сходится, но история настолько дикая - нечего даже надеяться, что
кто-нибудь в нее поверит.
- Никаких других объяснений нет, мистер Мейсон. В доме не было
никого, кроме мистера Эддикса, меня и горилл.
- Вот именно, - сказал Мейсон, - и никто не мог помешать расчетливому
человеку, знавшему, как именно мистер Эддикс дрессировал своих животных,
вонзить ему в спину нож, пока он спал, а потом уверять, что он убит
гориллой.
- Но какой у меня может быть мотив для того, чтобы так поступить?
- Вот это, - сказал Мейсон, - и ставит меня в тупик. Я не могу
понять, какие мотивы заставили вас пойти туда, не переговорив с Джеймсом
Этной или не позвонив мне.
- Я думала, что должна это сделать, но мистер Эддикс просил меня
ничего никому не говорить.
Мейсон хотел было что-то добавить, но тут раздался властный и громкий
стук в дверь.
- Открывайте, Мейсон, - приказал голос сержанта Холкомба. - Это
полиция.
Мейсон кивнул Делле Стрит. Она открыла дверь.
Сержант Холкомб, торжествующе улыбаясь, проговорил:
- Ну что ж, Мейсон, это как раз тот случай, которого мы ждали. Как
раз из тех, что нам _д_е_й_с_т_в_и_т_е_л_ь_н_о_ нужны. Пойдемте, миссис
Кемптон. Вы поедете с нами.
- Поеду с вами? - переспросила она. - Но почему - вы ведь только что
отпустили меня?
- И в самом деле отпустили, - согласился Холкомб, - а теперь вы
поедете с нами обратно, и на этот раз вам будет предъявлено обвинение в
умышленном убийстве.
Холкомб и двое полицейских ворвались в офис, схватили миссис Кемптон
под руки, и не успела она запротестовать, как на ней защелкнулись
наручники.
- Увидимся в церкви, Мейсон, - сказал Холкомб.
- Одну минутку, - произнес Мейсон, встав между полицейскими и дверью,
- у вас есть ордер на арест этой женщины?
- Вот он. - Холкомб достал из кармана сложенную бумагу.
Мейсон шагнул вперед.
Двое полицейских схватили его за плечи, отталкивая от двери. Сержант
Холкомб вытолкнул миссис Кемптон в коридор.
Мейсон бросился к двери.
Полицейский отпихнул его обратно.
- Если вам хочется, идите напишите протест, - сказал он, - но не
пытайтесь помешать полицейским исполнять свои обязанности.
Второй полицейский и сержант Холкомб поспешно уводили миссис Кемптон
по коридору.
- Вот тут вы, черт побери, правы - я подам протест! - сердито
воскликнул Мейсон.
- Вот и прекрасно! - ухмыльнулся полицейский. - Накатай сразу
парочку.
Мейсон повернулся к Этне:
- Сходите проверьте все документы и, если у них что-нибудь не так,
подайте протест, Джим.
Этна кивнул и направился к лифту.
- Идите по лестнице, - сказал Мейсон и вернулся обратно в офис. -
Быстрее, Делла, помоги мне все тут обыскать - не спрятан ли здесь
микрофон. Если они подслушивают конфиденциальные разговоры адвоката с
клиентами, мы такое устроим, что им даже в страшном сне не могло
привидеться.
Мейсон и Делла Стрит принялись тщательно обыскивать весь офис.
Не прошло и часа, как они признали свое поражение. Они осмотрели все
углы и закоулки, заглянули за каждую картину. Они двигали мебель, подняли
ковер, проверили каждый дюйм поверхности стен.
- Ну что? - спросила Делла Стрит.
- Я ничего не понимаю, - сказал Мейсон. - Они нашли что-то, о чем мы
не знаем.
- Что это может быть?
- Провалиться мне на этом месте, если я знаю.
- Ты думаешь, она расскажет полиции то же самое, что и нам?
- Надеюсь, что нет, - сказал Мейсон.
Адвокат подошел к окну и стоял, угрюмо глядя на оживленную городскую
улицу.
Неожиданно он обернулся.
- Делла, - сказал он, - бывает так, что иногда становишься
ч_е_р_е_с_ч_у_р_ скептичным.
- Что ты имеешь в виду?
