красиво одеваться.
Алиса велела домработнику притащить с антресолей ящик с куклами, до
которого Алиса не дотрагивалась уже больше года, но мама не хотела
выкидывать эти воспоминания о детстве.
Поля приволок большой ящик, поставил его посреди комнаты, вытер его
влажной тряпкой и спросил:
- Захотелось перед дорогой поиграть в куклы?
- Разумеется, - сказала Алиса. - И еще немного пошить.
Алиса торопила Заури, которая, на счастье, оказалась хорошей
рукодельницей. Алиса боялась, что с работы вернутся взрослые, и тогда
убежать будет труднее. Они перешили себе по платью. Напоследок Алиса сшила
рюкзачок для бриллиантов и сложила в него ценности.
Поля проводил девочек до дверей. Он стоял понуро, не глядел на Алису.
- Ты что, чем-то недоволен? - спросила Алиса.
- Настоящий мужчина всегда недоволен, - вздохнул робот, - если
женщины уходят в бой, а он остается на кухне.
- Твой бой еще впереди, - ответила Алиса.
Глава 3
ЛЕТИМ К РАБОВЛАДЕЛЬЦАМ!
Девочки вернулись на дачу раньше всех.
- Это лучше, - сказала Алиса. - А то Аркаша стал бы задавать вопросы,
а Пашка наверняка бы увязался за нами.
- Ну и пускай бы увязался, - сказала Заури. - Мне он нравится.
- Я сама управлюсь, - сухо ответила Алиса. - Чего тут особенного -
приехала, купила рабыню и уехала. А Пашка только напутает.
- Хорошо, - согласилась Заури, - когда я вернусь, я буду дружить с
Пашкой. А когда окажется, что мои родители - короли или императоры, то
Пашку от меня клещами не оторвешь.
- Это еще почему? - удивилась Алиса.
- Мужчины обожают принцесс! - ответила Заури.
- Ты так думаешь? - Алиса поднялась в дом. Машины и планетарный катер
стояли на столе. Алиса взяла катер в руки. Он оказался тяжелым, хоть и был
сделан из сверхлегких сплавов. В нормальном виде он весил больше тонны. А
если разделить этот вес на пятьдесят, нетрудно понять, почему Алиса с
трудом его приподняла.
- Помоги мне! - сказала она рабыне. Вдвоем девочки дотащили катер до
кабины и поставили его на землю.
- Жалко, я не показала тебе моего диплома, - сказала Алиса рабыне,
которая часто дышала - устала нести катер.
- Какого диплома? - спросила Заури.
- Диплома, что я наследная принцесса одной империи. И могу туда
полететь в любой момент.
- Ты? Принцесса? - Заури ужасно удивилась и не поверила. - Ты совсем
не похожа!
- А кто похож?
- Если кто и похож, то это я! - сказала рабыня. - Ты посмотри, какая
я красивая и изящная. Все это отмечают.
- Настоящая принцесса совсем необязательно красивая.
- Но желательно, - сказала Заури. Она оглянулась. - Даже зеркальца
нет! Я не привыкла обходиться без зеркал.
- Если твоя мама окажется простым инженером, а твой папа просто
писателем или механиком, ты расстроишься?
- Ни в коем случае не расстроюсь! - Заури счастливо улыбнулась,
показав свои прекрасные жемчужные зубки. - Ведь я-то знаю, что на самом
деле они король и королева.
Алиса уже понимала, что спорить с рабыней - только время тратить
попусту.
- Раздевайся, - сказала она. - Пора лететь.
Она свернула в кулек перешитые кукольные платья и держала их
наготове. Заури поглядела на них, потом кинула взгляд на платье, надетое
на ней.
- Подожди, Алисочка, - шелковым голоском произнесла она. - Может,
попробуем лететь в наших платьях?
- Ты же знаешь - они упадут с нас и погребут под собой.
- А может быть, не погребут? В виде исключения?
- Почему для нас должно быть исключение?
- А потому что на моем корабле и на сиенде все ходят в своей одежде,
и хоть бы что!
- Они же не уменьшались! Они всегда такие!
- А ты уверена?
