Главная · Поиск книг · Поступления книг · Top 40 · Форумы · Ссылки · Читатели

Настройка текста
Перенос строк


    Прохождения игр    
Aliens Vs Predator |#8| Tequila Rescue
Aliens Vs Predator |#7| Fighting vs Predator
Aliens Vs Predator |#6| We walk through the tunnels
Aliens Vs Predator |#5| Unexpected meeting

Другие игры...


liveinternet.ru: показано число просмотров за 24 часа, посетителей за 24 часа и за сегодня
Rambler's Top100
Русская фантастика - Буркин, Лукьяненко Весь текст 376.84 Kb

Ю. Буркин, С. Лукьяненко. (3) Царь, царевич, король ...

Предыдущая страница Следующая страница
1 ... 15 16 17 18 19 20 21  22 23 24 25 26 27 28 ... 33
- Сказать по совести, как раз сейчас я пытался решить,  куда  бы  нам  это
животное пристроить, и ваш визит пришелся как нельзя кстати.  Однако,  как
вы знаете, муха эта спасла нам жизни, и мы не можем отдать ее в... хм-м...
- замялся он.
     - В дурные руки? - продолжил за него Холмс с ледяной улыбкой.
     - Не хотел вас оскорбить. Но, помнится, писали, вы не только сыщик, а
еще и естествоиспытатель. Возможно, муха нужна вам для опытов? А я считаю,
это насекомое достойно лучшей участи.
     - Никаких опытов, - заверил Холмс. - Видите ли, эта муха - не  совсем
то, что вы думаете... Вот уже месяц я разыскиваю ее.
     - Вы действительно знаменитый сыщик, - хихикнула Джессика, но тут  же
вновь придала своему лицу серьезное выражение. - Я много читала о вас.
     - Благодарите моего друга, литератора, - покраснел  Холмс.  Ватсон  с
достоинством поклонился. - Я понимаю, сэр  Чарлз,  что  мои  слова  звучат
недостаточно убедительно... Могу ли я хотя бы взглянуть на нее?
     - Прошу, - сделал жест рукой хозяин. Я  в  это  время  сидел  на  дне
банки. Холмс склонился надо мной:
     - Если ты тот, о ком я думаю, подпрыгни.
     Я подлетел на несколько сантиметров и снова уселся на дно.
     - Ты хочешь пойти со мной?
     Я подпрыгнул еще раз.
     - Факт достойный удивления, - покачал головой сэр Чарлз. И  продолжил
упрямо: - Но он еще ни о чем не говорит.
     - Пожалуйста, принесите сюда чернильницу и лист  бумаги,  -  попросил
Холмс.
     -  Сию  минуту.  -  Джессика,  взяв  с  письменного  стола  названные
предметы, подала их сыщику.
     Холмс положил листок на подоконник,  поставил  чернильницу  рядом  и,
открыв банку, сказал:
     - Костя, напиши, это ты?
     Я вылетел из наружу,  стараясь  не  намочить  крылышки,  промокнул  в
чернила лапки и принялся старательно ползать по бумаге.  Затем  взлетел  и
посмотрел на содеянное сверху. На  листке  получилась,  хотя  и  не  очень
ровная, но достаточно разборчивая буква "Я".
     - Феноменально! - воскликнул сэр Чарлз. - Однако даже это не  говорит
о вашем праве собственности на данное насекомое. Более того, я и вовсе  не
слышал о праве собственности на мух...
     - Полно, папенька, - вмешалась Джессика. - Упрямство - поистине  одна
из наиболее ярко выраженных черт  истинного  английского  джентльмена.  Но
подумайте вот о чем: мистер Холмс явно знает об этом существе много больше
нас, а оно в свою очередь недвусмысленно выразило  желание  отправиться  с
ним. Стоит ли в данной ситуации упрямиться и настаивать  на  своем  праве?
Тем паче мы, по-видимому, и так в течении целого месяца обращались с  этим
существом абсолютно не сообразно с тем, что оно есть.
     - Резонно, - помолчав, согласился сэр Чарлз. - Сэр, - обратился он  к
Холмсу, - не примите мое  упорство  за  проявление  дурного  нрава.  Дело,
признаться, прежде всего в том, что меня мучает любопытство. Кем  является
эта муха на самом деле?
     - Человеком. Жертвой черной магии.
     Сэнди в проеме двери всплеснула руками, сэр  Чарлз  выронил  изо  рта
трубку, а Джессика сперва задохнулась от восторга, но тут же  смутилась  и
спросила с дрожью в голосе:
     - Этот человек... мужчина или женщина?
     - Юноша, - ответил Холмс, - прелестный юноша.
     Не знаю, чем уж я показался ему таким прелестным. А Джессика залилась
краской:
     - Боже мой, я совсем не стеснялась его!
     Холмс цинично ухмыльнулся и заметил:
     - Хотел бы я оказаться на его месте.
     - Сыщики никогда не отличались  изысканностью  манер,  -  осадил  его
хозяин.
     Холмс сбросил с лица ухмылку.
     - Итак, я забираю его? - чопорно обратился он к сэру Чарлзу.
     - О, да, - ответствовал тот.
     Холмс вынул из кармана сюртука пустой спичечный коробок, открыл его и
скомандовал:
     - Сюда.
     Я с удовольствием выполнил приказ и по шуршанию  понял,  что  коробок
был вновь водворен в карман. Но я продолжал слышать приглушенные голоса.
     Сэр Чарлз: - Можем ли мы надеяться  когда-нибудь  узнать  подробности
той удивительной истории, невольными участниками которой оказались сами?
     Холмс:  -  Об  этом  следует  спросить   моего   друга   Ватсона.   Я
всего-навсего  сыщик,  а  писатель  -  он;  и  то,   узнает   ли   широкая
общественность подробности того или иного дела, зависит сугубо от него.
     Ватсон: - Смею заверить, когда-нибудь я обязательно  опишу  это  наше
приключение.  Боюсь,  однако,  повествование  это  будет  выполнено  не  в
привычном для меня  жанре  криминальной  новеллы,  а  в  новомодном  жанре
научной фантазии.
     Джессика: - Мистер Холмс, а смогу ли  я  когда-нибудь  увидеть  этого
юношу?
     Холмс: - Вряд ли, сударыня. Его  родина  -  далеко-далеко  отсюда.  А
чары, удерживающие его в незавидном образе насекомого,  могут  быть  сняты
только на его родине. Вряд ли он захочет когда-нибудь вернуться сюда.
     Джессика (с надеждой в голосе): - А вдруг?..
     Сэнди: - Боже правый, а я чуть не прихлопнула его тапком.