- Миссис Кемптон поведала нам историю, которая кажется
сверхъестественной и странной, и вследствие этого мы не приняли ее
всерьез.
- Ты имеешь в виду, что она, возможно, рассказала нам правду?
- Есть еще один вариант.
- Какой?
- Давай взглянем на все с такой точки зрения, Делла, - сказал Мейсон.
- Предположим, тебе надо убить Бенджамина Эддикса, и предположим, ты
хочешь, чтобы все выглядело так, что это сделал кто-то другой, а на тебя
не пало бы даже тени подозрения.
- Ну? - спросила она.
- Тогда, - сказал Мейсон, - ты пригласила бы в дом Джозефину Кемптон.
Ты сделала бы так, чтобы ее рассказу ни за что не поверил бы ни один Суд
Присяжных. Затем ты идешь и убиваешь Бенджамина Эддикса и можешь быть
совершенно уверена, что Джозефину Кемптон признают виновной.
- Но, Боже мой, как же сделать так, чтобы она обо всем этом
рассказывала? - спросила Делла Стрит.
- Оцени-ка еще раз всю историю, - сказал Мейсон, - оцени
хладнокровно, с точки зрения аналитика. Как можно отнестись к тому, что
рассказала миссис Кемптон?
- Это просто безумие! - воскликнула не задумываясь Делла Стрит. - Это
похоже на... на какой-то кошмар.
- Так вот, - сказал Мейсон, - похоже, что это и есть _и_м_е_н_н_о
к_о_ш_м_а_р_.
- Что ты имеешь в виду, шеф?
- Давай проанализируем факты, имеющие отношение к делу. Эддикс
нанимал людей, пытавшихся воздействовать гипнозом на животных, в частности
на горилл.
- Ну и?
- У миссис Кемптон выпали из памяти два периода. В первый раз она
решила, что потеряла сознание. Во второй раз ей показалось, что кто-то
ударил ее по голове.
- Продолжай, - сказала Делла Стрит.
- Предположим, - сказал Мейсон, - что кто-то погрузил миссис Кемптон
в гипнотический транс, и, пока она находилась в этом гипнотическом трансе,
он внушил ей всю эту историю, в которую она должна была поверить, когда к
ней вновь вернется сознание.
Делла Стрит широко раскрыла глаза.
- Шеф, - воскликнула она, - я готова поклясться, что так оно все и
было! Это объясняет все происшедшее и... - Неожиданно ее горячий энтузиазм
угас, голос пресекся, и она умолкла.
- Продолжай, - сказал Мейсон.
- Но ведь, - проговорила она с сомнением, - едва ли присяжные поверят
в эту историю с гипнозом больше, чем в историю с гориллами.
- Располагая теми данными, что у нас уже есть, едва ли, - сказал
Мейсон, - но это только начало расследования.
- Возможно ли загипнотизировать женщину и внушить ей такой сложный
кошмар, да еще чтобы она, проснувшись, вспомнила его как в
действительности происходившие события?
- Я думаю, да, - сказал Мейсон. - Я собираюсь это проверить. В конце
концов, гипноз - это такая штука, о которой я очень мало знаю. Но все это
по-прежнему не объясняет, как получилось, что полицейские были столь
торжествующе уверены в себе, когда пришли арестовывать миссис Кемптон. Они
наверняка что-то обнаружили. В ближайшие день или два мы будем знать
намного больше. В этом деле много пока еще не известных нам поворотов.
- И даже, может быть, несколько тупиков, - преувеличенно серьезно
заметила Делла Стрит.
12
Незадолго до полудня зазвонил телефон, Делла Стрит сняла трубку:
- Да... О, да... минуточку. Я сейчас взгляну. - Она повернулась к
Мейсону и сказала: - Это Сидней Хардвик из конторы "Хардвик, Карсон и
Реддинг".
Мейсон утвердительно кивнул.
- Да, мистер Мейсон здесь, - сказала Делла в трубку. - Он побеседует
с мистером Хардвиком. Соединяйте, пожалуйста.
Мейсон взял трубку и произнес:
- Алло, Мейсон у телефона... Здравствуйте, мистер Хардвик.
- Мистер Мейсон, - сказал Хардвик, - я оказался в довольно странной
ситуации. Мне бы хотелось встретиться с вами и мистером Джеймсом Этной.