- Заури, я от тебя устала. Я понимаю - тебе хочется любой ценой
показать всем на сиенде, в каком красивом платье ты ходила на Земле. Вот
ты и хитришь.
Заури тяжело вздохнула. Больше у нее не осталось никаких аргументов.
- Ты одевала своих кукол в самые уродливые платья в мире, -
проворчала она наконец.
- Давай не будем спорить, - сказала Алиса. - Мне нужно вернуться
обратно, прежде чем родители спохватятся.
Заури вздохнула и начала раздеваться. Раздевшись, она завернула свою
одежду в простыню, а сверток отнесла в комнату и засунула под диван.
- Теперь никто не найдет, - сказала она, как пират, который закопал
на необитаемом острове громадный клад.
Оставшись совсем голой, Заури вернулась к Алисе, которая сидела на
веранде, писала письмо Аркаше, и спросила:
- Ты хочешь меня до смерти застудить?
Алиса рассмеялась и велела Заури завернуться в простыню. И сама,
когда разделась, поступила так же.
Они подошли к кабине.
- Мы теперь с тобой привидения, - сказала Заури. - Давай останемся
здесь до ночи, и когда Аркаша приедет, мы выскочим из кустов и закричим:
"Ууу-ууу!"
- И что дальше? - спросила Алиса.
- Дальше он брякнется в обморок! А мы его водой обольем и скажем:
"Что-то ты трусоват, Аркаша!"
- У тебя буйное воображение, - сказала Алиса. - Иди первой.
- Почему я всегда первой? А что если там в кабине паук? Он меня
съест.
- Заурочка, честное слово, некогда! Я должна убедиться, что ты
уменьшилась нормально.
- Меня никто не любит, - заявила Заури, капнула слезами, но больше
спорить не стала, а влезла в кабину.
Прежде чем Алиса закрыла люк, Заури успела сказать маленькую речь:
- Ты думаешь, что ты лучше, умнее и главнее меня? Ты глубоко
ошибаешься. Вот сейчас мы снова станем нормального человеческого размера,
и тогда я перестану бояться, что мои несчастные косточки вот-вот
рассыпятся от жуткой тяжести моего громадного тела. Тогда я снова стану
веселой и беззаботной!
- Счастливого пути, - сказала Алиса. - Ты должна нажать вот на эту
кнопку, а потом спустишься...
- Помню, помню, не маленькая! - раздраженно ответила Заури и
захлопнула крышку люка.
Заури появилась из нижнего отверстия кабины только через двадцать
минут. Алиса вся изнервничалась - мало ли что может случиться с
несмышленышем. Но обошлось - вот Заури выползает из люка и, подняв руку,
машет Алисе.
Алиса наклонилась и осторожно положила рядом с лилипуточкой мешочек с
их вещами и рюкзак с алмазами, а сама забралась в кабину.
Путь этот уже стал привычным. Закрывается люк, ты нажимаешь на
кнопку, которая пускает газ. Вот и газ пошел - ты чувствуешь его свежий
запах. Потом потолок кабины начинает быстро стремиться вверх и тесная
камера превращается в громадный гулкий зал. Алиса поднимается и идет к
открытому в сидении люку. Лестница вниз кажется бесконечной, даже ноги
устают - но и ей приходит конец.
И вот, раскрыв нижний люк, Алиса выпрыгивает на землю возле кабины.
И хоть она уже бывала маленькой, привыкнуть к этому нельзя.
Все изменилось в мире - все стало огромным и даже страшным. Все,
кроме рабыни Заури, которая осталась такого же нормального роста, как и
Алиса. И можно забыть на минутку, что обе девочки-лилипуточки.
- Что ты делаешь! - воскликнула Алиса. - Кто-нибудь увидит...
Оказалось, ожидая Алису, рабыня соскучилась и решила поглядеть, как
увеличились алмазы. Она развязала мешок и большие, каждый с кулак,
сверкающие драгоценные камни покатились по земле.
Договорить Алиса не успела. Стало темно - нечто громадное, со свистом
разрезающее воздух, опустилось сверху. Девочки упали на землю...
Зажмурились от страха...
Шум, скрежет, снова свист... Стало светло.
Алиса вскочила первой и кинулась к мешку. Так и есть - одного
бриллианта не хватает.