                       3. НЕ ВСЕ ПИНГВИНУ МАСЛЕНИЦА

     Известным уже путем: через шкаф Холмса  -  в  замок  Кащея,  а  через
библиотечный шкаф - на полюс, Кубатай, Смолянин, Ватсон и Холмс (с мухой в
кармане) в несколько минут добрались до знакомой уже терпеливому  читателю
полярной станции.
     Встретить кого-нибудь они и  не  надеялись,  а  надеялись  обнаружить
какие-нибудь следы, по которым  можно  было  бы  догадаться,  где  следует
искать Стаса. Какого же было их изумление, когда они увидели, что  к  ним,
переваливаясь с боку на бок, спешит пингвин Орлик, крича на ходу:
     - Наконец-то! Наконец-то! Милые, как я вас заждался!
     - Гонит, - определил Смолянин. - Подлянку готовит, пернатый.
     Наши герои убедились, что пингвин обладает уникальным слухом.
     -  Не  гоню,  не  гоню,   честное   кащейское!   -   вскричал   Орлик
приблизившись. - Мне помощь нужна. Что  хотите  за  это  для  вас  сделаю!
Хотя... - Он потупился, горестно качая  головой.  -  Хотя,  что  я  сейчас
сделаю?! Ничего я сейчас не могу...
     И вот что рассказал пингвин, когда они все вместе вошли в  станцию  и
уселись возле разведенного Ватсоном костерка.
     Итак, Кащей превратил Костю в муху и отправил его вместе с Холмсом  и
Ватсоном в вымышленный Лондон, а Смолянина, Кубатая и сфинксов выбросил  в
реальный мир. (Кстати, вот  и  еще  одно  подтверждение  непредсказуемости
магических свойств: в человеческом образе ему для такой операции нужен был
шкаф, а в пингвиньем -  достаточно  было  выдернуть  перышко.)  И  остался
Кащей-Орлик один на один со Стасом.
     - Что же мне  с  тобой-то  сделать?  -  приплясывая  от  предвкушения
очередного злодеяния повторял он, хлопая крыльями по бокам.
     - Может, ничего не делать? - с надеждой предложил Стас.
     - Ничего не делать, это я люблю, - согласился  Кащей,  -  потому  как
ленивый очень. Но тут иной случай. Тут - "кончил дело, гуляй  смело".  Вот
превращу тебя, к примеру, в устрицу, тогда и отдыхать буду.
     - В устрицу не надо, - сказал Стас. - Она мороза боится.
     - А мы тебе раковину утепленную сделаем, - заверил Кащей.
     - Что-то не  слышал  я  про  устриц  с  меховым  подкладом,  -  слабо
сопротивлялся Стас.
     - Не слышал,  так  услышишь!  Мы  не  будем  дожидаться  подарков  от
природы, мы создадим новый вид арктической фауны!
     - Орлик, миленький, - неожиданно ласково обратился к Кащею Стас, и  в
глазах его мелькнул странный огонек, - у меня есть другое предложение.
     - Давай! - обрадовался слегка смущенный Кащей. - Люблю, когда  жертва
сама инициативу проявляет.
     - Преврати меня в пингвина.
     - В пингвина? А почему в пингвина?
     - Потому что пингвины мне очень нравятся. Они  такие  хорошие,  такие
умные, такие красивые, особенно ты, Орлик.
     - Хм, логично, - пробормотал Кащей.
     - Преврати меня в пингвина, точно такого, как ты...
     Разомлев от лести, не вдумываясь  в  скрытый  смысл  последних  слов,
Кащей выдернул перышко, дунул и пробормотал:
     - Превратись, Стас, в пингвина, точно  такого,  как  я!  -  и  топнул
ногой.
     Громыхнуло в небе, и вот на  снегу,  друг  против  друга  встали  два
одинаковых "королевских" пингвина.
     Не  давая  Кащею  опомниться,  пингвин-Стас  точно  так  же  выдернул
перышко, дунул и заорал:
     - Потеряй Кащей-Орлик свой волшебный дар!
     Громыхнуло.
     - Эй-эй-эй, ты чего это?! - вскричал пингвин-Кащей, опять же выдернул
перышко, опять же дунул и произнес с дрожью в голосе:
     - Пусть я снова стану человеком!
     Но ничего не произошло. Не громыхнуло.
     Пингвин-Стас  ехидно  захихикал,   а   затем,   произведя   известные
колдовские манипуляции, заявил:
     - Пусть я стану  человеком,  не  потеряю  при  этом  своих  волшебных
способностей и окажусь в замке Кащея!
     Миг спустя на снегу возле станции  одиноко  топтался  пингвин  Орлик,
истерически выдергивая с живота перья и размахивая крылышками.


