Главная · Поиск книг · Поступления книг · Top 40 · Форумы · Ссылки · Читатели

Настройка текста
Перенос строк


    Прохождения игр    
Demon's Souls |#13| Storm King
Demon's Souls |#11| Мaneater part 2
Demon's Souls |#10| Мaneater (part 1)
Demon's Souls |#9| Heart of surprises

Другие игры...


liveinternet.ru: показано число просмотров за 24 часа, посетителей за 24 часа и за сегодня
Rambler's Top100
Детектив - Гарднер Э.С. Весь текст 388.75 Kb

Изъеденная молью норка

Предыдущая страница Следующая страница
1 ... 18 19 20 21 22 23 24  25 26 27 28 29 30 31 ... 34
что случилось?
     - Вы еще не слышали самого худшего.
     - Значит, выкладывайте самое худшее.
     - У меня оказался револьвер.
     - Какой?
     - Тот, которым, как утверждает полиция, убили Файетта.
     Мейсон нахмурил брови и неодобрительно посмотрел на Морриса Албурга.
     - Это не то, что  вы  думаете,  мистер  Мейсон,  -  быстро  заговорил
Албург. - Это долгая история и...
     - Да переходите же вы к сути, наконец, и  особо  не  растягивайте,  -
перебил Мейсон. - Кем вам приходится Дикси Дайтон?
     - Родственница по брату.
     - А поподробнее?
     - Томас Е.Седжвик - мой сводный брат. Это вам что-то говорит?
     - Очень многое.
     - Седжвик держал тотализатор. Он  считал  себя  очень  умным.  Я  его
предупреждал. Он любил  Дикси.  Она  тоже  его  предупреждала.  Мы  вдвоем
пытались направить его на путь истинный. Но все без толку. Он  думал,  что
ему все сойдет с рук. Естественно, он платил "крыше". Ну и что? Он  думал,
что поэтому у него есть лицензия на  тотализатор.  Но  то,  что  ты  даешь
взятки, еще не означает, что ты имеешь лицензию.  Однако,  ты  определенно
получаешь лишнюю головную боль  и  проблемы.  На  какое-то  время  у  тебя
появляются деньги, а потом идут сплошные проблемы. И они у Тома  начались.
Он не хотел  слушать  нас  с  Дикси.  На  этот  участок  назначили  нового
полицейского. Он оказался неподкупным. Том считал, что все равно сможет  с
ним договориться. А полицейский захотел  поймать  Тома.  Да,  к  тому  же,
выяснить, кому Том еще платит: кто его "крыша". В общем,  получилось  черт
знает что.
     - Кларемонт собрал доказательства?
     - Думаю, да - на Тома.
     - Я имел в виду на того, кому Том платил - на "крышу".
     - Нет, только подозрения. Именно поэтому ему был нужен Том. Он  хотел
выжать из Тома информацию, заставить его запеть перед Большим Жюри.  Ну  и
ситуация! Том вначале не врубился. Полицейский собрал на  Тома  достаточно
улик и поставил его перед фактом.  Правда,  делать  ничего  не  стал.  Том
подумал,  что  полицейский  хочет  свою  долю.  Он  не  захотел  долю.  Он
потребовал, чтобы Том запел. Том - дурак. Как я  вам  уже  сказал,  мистер
Мейсон, Том считал, что, раз он дает взятки определенным лицам,  он  имеет
лицензию. Но "крыша" совсем не глупа.  Там  узнают  о  положении  вещей  и
приказывают Тому продать дело и сматываться, пока с  кастрюли  не  слетела
крышка. Полицейский оказался умен. Он выследил "крышу".
     - И кто это оказался?
     - Файетт. Но он - только первое звено в цепочке.
     - Что произошло?
     - Том  не  мог  позволить  себе  получить  повестку  о  явке  в  Суд.
Представьте его перед Большим Жюри. Так что  он  продал  дело  и  поспешно
удрал.
     - А потом?
     - Говорят, что тот полицейский был умен. Он только и ждал, чтобы  Том
подался в бега. Стоило Тому быстренько  провернуть  сделку  купли-продажи,
как полицейский собрался его прихватить. Они утверждают, что Том  отправил
его на тот свет. Я не знаю. Том клянется, что  не  убивал.  Дикси  в  него
верит.
     - Правда? А как Дикси объяснила вам, что  среди  дорогих  Тому  вещей
находился револьвер Кларемонта?
     Албург подпрыгнул на месте, словно к  стулу,  на  котором  он  сидел,
внезапно подключили провода и пустили по ним ток.
     - Что?! - закричал он.
     - Успокойтесь, - велел Мейсон. - У нее был револьвер Кларемонта.
     Албург опустил голову на руки.
     - Это все решает. Да, мы влипли. Значит, его все-таки убил Том.
     - Похоже, - согласился Мейсон.
     - Ну и заваруха! И, черт побери, я завяз вместе с Томом и Дикси.
     - Если уж вы решили всех перечислить и сделать опись, то  и  меня  не