- Твое счастье! - крикнула Алиса, подхватывая мешок и лихорадочно
засовывая в него тяжелые, сверкающие камни. - Твое счастье, что это была
не ворона, а какая-то маленькая птица. Ворона бы заодно с камнями склевала
бы и тебя.
- Я не хотела... - заныла рабыня. - Я только посмотреть хотела.
- Хорошо еще, что я успела! А то бы остались мы без бриллиантов. На
что бы мы тебя выкупали?
- Не сердись, Алисочка, - продолжала хныкать рабыня. - Я же не знала,
какие здесь страшные звери водятся. У меня дома все птички маленькие, они
поют песни, а орлы летают высоко и никогда не бросаются на людей. А здесь
у вас все такие страшные!
- Конечно же, - сказала Алиса. - Ведь каждая планета устроена для ее
обитателей. По размеру. Там, где маленькие люди, там и маленькие птицы.
Это называется гармония.
- Не знаю, как что называется. Давай скорей отсюда улетим. Жду не
дождусь, когда вернемся на сиенду.
- Ты даже согласна снова стать рабыней?
- Я не хочу быть рабыней, но лучше быть рабыней, чем жить в твоем
гигантском мире!
- Ну тогда полетели, - вздохнула Алиса. - Ни одно доброе дело не
остается безнаказанным.
- Что ты сказала?
- Это очень старинная шутливая поговорка.
Алиса первой забралась внутрь планетарного катера. Теперь, когда она
стала маленькой, катер превратился в настоящий космический корабль,
летающее блюдце, в котором отлично разместились бы и десять человек. К
счастью, он был устроен примерно так же, как и земные корабли. В нем был
кубрик для экипажа и небольшой отсек управления.
Алиса втащила в катер тяжелый мешок, в котором была одежда, а также
рюкзак с бриллиантами. Она бросила его посреди кубрика и сказала Заури:
- Одевайся первой.
Заури послушно раскрыла мешок.
- А можно я твое голубенькое возьму? - спросила она.
- Бери, бери, - ответила Алиса. Она прошла к пульту управления,
уселась в пилотское кресло и включила пульт. Энергия была. И хоть
некоторые надписи были сделаны на непонятном языке космических бандитов,
никаких тайн для Алисы в катере не оказалось.
Она сразу отыскала и информаторий - справочный экран.
Алиса рассуждала так: раз в Галактике есть неизвестные нам
лилипутские планеты, то они-то друг о дружке знают! Значит, у них есть
свои звездные карты, свои заправочные станции и свои опасные перекрестки.
И хоть рабыня не знает, как называется ее планета, - не беда. На карте
обязательно будет показана планета Заури, надо только задать информаторию
правильные вопросы!
- На какой планете находится сиенда Панченги Мулити? - спросила Алиса
на космолингве.
Информаторий искал ответ меньше минуты. Потом на экране загорелась
надпись на космолингве: "Информация строго секретная".
- Этого еще не хватало! - возмутилась Алиса. - Оказывается, у
лилипутов тоже есть военные тайны.
- Давай я попробую спросить на языке нашей планеты, - предложила
Заури. - Ты мне только скажи, куда говорить?
Но на вопрос рабыни экран ответил такой же надписью - лишь на другом
языке.
- Я сейчас буду плакать, - предупредила Заури. - И никто меня не
пожалеет.
- Я-то точно тебя жалеть не буду, потому что ты своим ревом мешаешь
мне думать.
- А ты подумала, что я - сирота? - голос рабыни дрожал.
Алиса не ответила, а Заури отложила рев на будущее. На самом деле она
совсем не хотела мешать Алисе.
"Так, - подумала Алиса. - Все же я - человек, а катер - машина. И
только машина. Значит, я могу его перехитрить. Надо только задавать нужные
вопросы".
- Почему информация о сиенде господина Панченги секретна? - спросила
Алиса.
На этот раз информаторий думал больше минуты, прежде чем ответил: "Я
не могу дать координаты Резервной базы снабжения".
- Вот и замечательно! - сказала Алиса.
- Что же делать? - Заури еле удерживала слезы. - Нам теперь никогда