тебя вынудили обстоятельства. Бигольби широко улыбнулся, и я
вынужден был отметить про себя, что синяк не сделал эту улыбку
менее обаятельной. В прошлом он был вором, и многие замашки,
свойственные этой профессии, сохранил и поныне, например,
принципиальное нежелание избегать конфликтных ситуаций.
Отчаянно смелый, парень.
-- Конечно, обстоятельства, -- растягивая гласные,
прожурчал он. -- Этот мешок с... назвал меня коротышкой. Что
мне оставалось делать? Впрочем, все это не важно. Я
добрался-таки до этого города, и имейте в виду -- Онизоти
больше нет.
-- Что же есть? -- поинтересовался его напарник, полная
противоположность Бигольби, высокий и флегматичный Си-ву.
-- Есть комендантский час и военное положение. Еще была
гражданская война, но ее всю вчера повесили. -- Бигольби махнул
рукой, указывая на виселицу.
-- Кто? -- Новый корень. Ту... Тураи. Да, кажется, Туран.
-- Турман?
-- Вот-вот!
-- Племянник прежнего короля, -- пояснил Тапис. -- А что с
благородным Си-Оретом?
-- Мне сказали, -- отозвался Бигольби, осторожно ощупывая
челюсть, -- что он сидит и ждет. То есть, я говорю -- сидит в
тюрьме и ждет казни. Пока что за него порт -- это тысячи две
матросов, зато армия -- тысяч пять, безусловно, за Турмана. --
Шпага?
-- Отобрал патруль. Какой-то нелепый указ, -- Бигольби
мило улыбнулся.
-- Не вижу разницы, -- проворчал Одорф, -- старый король,
новый король. Ему все равно понадобится парусина. Си-ву
безучастно кивнул. -- Едем, -- решил Тапис. -- Оружие спрятать.
Онизоти -- торговый город. Через какие бы ворота вы в него не
въехали, первое, что увидите, -- это базар. Наши фургоны
катились мимо пустых прилавков, а под колесами хрустело то, что
еще вчера было товаром. Торговали лишь в двух-трех рядах,
продуктами, да и то весьма вяло. Затем из-за угла появился
патруль -- офицер и шестеро солдат. Меня позабавило, что герб
Си-Орета на нагрудных пластинах их панцирей замазан синей
краской, поверх которой грубо намалеван герб си-Турмана. Нечто
вроде восхода солнца из-за кочана цветной капусты.
Несколько секунд офицер разглядывал наш караван, затем
небрежно произнес: "Следуйте за мной!" Мы последовали. Как я
вскоре понял, вели нас во дворец, что было не так уж и плохо.
Офицер, безусловно, представлял себе, кем являются торговцы
между мирами, и ссориться не спешил.
Я вертел головой, стараясь побольше увидеть. Пустой
постамент в сквере. Так, ну, это понятно. Очень мало прохожих.
Скорее всего, жители отсиживаются по домам. Несколько
мальчишек, спрятавшихся при нашем приближении в переулок, да
слепой нищий, вот и все, кого мы встретили. Ну и, конечно,
патрули, но их я не считал. Пустыня. Город словно вымер. В
обычный день по этой улице слонялись бы толпы народа, и стража,
обмениваясь с горожанами солеными шутками, принялась бы
прокладывать дорогу для фургонов. Такое не раз бывало раньше, и
всякий раз, когда мы добирались до цели, Тапис выгребал из
кармана горсть серебра и предлагал солдатам выпить за
процветание торговли...
Сейчас на улицах не было ни души. Не знаю, пользовался
си-Турман у народа авторитетом или нет, но страх он, бесспорно.
вызывал. Иногда, попадая в то или иное место и еще, по сути
дела, не увидев ничего страшного, вы чувствуете нечто --
назовем это запахом. Запах страха. Предупреждение. Именно так.
Что я увидел? Виселицы? Я видел их и раньше. Разгромленный
базар? Пустые улицы? Но соедините это все вместе, прибавьте
сюда взгляды, которыми вас провожают сквозь щели в ставнях,
бесконечные отряды патрульных, попадающихся навстречу, и вы
поймете, что я имею ввиду.
И тут из глубины фургона раздался тихий-, чуть насмешливый
голос. Детский. -- Мир вам, торговцы.
