происходящего. Когда Минерва выбежала из лифта и присоединилась ко мне,
он, несомненно, понял, что я кого-то жду, чтобы сесть ему на хвост. Я
сразу же осознал, что от Минервы пользы больше не будет. Она не могла бы
вести наблюдение из машины. Я специалист по слежке за объектом. Я не
сомневался, что интересующая нас женщина останется в восемьсот пятнадцатом
номере, по крайней мере, пока я не получу новых указаний от Мейсона... Я
успел вызвать двух оперативников, которые уже находились на пути в
контору. Я велел Минерве сразу же отправлять их сюда. Это все, господа.
- Ну и рассказ, - заметил Джаффрей.
- Это правда.
- В_с_я_ правда? - уточнил Дрейк.
- Вся в отношении того, что касается восемьсот пятнадцатого номера.
- Нас интересует информация об этой женщине.
- Я ее, естественно, ни разу не видел, - сообщил Дрейк.
Джаффрей встал с кресла, многозначительно посмотрел на Трэгга и вышел
из комнаты.
- Когда вы присоединились к Перри Мейсону в семьсот двадцать первом
номере, вы нашли что-нибудь важное? - спросил Трэгг.
Сыщик еще раз взглянул на Мейсона. Дрейк явно не представлял, что
делать.
- Я предполагаю, лейтенант, что вы тщательно обыскали тот номер? -
вкрадчивым тоном обратился Мейсон к Трэггу.
- В настоящий момент я допрашиваю Пола Дрейка, - ответил Трэгг.
Мейсон пожал плечами.
- Расскажи ему все, что его интересует, Пол. - Адвокат помолчал
несколько секунд, а потом быстро добавил: - Естественно, из того, что ты
обнаружил.
- Все, что я обнаружил? - переспросил Дрейк.
Трэгг кивнул.
- Это одно дело. А как насчет разговоров? - уточнил Дрейк.
- Нас интересуют все разговоры.
- Никаких разговоров, - сказал Мейсон.
- Я думаю, что мы имеем право о них знать, - заметил Трэгг.
- Почему?
- Хотим проверить, говорит ли Дрейк правду.
Мейсон прищурился в задумчивости, а затем внезапно сообщил:
- Когда вошел в комнату, лейтенант, я обнаружил вмятину на покрывале
кровати, словно там кто-то сидел. Рядом была вторая вмятина, похоже, что
на кровати лежал револьвер.
- Я знаю, - кивнул Трэгг.
- И я еще кое-что нашел, - продолжал Мейсон, не сводя глаз с лица
лейтенанта. - Тюбик помады.
- Где он?
Мейсон опустил руку в карман, достал тюбик и протянул лейтенанту.
- Вы, естественно, все испортили, - проворчал тот. - Теперь здесь не
осталось никаких отпечатков пальцев.
- Очень легкомысленно с моей стороны, - улыбнулся Мейсон.
- Да, черт побери! - злобно крикнул Трэгг.
- Конечно, если бы мне позвонили из Отдела по раскрытию убийств и
сказали: "Послушайте, Мейсон, мы пока не готовы делать официальных
заявлений, но примерно через четверть часа в восемьсот пятнадцатом номере
совершат убийство, а девушка, что сейчас с вами разговаривает, направится
как раз в тот номер", тогда бы я, конечно, постарался бы сохранить все
имеющиеся отпечатки пальцев.
- Не надо сарказма, - перебил Трэгг. - Нам нужны факты.
- Вы их получаете.
- Так что с помадой?
Мейсон наблюдал за выражением лица Трэгга, который напоминал ястреба,
следящего за входом в садок для кроликов.
- Если вы внимательно посмотрите на нее, лейтенант, то обратите
внимание, что ею, скорее всего, провели по какой-то шероховатой
поверхности, а не только использовали для женских губ.
- И какие выводы вы из этого сделали? - поинтересовался Трэгг.
- Я подумал, что ею могли оставить послание, - ответил Мейсон, не
отводя глаз от лейтенанта.
- Вы что-то обнаружили?
- Да, мы обнаружили послание.
- Где?
- На нижней стороне стола.
- И все?
- Что вы имеете в виду - и все? - ответил Мейсон вопросом на вопрос.
- Вы нашли только одно послание?
