должна обсуждать это, но я определенно хочу получить назад свои сто
долларов. Для женщины в моем положении, сто долларов - очень большая
сумма.
Ее пронизывающие серые глаза смотрели на адвоката сквозь очки в
стальной оправе.
- Очень большая сумма, - повторила она.
- Это было ровно сто долларов? - уточнил Мейсон.
- Да.
- Вы копили их в течение какого-то времени?
- Я не собираюсь обсуждать с вами свое финансовое положение, но,
все-таки, скажу, что да, я копила их в течение некоторого времени. Я кладу
деньги на счет в банке - по пять долларов. У меня там двести пятьдесят
долларов. Я решила позволить себе сделать несколько покупок. Мне нужна
кое-какая одежда. Я получила в банке новенькую, хрустящую стодолларовую
купюру. Я не хотела носить в кошельке такую сумму наличными, поэтому
спрятала их в месте, которое считала безопасным, - в коробке из-под шляпы
в шкафу.
- А когда вы заглянули туда сегодня вечером, денег там не оказалось?
- Вот именно. А коробка была сброшена... Теперь, насколько я понимаю,
этот детектив, которого пригласил Стюарт Баксли, собирается снять с нее
отпечатки пальцев. По крайней мере, попытаться.
- А сколько человек прикасались к коробке? - поинтересовался Мейсон.
- Я прикасалась.
- А когда вы обратили внимание Баксли на то, что деньги украли, он
тоже до нее дотрагивался?
- Да, взял в руки и пытался найти какой-то ключ к разгадке тайны.
- А детектив, мистер Джордан?
- Нет. У мистера Джордана были с собой щипцы, и он брал коробку ими.
- Таким образом, на коробке остались отпечатки пальцев Стюарта
Баксли, - сделал вывод Мейсон.
- Да, - подтвердила София Атвуд.
- Значит, если на ней обнаружат отпечатки пальцев Катерины Эллис, вы
снимете со счета тот факт, что на ней имеются и отпечатки пальцев Баксли?
- Да, конечно. Его отпечатки находятся там по праву - он же поднимал
ее в моем присутствии. А Катерине нечего было делать в моем шкафу.
- А если бы Катерина вместо Баксли отправилась с вами наверх и брала
коробку в руки после пропажи, а потом обнаружилось, что на ней остались
отпечатки пальцев Баксли, то вы посчитали бы, что деньги украл Баксли? -
спросил Мейсон.
София Атвуд с минуту неотрывно смотрела на адвоката пронизывающим
взглядом серых глаз, затем засмеялась и заявила:
- Вы, адвокаты, страшно любите запутывать людей. Я просто хотела,
мистер Мейсон, чтобы вы знали, что я стараюсь быть справедливой. Пока я
еще ни в чем не обвинила Катерину. Я просто объяснила вам ситуацию.
- Могу я спросить, как так получилось, что вас представляет Стюарт
Баксли?
- Он меня не представляет.
- Но он утверждает обратное.
- Он хочет этого, и все. Я сама себя представляю.
- Насколько я понял, вы давно с ним знакомы?
- Да, какое-то время.
- Год?
- Не так давно.
- Месяц?
- Возможно.
- И у вас пропало только сто долларов?
- Да.
- Вы уверены, что это ровно сто долларов? - снова спросил Мейсон.
- Конечно, уверена. Одна хрустящая стодолларовая купюра.
- А в банке смогут подтвердить, что вы сняли эти деньги со счета?
- Естественно! Если я вам что-нибудь говорю, мистер Мейсон, я говорю
правду. Я не люблю лгать.
Снова послышались шаги по лестнице. Делла Стрит, за которой по пятам
следовал Леверинг Джордан, спустилась вниз. Джордан нес чемодан. Делла
Стрит - небольшую сумку.
- Я взяла вещи, которые ей потребуются немедленно, собрала косметику,
то, в чем спать, а также одежду на несколько последующих дней, - сообщила
Делла Стрит.
- Она в любое время может прийти и за всем остальным, - объявила
София Атвуд.
- Это моя секретарша, мисс Стрит. Миссис Атвуд, - представил Мейсон.
София Атвуд встала, подошла к Делле Стрит и внимательно ее осмотрела.
