек кресла и оперевшись на вторую ручку спиной.
     Он с чудовищным шумом зевнул, вытащил из кармана  записную  книжку  и
сказал:
     - Я полагаю, вы хотите, чтобы я начал с самого начала.
     - Это точно.
     - Бенджамину Эддиксу, -  заговорил  Пел  Дрейк,  нарочито  растягивая
слова, - по слухам пятьдесят два года. По некоторым сведениям, у него есть
младший брат, Герман Эддикс, которому сорок шесть лет.  Они  были  в  свое
время неразлучны. Оба не получили  хорошего  образования,  происходили  из
бедной семьи. Герман из поля зрения исчез. Бенджамин уверял, что не  имеет
ни малейшего представления о том, где он.  Возможно,  это  правда.  Ходили
слухи, что Герман ввязался в драку, убил кого-то и...
     - Кончай с этим, Пол, - резко перебил его Мейсон, - ты  же  детектив.
Какое тебе дело до всех этих дурацких слухов? Мне нужны  факты.  Что  тебе
известно точно?
     - Фактически, Перри,  -  сказал  Дрейк,  -  ни  черта  мне  точно  не
известно. Эддикс миллионер. У него крупный бизнес, связанный с разработкой
полезных ископаемых. Здесь он живет шестнадцать лет. Что до  этого  с  ним
было, никому не известно, - ни откуда он родом, ни где и как  он  сколотил
свое состояние.
     - Ты хочешь  сказать,  что  этого  не  знают  даже  в  его  банке?  -
недоверчиво переспросил Мейсон.
     - Я хочу  сказать,  что  этого  вообще  никто  не  знает.  Он  всегда
отказывался отвечать на какие бы то ни было вопросы. Он обычно говорил: "Я
же не прошу у вас кредита. Я покупаю и продаю за наличные".
     - Но, черт побери, Пол, есть же еще налоговая инспекция?
     - Он сказал им, что у него амнезия. Первое,  что  Эддикс  якобы  смог
вспомнить, это как он очнулся здесь в отеле с двумя  тысячами  долларов  в
кармане.
     - Пол, неужели они поверили такой сомнительной байке?
     - Нет, конечно. Им удалось раздобыть его  отпечатки  пальцев.  Раньше
они нигде не были зарегистрированы. У ФБР данных на него не оказалось.
     - Ты можешь приблизительно прикинуть, сколько он стоит?
     - Примерно два или три миллиона чистыми. У  него  невероятно  большие
доходы, а собственность находится в самых разных местах, так что  довольно
трудно оценить точно.  Как  бы  то  ни  было,  он  был  достаточно  хорошо
обеспечен, чтобы позволить себе все, что только взбредет ему в голову.
     - И что же ему взбредало? - поинтересовался Мейсон.
     - Вот в этом-то весь фокус, - сказал Дрейк.  -  Знаешь,  Перри,  если
говорить начистоту, то речь идет  о  состоянии  в  два  или  три  миллиона
долларов, и, конечно, он оставил завещание. Так вот: его, вероятно,  можно
было  бы  оспорить  на   том   основании,   что   Бенджамин   Эддикс   был
душевнобольным.
     - Потому что он экспериментировал с гориллами? - спросил Мейсон.
     - Мне  кажется,  все  гораздо  глубже,  -  сказал  Дрейк.  -  Похоже,
Бенджамин Эддикс панически боялся самого себя.  Лично  я  уверен,  что  он
собирался кого-то убить, а может быть, уже убил кого-то.
     - Что тебя навис на такую мысль?
     - Видишь ли, он отчаянно пытался доказать, что стремление к  убийству
является у человека врожденным инстинктом. Он утверждал,  что  цивилизация
может подавить этот инстинкт и тогда он  как  бы  дремлет,  особенно  если
ребенок воспитывался в атмосфере безопасности. Когда шла  жестокая  борьба
за существование, как он считал, необходимость убивать  была  заложена  во
врожденные инстинкты человека. Он утверждал также, что человек может  быть
введен в гипнотическое состояние и может совершить убийство, не осознавая,
что делает, а очнувшись от гипнотического транса, даже не будет помнить об
этом - никаких воспоминаний.
     - То есть, другими словами, он, возможно, пытался  защитить  себя  от
обвинения в прошлом убийстве, - сказал Мейсон.
     - Или в будущем, - заметил Дрейк.
     - Но совершенно ясно, Пол, что столь необычная личность  должна  была
вызвать у кого-нибудь желание хорошенько покопаться в его  прошлом!  Ведь,
услышав о такой истории, шантажист готов был бы потратить  несколько  лет,
только бы раскрыть тайну.
     - Это точно, - согласился Дрейк. - Правительство  потратило  на  него
какое-то время - выяснили даже  вопрос  с  гражданством.  Все  уперлось  в
тупик. Просто удивительно,  до  чего  легко  выйти  сухим  из  воды,  если
заявить: "Я ничего не могу вспомнить о своей прошлой жизни, поэтому даже и
не ломаю над этим голову. В конце концов, настоящее  ведь  важнее,  и  вот
оно-то меня и интересует".
     - Короче говоря, он истратил целое  состояние,  чтобы  доказать  свои
теории, - сказал Мейсон.
     - Совершенно верно, - пытаясь подготовить для себя защиту.
     - Естественно,  -  продолжал  Мейсон,  -  что  с  людьми  он  не  мог
экспериментировать.
Предыдущая страница Следующая страница
1 ... 10 11 12 13 14 15 16  17 18 19 20 21 22 23 ... 37
Ваша оценка:
Комментарий:
  Подпись:
(Чтобы комментарии всегда подписывались Вашим именем, можете зарегистрироваться в Клубе читателей)
  Сайт:
 

Реклама