- Я просто пытался объяснить вам положение вещей, лейтенант, чтобы не
поставить в неловкое положение Пола Дрейка.
- Не беспокойтесь, что кого-то поставите в неловкое положение, -
сказал Трэгг. - Так вы нашли еще какие-то послания?
Мейсон молчал.
Трэгг повернулся к Полу Дрейку:
- Вы нашли еще какое-нибудь послание?
Детектив посмотрел на Мейсона.
Адвокат кивнул.
- Да, - ответил Дрейк.
- Где находится второе?
- На обратной стороне зеркала, - сообщил Дрейк.
- В чем заключались послания?
- Я не в состоянии их в точности воспроизвести, - признался Дрейк. -
Они все еще там.
- Вы попытались их расшифровать? Например, то, что было на нижней
стороне стола? Вы решили, что он закодировано, но вам удалось понять
значение?
- Конечно, - ответил Мейсон. - Оно относилось к телефонному
справочнику, третий том, двести шестьдесят вторая страница, пятнадцатая
строка, левый столбец. Там значились данные о Герберте Сиднее Грантоне.
Открылась дверь из коридора. Вернулся сержант Джаффрей и кивнул
лейтенанту Трэггу.
- А второе послание? - спросил Трэгг.
- То, что на обратной стороне зеркала, - продолжал Мейсон, - нам
расшифровать не удалось. Мы подумали, что это, скорее всего, номер
какой-то машины. Мы собирались заняться выяснением этого вопроса, когда
появились вы, господа.
- Что-то навело вас на мысль, что одно из этих посланий - фальшивка?
- обратился лейтенант к Полу Дрейку.
- Мы с Мейсоном обсуждали их. Оба ли они... ну, что... как они были
написаны.
- Так как проходила дискуссия?
- Боже, я не помню все, что говорилось.
- Вспомните часть.
- А пока ответьте на мой вопрос, - вставил сержант Джаффрей. - Мейсон
называл вам имя клиента, который позвонил ему и попросил приехать в
гостиницу?
Дрейк заерзал на стуле.
- Я жду ответа - да или нет?
Дрейк помедлил, а потом сказал:
- Да.
- Кто этот клиент?
- Мне кажется, я не обязан отвечать вам, - заметил Дрейк.
Джаффрей посмотрел на Трэгга.
- Да или нет? - спросил он лейтенанта.
- Да.
- Кто этот клиент?
- Мне кажется, я не обязан отвечать вам.
Лицо Трэгга ничего не выражало, а на лице сержанта Джаффрея появилось
победное выражение.
- Сообщи им, Пол, - внезапно заговорил Мейсон. - Назови имена
клиентов, расскажи обо всем, что произошло в той комнате.
Дрейк удивленно посмотрел на адвоката.
- Ты что, не понял? - продолжал Мейсон. - Они пытаются поймать тебя в
ловушку, чтобы отобрать лицензию. Они стояли за дверью во время всего
нашего разговора, или в комнате был установлен микрофон и у них все
записано. Сейчас они преследуют единственную цель: запретить тебе
заниматься сыскной работой.
Сержант Джаффрей с грохотом встал с кресла и направился к Мейсону. Он
схватил адвоката за отвороты пиджака и поднял со стула. Его широченные
плечи напряглись. Одна огромная рука смяла ткань, другая уже замахнулась,
чтобы нанести удар.
Трэгг быстро вскочил и приказал резким тоном:
- Остановитесь, сержант! Немедленно остановитесь! - Трэгг на
мгновение замолчал, а потом снова заговорил: - Стенографист все
записывает. Конечно, он не пытается отметить на бумаге действия всех,
находящихся в комнате, или, что происходит, когда кто-то встает со своего
места.
Трэгг посмотрел на стенографиста, чтобы удостовериться, что тот
уловил намек.
Сержант Джаффрей медленно отпустил Мейсона.
Мейсон поправил одежду и сказал:
- Мне кажется, Пол, что сержант Джаффрей вышел из себя. Ты видишь,
как он меня схватил, смял пиджак, галстук и уже собирался ударить,
когда...
- Это просто выводы мистера Мейсона, - перебил Джаффрей с довольным
видом. - Я не делал ничего подобного. Я просто положил руку ему на плечо.