- Рада познакомиться с вами, мисс Стрит, - сказала хозяйка дома,
протягивая руку.
Делла Стрит поставила на пол сумку, чтобы пожать руку Софии Атвуд.
- Спасибо. Очень приятно. Я предполагала найти вас расстроенной.
- Я на самом деле расстроена, - ответила миссис Атвуд, - но это не
должно влиять на мое отношение к людям или на мои манеры. Вы очень милая
молодая женщина, мисс Стрит. Прекрасно выглядите, вежливо разговариваете.
- Спасибо! - поблагодарила Делла Стрит.
Миссис Атвуд повернулась к Мейсону.
- Мистер Мейсон, вы - адвокат Катерины?
Мейсон кивнул.
- Я не думала, что Катерина знает здесь каких-либо адвокатов.
- Она знакома со мной.
- И знала вас до того момента, как вы появились в доме?
- Да.
- Давно вы с ней знакомы?
- Какое-то время.
Миссис Атвуд рассмеялась.
- Вы умны. А теперь я вас спрошу, сколько это "какое-то время"?
- Какое-то время.
- Она позвонила вам немедленно, - сухо заметила София Атвуд, - как
только у нее появилась возможность добраться до телефона.
- Мне звонит много людей, - ответил Мейсон. - В любое время дня и
ночи.
- Не сомневаюсь. Хорошо, мистер Мейсон, я уяснила вашу позицию.
Наверное, вам больше не о чем со мной разговаривать, если я, скорее всего,
окажусь на противоположной стороне в судебном процессе, где вы намерены
представлять интересы Катерины. Но я все равно хочу заявить вам, что я
никогда не обвиняла ее в совершении каких-либо преступлений. Я просто
пересказала факты. У меня было сто долларов, которые я сняла со своего
счета в банке и положила в коробку из-под шляпы на полке в шкафу. Когда я
открыла шкаф, коробка валялась внизу, а денег в ней больше не было. Я
также хочу обратить ваше внимание на то, что любые обвинения, сделанные
Стюартом Баксли или мистером Джорданом, - результат их собственных
умозаключений, и должны рассматриваться независимо от моих поступков.
- Стюарт Баксли не является вашим агентом? Он вас не представляет? -
еще раз уточнил Мейсон.
- Боже, нет!
- Спасибо, - поблагодарил адвокат.
Она улыбнулась.
- Пожалуй, мистер Мейсон, я уже многое вам сказала. Я просто добавлю,
что не имею никакого отношения к событиям, которые повлекли за собой
отъезд Катерины. Она может в любое время забрать свои вещи. Я надеюсь,
мисс Стрит, вы взяли достаточно, чтобы ей хватило на несколько дней?
- Думаю, да.
- Катерина работает, и я считаю, что она не должна потерять место.
Это важно. Я уверена, что работа - лучшее лекарство, какое только есть на
свете. Я хотела, чтобы она куда-то устроилась. Возможно, я исподволь
оказывала давление, чтобы она это сделала. А теперь, как я понимаю, вы
горите нетерпением присоединиться к своей клиентке и вернуть ей вещи.
Догадываюсь, как чувствует себя бедняжка Кит. Передайте ей, что тетя София
шлет привет и желает ей всего наилучшего.
- А я могу ей также передать, что вы уверены в том, что она не имеет
никакого отношения к краже денег из шляпной коробки? - спросил Мейсон.
- Нет! - резким тоном ответила София Атвуд. - Я не выношу
преждевременных решений в отношении кого бы то ни было - как о виновности,
так и о невиновности. Факты есть факты, как я говорю. С фактами не
поспоришь. Но вы должны остаться абсолютно убежденными в том, что я никого
еще ни в чем не обвинила. Я не сделаю ничего подобного, пока у меня нет
доказательств, чтобы подтвердить свои слова.
- Приглашение сюда частного детектива на совести Стюарта Баксли?
- Я дам вам показания, мистер Мейсон, когда окажусь в свидетельской
ложе, - заявила София Атвуд с горящими глазами. - А пока я сообщила вам
то, что вы можете передать Кит. А теперь, пожалуйста, простите меня. Это
был тяжелый день, а я уже не молода. - Она сделала легкий поклон,
улыбнулась и добавила: - Следуйте за мной, пожалуйста.
