Главная · Поиск книг · Поступления книг · Top 40 · Форумы · Ссылки · Читатели

Настройка текста
Перенос строк


    Прохождения игр    
Demon's Souls |#13| Storm King
Demon's Souls |#12| Old Monk & Old Hero
Demon's Souls |#11| Мaneater part 2
Demon's Souls |#10| Мaneater (part 1)

Другие игры...


liveinternet.ru: показано число просмотров за 24 часа, посетителей за 24 часа и за сегодня
Rambler's Top100
Детектив - Гарднер Э.С. Весь текст 388.75 Kb

Изъеденная молью норка

Предыдущая страница Следующая страница
1 2 3 4 5 6  7 8 9 10 11 12 13 14 ... 34
Трэггом:
     - Привет, лейтенант. Как дела?
     - Во что вы меня еще втянули, черт побери? - спросил Трэгг.
     - Что вы имеете в виду?
     - Я устроил девушку в отдельную палату с сиделкой... В следующий  раз
если вы захотите, чтобы я вытаскивал ваши каштаны из огня...
     - Не так быстро, - перебил его Мейсон. - Что вас заело?
     - Вы прекрасно знаете, что, - раздраженно ответил Трэгг. - Вы отлично
понимали, что если мы сами занялись бы этим вопросом, мы устроили  бы  все
таким образом, что ей  не  удалось  бы  смыться.  Вы  притворились,  будто
хотите, чтобы она находилась в полной безопасности, а затем разместили  ее
так, что ей не представило труда...
     - Вы хотите сказать, что она исчезла?
     - Да, черт побери.
     - Трэгг, клянусь вам, что я действовал честно. Все было  именно  так,
как я вам обрисовал.
     - Да, - в голосе лейтенанта послышался сарказм. - Как  и  всегда,  вы
намеревались сотрудничать со старыми добрыми друзьями из полиции,  не  так
ли, Мейсон?
     - Трэгг, я когда-нибудь вас обманывал?
     - Обманывали ли вы меня? - усмехнулся лейтенант. - Вы столько раз...
     - Возможно, я в  паре-тройке  случаев  находился  по  другую  сторону
баррикады, - признал Мейсон, - но разве я когда-нибудь просил вас о помощи
и в то же время пытался вас как-то подставить?
     - Ну... нет.
     - И никогда не стану. Ее бегство такая же новость для меня, как и для
вас. И я очень обеспокоен. Как ей это удалось?
     - Никто не знает. Только что находилась в палате, а  через  несколько
минут исчезла. По всей видимости, она притворялась спящей.  Сиделка  вышла
из  палаты  за  бутербродом  и  чашкой   кофе.   Медсестра,   естественно,
утверждает, что отсутствовала не больше пяти  минут,  но  на  самом  деле,
наверное, с полчаса. Пациентка не доставляла беспокойства, так что сестра,
скорее  всего,  решила,  что  достаточно  лишь  время  от  времени  к  ней
заглядывать.
     - Насколько серьезны травмы? - поинтересовался Мейсон.
     - Очевидно, просто потеряла сознание.  Возможно,  легкое  сотрясение,
несколько  синяков,  пара  сломанных  ребер,  царапины.  В  больнице   все
обработали, однако, врач хотел, чтобы она какое-то  время  оставалась  под
наблюдением.
     - А одежда?
     - Находилась в шкафу в палате. Она просто оделась и ушла.
     - Деньги?
     - Ни цента при ней не обнаружили. Содержимое сумочки проверили. Все у
дежурного.
     - Как ей удалось уйти даже без денег на такси? - удивился Мейсон.
     - Меня это тоже интересует.  Вы  думаете,  я  ясновидящий?  Я  только
говорю вам, что произошло.
     - Это для  меня  новость,  -  повторил  Мейсон.  -  А  теперь,  чтобы
показать, что я играю по-честному, я выложу все свои карты на  стол,  если
вы готовы слушать. Я расскажу вам все, что знаю о деле...
     - Не мне, не мне, - перебил Трэгг. - У меня и так  забот  полон  рот.
Свяжитесь с Транспортным отделом... Я просто пытался оказать вам услугу. И
все...
     - Спасибо.
     - Не стоит благодарности.
     - Вы не хотите, чтобы я ставил вас в известность, если события  будут
развиваться.
     - Повторяю: я просто пытался оказать вам  услугу.  Меня  не  волнует,
куда она отправилась и что делает. Что касается меня, то она могла в любую
минуту  встать  с  постели  и  уйти.  Только  я  оказался  в   дураках   в
результате... Если дело дойдет до убийства, звоните.  Вы  помните,  что  я
работаю в Отделе по раскрытию убийств?
     - Не забуду, - ответил Мейсон и повесил трубку.