Я обернулся и увидел, как изумленный Одорф во все глаза
таращится на неведомо откуда появившуюся пару -- худого
мальчишку в сером плаще и мужчину лет двадцати семи, высокого
исцарапанного блондина с бегающими глазами. Очень испуганного/
-- Ты как сюда попал? -- свистящим шепотом поинтересовался
Одорф.
Мальчишка чуть заметно пожал плечами и промолчал. Я
посмотрел на его правую руку. Так и есть. Браслет...
-- Ты -- воин Лин?
-- Да. Это -- жест в сторону спутника, -- Олег, мой
пленник. Я внутренне усмехнулся, заметив, как передернуло Олега
при слове "пленник". Воин серого клана мог выглядеть как
мальчишка, да он и был мальчишкой, но ему помогала Сила, и по
физическим данным Лин многократно превосходил любого атлета.
Другой вопрос -- каково в двенадцать лет точно знать, что не
доживешь до четырнадцати... Кстати, не исключено, что именно
из-за его возраста так беспокоятся Хамелеоны. Законы серого
клана мальчишка знает и старается выполнять, но они еще не
успели стать его сутью. Прежде чем сделать, он думает. А сие
кланом не поощряется. Ну да ладно. Совесть им судья, этим
Хамелеонам. -- Голоден? -- поинтересовался я.
Ноль эмоций. Воин... Сидит, уткнув подбородок в колени, и
поблескивает зелеными, как у кошки, глазами. А его Олег и вовсе
скис.
-- Что творится в городе? -- спросил я. -- Противостоят
две силы, -- спокойно ответил Лин. -- Армия и флот. Идет
перегруппировка войск. Си-Турман-а-Кату Громкий готовит полный
захват власти:
-- Будут беспорядки? -- поинтересовался Одорф, доставая
рацию. -- Да.
Я сосредоточился на управлении лошадьми. Честно говоря,
было бы лучше, если бы ни этого Воина, ни его дрожащего от
страха спутника мы не встретили. Я представлял себе нравы
королей Онизоти и знал, что на нас станут давить. Сильно.
Прежний король, если верить Тапису, тоже с этого начинал... Но
пути назад не было, и причиной тому была вовсе не Жадность
торговцев, везущих ценный товар...
Дворец стоял на крутом обрыве, в сотне метров над белой
полосой прибоя. Я подошел к окну и уселся на широкий
подоконник. -- Все-таки тюрьма, -- пробормотал я тихо. Но Лин
услышал.
-- Отсюда ничего не стоит выйти, -- быстро сказал он. --
Мы пришли сюда торговать, а не драться, -- заметил Ор. --
Подождем.
Когда мы вошли во дворец, Тапис, как главный в караване,
был приглашен на прием к королю, а нас, недостойных, отправили
отдыхать в роскошные апартаменты, правда, с замками на дверях.
Ор, вставив в ухо крошечный шарик рации, слушал разговор
нашего предводителя с королем. Он хмурился и кусал губы, но от
комментариев воздерживался. Мне надоело за ним наблюдать, и я
перенес внимание на наших гостей.
-- Что произошло с твоим браслетом? -- поинтересовался я.
Лин подумал, затем подошел ко мне и протянул руку. Браслет
Хамелеона...
Впрочем, я сразу понял, что нам, торговцам, не удастся
воспользоваться подобной вещью: этот браслет был подчинен силам
Тени -- и для нас бесполезен. Кроме того, он был сломан -- смят
и перекручен, а кое-где и оплавлен. Стальная лента в полпальца
толщиной.
-- Нам его не починить, -- чистосердечно признался я.
Лязгнул засов, и в комнату вошел Тапис. Видно было, что он
расстроен и зол.
-- Король сочувствует нам и восхищается нами, -- заявил он
с порога. И он дает нам сто пятьдесят человек для охраны
каравана, дабы впредь дороги наши стали безопасны.
-- Глупый! -- с укором произнес Бигольби. Остальные
подавленно молчали, и только Лин, незнакомый с подобными
тонкостях ми, удивленно переводил взгляд с одного лица на
другое.
-- Это означает следующее, -- пояснил я ему шепотом, --
нас будут сопровождать полторы сотни головорезов, готовых
отобрать у нас все, что только можно. Элементарный грабеж.