забудьте, - сказал Мейсон.
     - О, Господи! - простонал Моррис Албург.
     - Не надо себя жалеть, Моррис. Времени на это просто нет. Так  что  с
Файеттом? Вы его убили?
     - Нет, нет, конечно, нет. Я никого не убивал.
     - Вы сказали, что полиция обнаружила у вас револьвер.
     - Да.
     - А откуда вы знаете, что в Файетта стреляли именно из него?
     - Так утверждают полицейские.
     - Когда они это заявили?
     - Пятнадцать минут назад. Поэтому я здесь. Они провели экспертизу,  а
потом предъявили мне обвинение и разрешили позвонить вам.
     - Как давно у вас этот револьвер?
     - Вот в этом вся проблема. Только... только с момента стрельбы.
     - Выкладывайте все.
     - С чего мне начинать?
     - С начала, и чтобы это было именно _н_а_ч_а_л_о_.
     - Я уже говорил вам о Томе Седжвике...
     - Забудьте о нем. Переходите к Дикси.
     - Том с Дикси...
     - Они женаты? - перебил Мейсон.
     - Понимаете, мистер Мейсон, здесь такая  история...  Том  был  женат.
Возникли сложности с разводом. Нельзя винить их с Дикси...
     - Не притворяйтесь идиотом, Моррис. Их моральный  облик  меня  сейчас
волнует меньше всего. Если они муж и жена - то не могут  давать  показания
друг против друга. Если нет...
     - Они не женаты.
     - Ладно, рассказывайте о Дикси.
     - Я ничего не слышал ни от Тома, ни от Дикси. Я страшно  боялся,  что
они объявятся у меня в один прекрасный день. Убийство полицейского, мистер
Мейсон! Вы сами знаете знаете, что это такое. Затем внезапно Дикси как  ни
в чем ни бывало заходит в мой ресторан. Мне пришлось ухватиться  за  стол,
чтобы не упасть. У меня буквально подкосились ноги. А она холодно  смотрит
на меня и дает сигнал, чтобы я вел себя так, словно первый раз в жизни  ее
вижу. Затем она заявляет, что ищет работу.
     - Что вы сделали?
     - Дал ей работу. Мне пришлось. Том разорен и болен. Его ищут. О Дикси
полиция тогда ничего не знала.
     - Дикси Дайтон - ее настоящее имя?
     - Дикси - ее имя. А фамилия, конечно, нет.
     - А номер по системе социального страхования вымышленный?
     - Да.
     - А шуба откуда взялась?
     - Вот здесь я себя страшно виню. Она оставила шубу у меня, я завернул
ее в бумагу и положил в шкаф. Я даже не подумал о моли. Я думал о себе.  Я
боялся. Поэтому я засунул шубу подальше, чтобы  никому  не  попадалась  на
глаза. Дикси вернулась. Она попросила принести ей шубу. Я ее достал... Ну,
вы видели мех.
     - Что сказала Дикси?
     - Ничего. Стала ее носить. И рыдала, когда считала, что я на  нее  не
смотрю.
     - Почему она вернулась?
     - У Тома туберкулез. Они жили в Сиэтле.  Там  дождливо,  зимой  очень
холодно. Том больше не выдержал бы. Дикси говорит, что  они  не  могли  не
вернуться. Здесь, не исключено, им удастся отвертеться, а там он, если  бы
остался, совершенно определенно умер бы. Если какая-то идея засела Дикси в
голову, ее оттуда и клином не вышибешь. Мой личный врач  утверждает,  что,
хотя в Сиэтле и влажный климат, люди там живут долго. Дикси  считает,  что
Том умрет, если еще раз там перезимует. Возможно, она права. Или нет.  Она
уверена, что права. Я не знаю. Дикси  решила,  что  все  утряслось,  можно
возвращаться, никто ничего не узнает. Тома она спрятала, хорошо  спрятала.
Дикси умна. Она очень умная женщина.
     - Она оказалась недостаточно сообразительна, чтобы...
     - О, конечно, Файетт. Он знал  о  Дикси.  Полиция  -  нет.  Наверное,
Файетт следил за моим рестораном. Полиция - нет. Файетт - да.
     - А кто такой Файетт? - спросил Мейсон.
     - Он - "крыша". Он брал деньги. Мне что он, что фонарный  столб.  Имя
слышал, больше ничего. Дикси идет обслуживать  посетителей  и  видит  его,
сидящего в одиночестве за столиком. Она чуть не  грохнулась  в  обморок...
Файетт - убийца. Он предупреждал Тома, что если он  когда-нибудь  вернется
или получит повестку, чтобы предстать перед Большим Жюри - ему крышка и...
     - Так что Дикси бросилась бежать через черный вход?
     Албург кивнул.
     - Конечно. Она решила, что ее станут пытать, чтобы  только  выяснить,
где прячется Том.
     - Я чего-то не понимаю,  -  признался  Мейсон.  -  Если  существовала
"крыша", значит, платили сотни людей и...
     - Но убили только  одного  полицейского,  мистер  Мейсон!  -  перебил