                                    5

     День близился к  концу,  когда  в  дверь  кабинета  Мейсона  раздался
кодовый стук Дрейка.
     Мейсон кивнул Делле Стрит, и она пошла открывать.
     - Привет, Пол, - поздоровалась секретарша. - Как идет сыскная работа?
     - Отлично, - улыбнулся детектив.
     Дрейк вошел в кабинет и опустился  на  закругленную  ручку  огромного
кожаного кресла, предназначенного для клиентов. По  его  позе  становилось
ясно, что он не намерен долго задерживаться.
     - Ты очень занят, Перри? Найдешь время меня выслушать?
     Мейсон кивнул.
     Делла Стрит показала на пачку неподписанных писем.
     - Говори, Пол, а я  пока  буду  подписывать.  Делла,  мне  нужно  это
читать?
     Она покачала головой.
     - То есть прямо могу ставить подпись?
     - Да.
     Мейсон взял ручку.
     - В этом деле есть что-то подозрительное, Перри, - начал Дрейк.
     - Продолжай, Пол. Я слушаю.
     - Я не знаю, что именно.
     - Тогда почему ты решил, что есть?
     Делла Стрит забирала подписанные листы и подкладывала Мейсону  новые.
Его ручка летала над бумагой. Секретарша промакивала только что  сделанные
подписи.
     - Полиция заинтересовалась, - сообщил Дрейк.
     - Этого следовало ожидать.
     - Но не из того,  что  нам  известно,  Перри.  Здесь  какой-то  более
глубокий интерес.
     - Каким именно аспектом заинтересовалась полиция?
     - Во-первых, Перри, ты  передал  мне  ломбардный  билет,  выданный  в
Сиэтле.
     Мейсон кивнул.
     - А ты знаешь, что было заложено?
     Мейсон покачал головой.
     - Что-то на восемнадцать долларов, - сказал адвокат.  -  На  обратной
стороне  стояли  эти  цифры,  так  что  я  решил,  что   можно   заплатить
восемнадцать долларов плюс один процент в месяц плюс...
     - Да, ты решил, что стоимость  невелика,  -  согласился  Дрейк.  -  А
теперь я готов открыть тебе, что там находилось.
     - И что же?
     - Револьвер.
     - Хороший?
     - Тридцать восьмого калибра, системы "Смит и Вессон".
     - Ты его забрал?
     - Не я. Полиция.
     - Какая полиция?
     - Сиэтла.
     - Но каким образом? Ведь ломбардный билет находился у  тебя,  не  так
ли? Я велел тебе переслать его в Сиэтл и...
     -  Когда  вчера  полиция  отправилась  в   ресторан   Албурга,   они,
естественно, спросили владельца ресторана, что он знает о девушке.  Албург
ответил, что практически ничего лишь то,  что  она  устроилась  на  работу
официанткой и ей требовались деньги, тут наступило первое число и...
     - Это все я слышал от него самого, - перебил Мейсон.
     - Полиция провела расследование  и  нашла  сумочку  девушки,  которую
подобрал  водитель  "скорой"  и  отвез  в  больницу.  Они  просто  рутинно
составили список содержимого.
     - Люди из Транспортного отдела?
     - Да. Те, кто обычно занимаются несчастными случаями на дорогах.
     - Продолжай.
     - Они обнаружили  помаду,  ключи,  которые  пока  ничего  не  значат,
пудреницу и ломбардный билет, выданный ломбардом в Сиэтле.
     - Еще один?
     - Еще один.
     - И что они сделали?
     - Послали телетайп в Сиэтл. Местная полиция  отправилась  в  ломбард.
Билет в сумочке был на кольцо с бриллиантом. Ростовщик вспомнил девушку  и
сообщил полиции, что она одновременно закладывала и револьвер. Полицейские
решили на него взглянуть. Тут все и завертелось.
     - Что именно, Пол?
     - Мне не удалось узнать все детали, но в нашем городе началась бурная
деятельность. Полиция ездит в  разные  места,  предпринимает  всевозможные
действия. Ресторан Албурга кишит сыщиками.
     - А где сам Моррис Албург?
     - Это многих интересует.
     Мейсон прекратил подписывать письма.
     - Черт побери! - воскликнул он.
     - Возможно, он отлучился по делу, - заметил Дрейк.
     - Что еще, Пол?
     - Албург ничего не упомянул полиции о шубе, они  узнали  про  нее  от
одной из официанток. Она сообщила, что Албург передал шубу  тебе,  а  твоя
секретарша ушла в ней из ресторана.
     - Наблюдательные, однако!
     - Ага, - кивнул Дрейк. - Но, очевидно, там присутствует зависть, да и
наверняка частенько бывают разногласия, что, как  мне  кажется,  мы  можем
использовать.
     - Каким образом?
     - Не исключено, что Албург тебя подставил, или наврал с три короба.
     - Албург? Боже, Пол, я ведь все это делаю для него.