-- Ты подарил ему наш груз, конечно? -- поинтересовался
вдруг Си-ву. Тапис принялся ожесточенно стирать с себя портупею
с парадной шпагой, состоящей из эфеса и пятисантиметрового
клиночка. Прочее оружие у нас отняли. -- Конечно, -- сказал он
наконец.
-- Ну и ветер ему... в паруса, -- резюмировал Си-ву. -- Вы
это о чем? -- заинтересованно спросил Бигольби. Я тоже ничего
не понимал. -- Уймись, -- посоветовал Тапис.
-- Может быть, есть другой путь? -- поинтересовался Ор. --
Оппозиция... Пошлем разведчика в город... -- Он посмотрел на
меня. -- Стемнеет -- пойду. -- Хорошо, -- сказал Тапис. -- Лин?
-- Слушаю.
-- Расскажи подробно все, с момента твоего плена. Не
выйдет, подумал я, ни за что не выйдет. Не станет он говорить,
он же Хамелеон. Хотя браслет его и сломан.
-- Плена я почти не помню, -- ровным голосом заговорил
Лин. -- Очнулся в черном замке, в допросном зале. Я не сразу
даже понял, что это допрос... Их интересовали способы активации
Тени,: -- он усмехнулся, -- понятия не имею, что это такое.
Тогда они стали... настаивать. У них очень богатая допросная
техника.
Воин, подумал я с иронией. Робот, кукла. Неужели его ничем
не расшевелить?
-- Я был связан, -- продолжал Лин, -- но, думаю, черный
клан не представлял себе возможностей носящих браслет. Мне
удалось разорвать веревки и выбраться из зала. -- Подробнее.
-- Внутри замок представляет собой сложное переплетение
коридоров. Если не знать дороги, там очень легко потеряться. А
к тому же, чЛрные дали набат -- ну, частый колокол, так что
ловило меня человек двести. Долго это продолжаться не могло,
собственно, меня уже почти поймали... И тут в одной из комнат я
увидел канал. Открытый канал в его, -- кивок в сторону Олега,
-- мир. Я прошел канал и...
-- Что случилось с каналом потом? -- перебил мальчишку Ор.
Тот удивленно глянул на него, затем пожал плечами и ответил: --
Он существовал еще с полсекунды. Потом закрылся. Я попытался
связаться через браслет со своим кланом -- браслет был еще цел
тогда, но связи не было. И я стал ждать. -- Расскажи об этом
мире.
-- Мир как мир. Машины. Всюду. Оружие. Запрещенное. --
Мир-самоубийца?
-- Нет... нет еще. Как я понял, они пытаются обойтись без
войны, но экология... -- Лин пожал плечами. -- Я был там всего
два дня. Потом пришел сигнал по браслету -- вернуться с
пленником. Странный сигнал, искаженный. Я взял этого. -- Судя
по всему, к Олегу Лин не питал ни малейшего уважения. -- Прошел
канал и оказался в замке нашего клана. Тут... -- он запнулся,
подбирая слова. -- Тут что-то случилось. Машина -- та машина
канала, через которую меня вызвали, -- расплавилась прямо на
глазах. Потом... Стали оседать стены. И тогда на мой браслет
пришел приказ.
-- Что это значит? -- спросил Тапис.
-- Не знаю. Приказ могу отдавать только я. Даже мой клан,
если что-нибудь приказывает, то приказывает мне, а не браслету.
А тут... Браслет начал нагреваться и гнуться. А вокруг уже все
плясало, стены рушились, огонь... И в этот момент пришел еще
один приказ -- и меня выкинуло сюда. Вместе с пленником. -- И
ты не знаешь, кто отдавал приказы? -- спросил Си-ву. -- Нет.
-- Какого рода приказы -- ты уловил? -- Браслет
использовали, чтобы открыть канал. Си-ву поднял брови. --
Браслет имеет такую власть? -- Нет.
-- Теперь ты, -- сказал Тапис Олегу. Тот вздрогнул: -- Что
я?
-- Где находятся основные каналы вашего мира? -- Я
спрашивал, -- вмешался Лин.
-- Они понятия не имеют ни о каких каналах.
-- Бывает...
-- Как долго вы здесь?
-- Третий день.
-- Я хочу вернуться домой, -- неожиданно подал голос
пленник.
Лин в упор поглядел на него, и он замолчал. -- Даже если
бы мы хотели, -- сказал Тапис, -- вернуть тебя мы не можем, так
как не знаем -- куда. Мы постараемся обеспечить твою