Моррис Албург. - Я не в состоянии ничего доказать. Дикси  не  в  состоянии
ничего доказать. Но мы оба считаем,  что  полицейского  прикончил  Файетт.
Если Том вернется и его станет защищать хороший адвокат... Черт побери!
     - Ладно, рассказывайте, что случилось, - попросил Мейсон.
     - Что случилось?! - воскликнул Албург. - Все случилось. Я старался не
высовываться, а на меня падает потолок. Дикси утверждает, что никто  не  в
курсе, что Том вернулся, никто никогда не найдет, где он. Затем появляется
Файетт. Она бросается в бегство и чуть не  погибает.  Появляется  полиция.
Полицейские не знают, что Том - мой сводный  брат,  но  догадываются,  что
где-то здесь собака зарыта. Они не в курсе, кто  такая  Дикси,  но  должны
докопаться. Я решаю отправится в убежище. В одном баре у меня  есть  друг,
он меня всегда защитит. Дикси тоже знает это место. Она мне туда звонит. Я
говорю ей сидеть тихо. Я скрываюсь. Все ужасно.
     - Продолжайте.
     - Затем в мой ресторан звонит какая-то женщина. Она говорит кассирше,
которой я полностью доверяю, что ей надо передать мне послание. Кассирша -
умная женщина. Она просит объяснить ей, что хотят передать. И  та  женщина
просит, чтобы я позвонил по  определенному  номеру  и  позвал  к  аппарату
Милдред.
     - И вы это сделали?
     - Конечно. Я отправился к телефону-автомату. Набрал номер и  спросил:
"Кто, черт побери, здесь Милдред, и кто она такая?".
     - Что произошло?
     - Я думал, что это ловушка и, не исключено, в любой  момент  появятся
полицейские. Но я специально выбрал так расположенную  будку,  чтобы  было
легко смотаться в случае необходимости.
     - Продолжайте.
     - Эта Милдред  хочет  со  мной  переговорить.  Я  ей  отвечаю,  чтобы
оставила эту  мысль,  потому  что  у  меня  нет  времени,  и  велю  быстро
выкладывать,  что  ей  нужно.  Она  заявляет:  "Не  будьте  идиотом.   Вас
разыскивают. Дикси разыскивают. Я знаю, кто убил полицейского."  Я  решил,
что меня пытаются поймать в капкан. Я отвечаю: "Да. Так кто же его  убил?"
Она мне сообщает: "Джордж Файетт". Я интересуюсь, откуда она это  взяла  и
какое ей до этого дело? Она заявляет, что Файетт ее продал. Он изменяет ей
с другой женщиной. Она такого не потерпит. Пошел  Джордж  Файетт  ко  всем
чертям! Если я  встречусь  с  ней  в  гостинице  "Кеймонт",  она  мне  все
расскажет и представит доказательства. Что бы вы сделали, мистер Мейсон?
     - Я? Немедленно связался бы со своим адвокатом.
     - Немедленно не получалось. Я уже и так долго находился в той  будке.
Мне не хотелось, чтобы кто-то  выяснил,  откуда  я  звоню.  Я  ей  говорю:
"Оставайтесь у аппарата. Я перезвоню".  Какое-то  время  тому  назад  меня
пыталась шантажировать одна официантка. Я тогда нанимал ловкого сыщика. Он
все записал на пленку. Официантка сразу же забыла о шантаже.  Так  что  на
этот раз я говорю себе: "Я буду действовать по-умному.  Я  запишу  все  на
пленку. Я найму мистера Мейсона".
     Адвокат нахмурился.
     - А если бы эту ловушку устраивала  полиция,  что  тогда?  -  спросил
Мейсон.
     -  И  что?  Мне  пришлось  рискнуть.  Меня  разыскивают.  В  ресторан
возвращаться нельзя. Ресторан - дело моей жизни. Если я не вернусь, я  его
потеряю. Требуется что-то предпринимать. Вы еще одного не знаете. У  Дикси
феноменальная память. Ей стоит один раз увидеть какие-то цифры, номер -  и
все остается у нее в голове. Ей не нужна записная книжка. Я раз  показываю
ей  номер.  Она  его  запоминает.  Умная  девушка,  а  с  цифрами   просто
волшебница.
     - Я слушаю.
     - Когда она бросилась из ресторана через заднюю  дверь,  спасаясь  от
Файетта, она увидела приближающуюся машину, движущуюся прямо на нее. Дикси
взглянула на машину и заметила номер спереди. В автомобиле сидел мужчина с
револьвером. Она понеслась  дальше,  когда  мужчина  выстрелил,  но  номер
запомнила.
     - Продолжайте.
     -  Так  что  я  нанимаю  детектива,  чтобы  отправлялся  в  гостиницу
Предыдущая страница Следующая страница
1 ... 18 19 20 21 22 23 24  25 26 27 28 29 30 31 ... 34
Ваша оценка:
Комментарий:
  Подпись:
(Чтобы комментарии всегда подписывались Вашим именем, можете зарегистрироваться в Клубе читателей)
  Сайт:
 

Реклама