     ...Выслушав историю Кащея, друзья озадаченно переглянулись.
     - Что-то даже не верится, - сказал Смолянин.  -  Кащей,  и  на  такое
фуфло попался!
     -  Так  ведь  привыкаешь,  что  ты  -  самый  коварный,   совсем   об
осторожности забываешь.
     - А где Стас-то теперь, где дружок мой сердечный? - вмешался Кубатай,
и скупая генеральская слеза, скатившись  по  щеке,  сосулькой  повисла  на
кончике его уса.
     - Не ведаю я того, люди добрые, - признался Кащей. -  Но  вот  о  чем
прошу вас: найдете его, заставьте меня обратно в человека превратить.  Зла
я теперь не сделаю, силу-то  волшебную  потерял.  К  тому  же,  вместе  со
способностями магическими Стас у меня и  нрав  злонравный  отнял.  Природа
колдовства моего такая. А пингвином век доживать, ой, как не хочется...
     - Посмотрим,  посмотрим,  -  хмуро  буркнул  Холмс  и  широким  шагом
направился к двери станции. За ним двинулись остальные.
     - Вот что, милейший, - остановившись, обратился он к Кащею,  -  а  не
отправиться ли вам на поиски вместе с нами? С одной стороны, когда  найдем
ребенка, не придется еще и  вас  разыскивать,  с  другой  -  будете  нашим
экспертом по магическим способностям, которые  он  приобрел.  Ваши  знания
могут нам пригодиться.
     - Я с радостью! - возбужденно запрыгал  на  месте,  хлопая  крыльями,
истосковавшийся в одиночестве пингвин.


     ...Пройдя через платяной шкаф, наши герои вновь оказались в  кащеевой
библиотеке, а выйдя из замка, - на поляне с хроноскафом.
     Дежуривший возле него Шидла кинулся к ним:
     - Земляне! Рад вас видеть! А где же дети?
     - Один здесь, - постучал себя по карману Холмс. - А где младший -  не
знаю.
     - Из замка Стас не выходил, - озадаченно промолвил Шидла.
     - Думаю, он не выходил потому, - догадался  Кубатай,  что  с  помощью
магического шкафа отправился в какую-нибудь книгу.
     - Знаю, знаю в какую! - закричал Смолянин радостно.  -  Он  же  домой
хотел вернуться! Он в нашу книжку отправился - в "Сегодня, мама!"...
     - Выходит, сейчас он дома,  и  нам  остается  только  доставить  туда
второго? - сказал Ватсон скорее утвердительно, нежели вопросительно.
     - Боюсь, что это не так, - ответил  Кубатай.  -  Трезво  рассудив,  я
пришел к выводу, что моя первоначальная гипотеза была неверной. Если  Стас
отправился в "Маму", то он находится  как  раз  в  вымышленном  мире  этой
книги. - И после паузы туманно  добавил:  -  Сознание  автора  преобразует
действительность...



            4. МЫ ПЫТАЕМСЯ ПРЕДУГАДАТЬ БУДУЩЕЕ И НЕМНОЖКО УЗНАЕМ
                 О СУДЬБЕ СТАСА (РАССКАЗЫВАЕТ ДОКТОР ВАТСОН)

     Оглядываясь назад я вынужден  отметить,  что  поиски  Кости  были  не
самыми скверными днями в моей жизни. На их время я вновь поселился у нашей
дорогой миссис Хадсон, в своей старой комнате. А Кубатай со Смолянином, не
смущаясь простотой обстановки, заняли комнатку  прислуги.  Весь  день  они
бродили по  Лондону,  выискивая  самые  густозаселенные  мухами  районы  -
Предыдущая страница Следующая страница
1 ... 15 16 17 18 19 20 21  22 23 24 25 26 27 28 ... 33
Ваша оценка:
Комментарий:
  Подпись:
(Чтобы комментарии всегда подписывались Вашим именем, можете зарегистрироваться в Клубе читателей)
  Сайт:
 

Реклама