     Дрейк кивнул.
     Делла Стрит промокнула последнее письмо и отнесла пачку  в  приемную,
чтобы их отправили, затем вернулась и села за свой стол.
     - Фамилия одной официантки -  Нолан.  Мэй  Нолан.  У  нее  _м_о_г_л_и
зародиться идеи, что Моррис Албург выделяет новенькую среди других.
     - Он заигрывает с официантками?
     - Очевидно, нет. Но не исключено, что в этом-то как раз вся проблема.
Следует рассмотреть массу аспектов.  Ведь  за  некоторыми  столиками  дают
лучшие чаевые, за другими столько не заработаешь, и все в таком роде.
     - Все основывается на старшинстве?
     - Нет, на фаворитизме. По крайней мере, девушки так считают.
     - И что с Мэй Нолан?
     - Она сейчас сидит у  меня  в  конторе.  Я  только  что  попросил  ее
подписать заявление. Я подумал, что тебе захочется с ней встретиться.
     - Естественно, - кивнул Мейсон. - Если Моррис Албург пытается срезать
углы, наняв меня, нам придется показать ему, что  я  веду  только  честную
игру.
     - Поговори с Мэй Нолан, а потом делай выводы.
     - Ладно. Приведи ее.
     - Я могу сходить за ней, Пол, если  вы  с  шефом  хотите  что-то  еще
обсудить, - предложила Делла Стрит.
     - У нас нет от тебя секретов, Делла, - ответил Пол Дрейк. - Я  просто
ленив. Мне очень помогло, если на этот раз ты бы поработала ногами...  Она
у меня в конторе. Секретарша поймет, о ком идет речь. Попроси  мисс  Нолан
зайти сюда.
     - Мне каким-либо образом представляться? - уточнила Делла Стрит. - То
есть, ей почему-либо не следует знать, что...
     - Можешь назвать себя, - ответил Пол. - У меня, по крайней мере,  нет
повода скрывать, на кого я работаю.
     - Представляйся, - подтвердил Мейсон.
     Делла вышла из кабинета.
     - У тебя при себе ломбардный билет из Сиэтла? -  обратился  Мейсон  к
детективу.
     - Он у моего представителя в Сиэтле. Мой человек звонил,  как  только
побывал в ломбарде. Ростовщик бегает кругами в панике.
     - А он сам чист?
     - Предполагается, что  да,  но  что-то  его  здорово  беспокоит.  При
сложившихся обстоятельствах, мой парень не стал признаваться, что билет  у
него, после того, как узнал, что полиция забрала револьвер.
     Мейсон открыл портсигар.
     - Сигарету, Пол? - предложил он.
     - Не сейчас, - покачал головой Дрейк.
     Мейсон щелкнул зажигалкой.  В  этот  момент  в  коридоре  послышались
быстрые шаги и Делла Стрит пропустила вперед себя молодую женщину.
     - Мистер Мейсон. Мисс Нолан, - представила секретарша.
     - Рада встретиться с вами, мистер Мейсон.
     Мэй Нолан оказалась крашеной блондинкой лет  тридцати  с  добродушным
улыбающимся лицом. Однако, голубые глаза быстро и  хладнокровно  оценивали
ситуацию.
     - Присаживайтесь, - пригласил Мейсон.
     - Спасибо, - вежливо поблагодарила она.
     Дрейк снисходительно улыбнулся.
     -  Здесь  нет  необходимости  разыгрывать   спектакль,   Мэй.   Прямо
выкладывай все мистеру Мейсону.
     Женщина злобно взглянула на детектива и заявила:
     - Я и не пытаюсь устраивать вам представление.
     - Мне кажется, вы неправильно поняли Пола Дрейка, - заметил Мейсон. -
Он имел в виду, чтобы вы  сразу  же  переходили  к  делу  и  говорили  без
обиняков. Он и не  думал  о  ваших  манерах,  а  просто  сказал,  что  нет
необходимости ходить вокруг да около.
     - О, спасибо, -  улыбнулась  она  Мейсону,  хлопая  ресницами.  Затем
повернулась к Дрейку: - Я сегодня здорово понервничала и расстроилась.  То
одно, то другое мешало мне как следует  выспаться.  Мы  работаем  с  шести
вечера до половины первого ночи без каких-либо перерывов.
     - Тяжелая работа? - спросил Мейсон.
     - Иногда.
     - Заполняемость ресторана хорошая?
     - В общем-то, когда как. По субботам не остается ни одного свободного
места. В понедельник много  пустых  столиков.  Но,  конечно,  каждый  день
бывают часы, когда все забито - традиционное  время  ужина,  потом,  кроме
субботнего вечера, все понемногу затихает. Где-то после  десяти  уже  мало
посетителей. А в субботу у нас  еще  один  наплыв  -  когда  заканчиваются
Предыдущая страница Следующая страница
1 2 3 4 5 6  7 8 9 10 11 12 13 14 ... 34
Ваша оценка:
Комментарий:
  Подпись:
(Чтобы комментарии всегда подписывались Вашим именем, можете зарегистрироваться в Клубе читателей)
  Сайт:
 

Реклама