София Атвуд проводила Мейсона и Деллу Стрит до входной двери.
- Итак? - спросила Делла, когда Мейсон укладывал чемодан в багажник.
- Хитра, как лиса, - высказал свое мнение адвокат. - Ты сама в
состоянии догадаться, что произошло. У нее в шкафу было спрятано целое
состояние наличными. Или кто-то украл эти деньги, или у нее есть повод
считать, что Кит их как-то обнаружила, и тетя София опасается, что девушка
может заявить об этом в налоговые органы. И что предпринимает тетя София?
Она прячет все, что у нее там хранилось, отправляется в банк, где у нее на
счете лежит двести пятьдесят долларов, снимает сотню, чтобы в учетной
документации это было зарегистрировано, затем сбрасывает с полки коробку
из-под шляпы и начинает вопить, что ее обокрали.
- Значит, ты не считаешь, что кто-то, например, Стюарт Баксли,
обнаружил эти деньги и присвоил их себе?
- В таком случае София Атвуд вела бы себя совсем по-другому, -
заметил Мейсон. - Представь женщину, теряющую все, до последнего цента, из
накопленных за жизнь сбережений. Она немедленно вызвала бы полицию,
пытаясь найти виновного и вернуть хотя бы часть украденного.
- Даже если это означает проблемы с налоговыми органами? - спросила
Делла Стрит.
- Даже если означает серьезные проблемы с налоговыми органами, -
ответил Мейсон. - Она вначале постаралась бы вернуть, что возможно, а
потом уже стала бы думать о том, как разобраться с налоговыми органами.
- Другими словами, тетя София играет роль? - сделала вывод Делла
Стрит.
- Так показывают факты. При условии, конечно, что Катерина Эллис
говорит правду.
- Известны случаи, когда клиенты нас обманывали, - заметила Делла
Стрит.
- Известны, - подтвердил Мейсон.
Адвокат с секретаршей вернулись в отель, и Мейсон передал разговор с
Софией Атвуд своей клиентке.
Катерина Эллис слушала его внимательно, одновременно распаковывая
вещи.
Внезапно она повернулась к Делле Стрит.
- А вы видели на вешалке клетчатую юбку? Она висит с розовой блузкой.
- Вам они нужны? Вы хотели, чтобы я их привезла?
- Я надеялась, я даже думала вам позвонить, но потом решила, что
лучше не надо. Я... я собиралась надеть их завтра, но ничего страшного, у
меня здесь полно других вещей. Мне бы, конечно, требовались туфли из
крокодиловой кожи. Это мои рабочие... Но ничего, я похожу и в черных,
которые сейчас на мне.
- Не забывайте, что лично София Атвуд ведет себя очень дружелюбно, -
заметил Мейсон. - Она приглашает вас подъехать, когда вам удобно, и
забрать остальное. Только я считаю, что вам лучше делать это в присутствии
свидетеля. Обязательно поезжайте вместе с кем-то. Вы можете дозвониться до
меня в любое время дня и ночи через "Детективное Агентство Дрейка". Они
открыты двадцать четыре часа в сутки. А теперь постарайтесь выкинуть из
головы все неприятности и ложитесь спать.
- Я попробую, - обещала она. - Но я никогда не забуду о том, что
произошло сегодня.
- Держите меня в курсе - и спокойной ночи, - попрощался Мейсон,
легонько хлопнув ее по плечу.
Он повернулся к Делле Стрит и кивнул ей в сторону двери.
6
Незадолго до полудня на следующий день в дверь кабинета Мейсона
постучался Пол Дрейк.
Делла Стрит впустила детектива.
- Мне есть что сообщить тебе, Перри, - заявил Дрейк. - Я подумал, что
эта информация тебя заинтересует.
- Стреляй!
- Во-первых, София Атвуд говорила правду, - начал отчет Дрейк. - Она
сняла сто долларов со счета в банке "Сансет Нэшнл". Она кладет по пять
долларов в месяц. Она отправилась туда и сняла сотню, попросив дать ей
новенькую, хрустящую стодолларовую купюру.
Мейсон нахмурился.
- Похоже, - сказал Дрейк, - что София Атвуд готовилась к спектаклю и