- Когда? - спросил Мейсон.
- В ближайшее время, как только вы сможете.
- Где?
- Где вам угодно. В вашем офисе, если хотите.
- До какому вопросу?
- Речь идет о неком факте, поставившем меня в затруднительное
положение, и, если говорить совершенно откровенно, это может иметь как
благоприятные, так и неблагоприятные последствия для вашей клиентки,
Джозефины Кемптон. Я предполагаю, что вам крайне необходима информация,
касающаяся миссис Кемптон, но я также крайне заинтересован, в определенной
информации, которой располагаете вы.
- Как скоро вы сможете приехать? - спросил Мейсон.
- Сразу, как только мы договоримся об удобном для вас и для мистера
Этны времени.
- Приезжайте сюда через пятнадцать минут, - решил Мейсон. - Этна
будет у меня. - Он повесил трубку и сказал Делле Стрит: - Дозвонись до
Джеймса Этны, Делла, и скажи ему, что у нас важная встреча с Хардвиком.
Передай ему, чтобы он немедленно отправлялся сюда.
Делла Стрит кивнула.
- Я вернусь к тому времени, когда подойдет Этна, - сказал Мейсон и
пошел по коридору в офис Пола Дрейка.
- Дрейк у себя? - спросил Мейсон сидевшую у коммутатора девушку.
- Проходите прямо к нему, мистер Мейсон, - кивнула она. - У него
никого нет. Я его предупрежу, что вы идете.
- Спасибо, - сказал Мейсон, открыл дверцу в низенькой перегородке,
отделявшей небольшую приемную, и по длинному коридору направился в кабинет
Дрейка.
Дрейк как раз вешал телефонную трубку, когда Мейсон вошел.
- Привет, - сказал Мейсон. - Есть что-нибудь новое?
- Я копаю все глубже и глубже, - сказал Дрейк, - у меня собран
огромный материал, но я его еще не проанализировал. Там большое количество
самой разнообразной ерунды.
- Сидней Хардвик, бывший при жизни Бенджамина Эддикса его адвокатом,
а сейчас, вероятно, осуществляющий контроль за его наследством, в данный
момент направляется сюда для встречи со мной, - сообщил Мейсон. - Судя по
его поведению, ему что-то известно и это что-то его чертовски беспокоит.
Ты не знаешь, что бы это могло быть?
Дрейк покачал головой.
- Нет, пока не знаю. Дай мне еще два или три часа, и я, может быть,
это выясню.
- Дай мне пятнадцать минут, и я наверняка это выясню, - усмехнулся
Мейсон.
- Предварительная проба показывает, - сказал Дрейк, - что у Эддикса в
крови было тридцать два промилле алкоголя в момент убийства. Этого было
достаточно для того, чтобы он крепко заснул. Есть данные,
свидетельствующие о том, что чуть раньше у него была еще большая
концентрация алкоголя в крови. Я думаю, мне нет нужды разъяснять тебе,
Перри, все математические выкладки, связанные с алкоголизмом, но в общих
чертах могу сказать, что стадия помрачения сознания при интоксикации
начинается примерно с пятнадцати промилле алкоголя в крови. При содержании
алкоголя от тридцати до сорока промилле человек находится в состоянии
тяжелого опьянения, то есть он пьян настолько, что не в состоянии ни
передвигаться, ни соображать. Так вот у Бенджамина Эддикса было тридцать
два промилле алкоголя в крови. Полиции точно известно, когда миссис
Кемптон вошла в дом. Они проверили это при помощи водителя автобуса. Она
действительно ехала тем самым автобусом, как и утверждала. Абсолютно точно
установлено, что к этому моменту алкогольная интоксикация у Эддикса была
настолько сильна, что он не мог ясно воспринимать происходящее. Вероятно,
он пил как раз до того момента, когда свалился на кровать и отключился.
Содержание алкоголя в крови уменьшается после всасывания в пределах от
двух до четырех промилле в час.
- Что могло быть причиной такого пьяного кутежа, Пол?
- Черт возьми, откуда я знаю?
- Выяснил что-нибудь о телефонных счетах? - спросил Мейсон.
- Еще нет, но эта информация будет у меня в течение часа. Я
договорился, что мне сделают копии всех телефонных счетов.
- Как тебе это удается, Пол?