- Я предупреждал вас, сержант, что этих двоих лучше допрашивать
по-отдельности, - устало сказал Трэгг. - По крайней мере, сейчас следует
их разъединить.
- Ладно, господин умник, - обратился сержант Джаффрей к Мейсону, -
отправляйтесь в холл и ждите там.
- Насколько я понимаю, сержант Джаффрей, выйдя из этого номера,
отправил человека в контору Дрейка за Минервой Хамлин, - заметил Мейсон.
- Вон отсюда! - приказал Джаффрей, открывая дверь. - А если вы
задержитесь здесь еще на минуту, я уже более крепко ПОЛОЖУ ВАМ РУКУ НА
ПЛЕЧО, а протокол покажет, что мои действия оправданы.
- Ухожу, господин сержант, - улыбнулся Мейсон. - А тебе, Пол, я
советую отвечать на все вопросы, касающиеся того, что имело место в том
номере.
Мейсон сделал легкий поклон и вышел.
Не успел он переступить порог, как дверь захлопнулась с таким
грохотом, что посыпалась штукатурка.
Полицейский в форме, дежуривший перед входом, обратился к адвокату:
- Обратно в холл, мистер Мейсон.
9
Мейсон сел в лифт, спустился на первый этаж и направился к выходу на
улицу.
Путь ему преградил полицейский в форме.
- Меня допросили и отпустили, - заявил Мейсон.
- Никто не сообщал _м_н_е_, что вас отпустили, - возразил
полицейский.
- Я рассказал им все, что знаю. Меня допрашивали и лейтенант Трэгг, и
сержант Джаффрей. Что еще вы от меня хотите? Меня ждет работа.
- Возможно, они захотят продолжить допрос.
- Они этого не говорили.
- Они также ничего не сказали о том, чтобы вас отпустить. По крайней
мере, не говорили мне.
- А меня выставили вон.
- В таком случае, подождите в холле.
Мейсон направился к стойке портье.
Полицейского в форме заменил человек в штатском, который вел себя
дружелюбно, однако не проявлял особого рвения помогать Мейсону.
- Вон там достаточно стульев, господин адвокат, - сказал он. -
Принесли утренние газеты, если хотите почитать.
- Спасибо, - поблагодарил Мейсон. - А звонить не запрещено?
- Насколько мне известно, нет.
Мейсон выбрал отдельно стоящую будку, опустил монету и набрал номер
квартиры Деллы Стрит.
Ему пришлось довольно долго ждать перед тем, как на другом конце
провода послышался сонный голос секретарши:
- Алло, да... Кто это?
- Просыпайся, Делла. Колеса завертелись.
- О, это ты, шеф!
- Я. У тебя аппарат рядом с кроватью?
- Да.
- Вставай, - приказал Мейсон. - Пойди умойся холодной водой и
возвращайся. Мне необходимо, чтобы ты все абсолютно четко уловила. Я не
могу рисковать: вдруг ты отключишься. Они в любой момент могут прервать
связь.
- Секундочку.
Мейсон услышал, как ее босые ноги шлепают по полу. Она практически
мгновенно вернулась и сообщила:
- Я проснулась, шеф. В чем дело?
- Я нахожусь в гостинице "Кеймонт". Моррис Албург позвонил мне и
попросил присоединиться к нему в семьсот двадцать первом номере. Мы с ним
не встретились. Правда, я виделся с другим человеком.
- Мужчиной или женщиной?
- Женщиной.
- Это...
- Осторожно, - предупредил Мейсон. - Никаких имен. Просто слушай,
Делла.
- Продолжай.
- Ты помнишь, что когда мы в первый раз обсуждали с Моррисом Албургом
это дело, он упомянул, что нанимал детективное агентство?
- Да, мне кажется... Да, помню. Это важно?
- У нас есть домашний телефон кассира из ресторана Албурга. Очевидно,
она в курсе его дел и он ей доверяет. Одевайся, Делла, вызывай такси,
накручивай диск телефона. Попроси кассиршу Морриса Албурга сообщить тебе
название того детективного агентства, которое нанимал Моррис. Если она его
не знает, договорись с ней о встрече прямо в ресторане. Пусть она откроет
сейф и достанет учетную документацию. Затем бери телефонный справочник и
найди там названия всех детективных агентств в городе. Начинай сверять с
учетной документацией Албурга. Возможно, корешки чеков разложены в