пленников сеансам парализации. Малочисленная команда Майлза была
рассредоточена на огромном пространстве, одновременно обслуживая оба
корабля и неся охрану. Вахта продолжалась круглые сутки, и усталость могла
обернуться какими угодно оплошностями. Так что последнее предложение
Ботари, убийственное с точки зрения Майлза, было довольно логичным
решением проблемы. Но тут взгляд молодого командира упал на лежащее в углу
палаты бездыханное тело, накрытое простыней, и он с ужасом покачал
головой. Что угодно, только не это. От проблем старых и новых кружилась
голова, и все-таки главное - не впадать в панику.
- Не правда ли, с нашей стороны было бы великим одолжением адмиралу
Оссеру прямо сейчас отпустить вас восвояси? - ответил он Торну вопросом на
вопрос. - Кстати, они там все вроде вас?
- Армия Оссера - союз свободных наемников, - парировал Торн. -
Большинство капитанов являются одновременно и владельцами кораблей.
Майлз удивленно чертыхнулся:
- Значит, у вас вообще никакой субординации? Это что же, гоп-компания
какая-то, а не воинское соединение?
Дождавшись, пока лошадиная доза обезболивающего позволит громиле
Осону отвлечься от телесных мук, он осведомился у него:
- Кому присягала ваша команда - вам или адмиралу Оссеру?
- Присягала? Если вы имеете в виду личные контракты, то они хранятся
в сейфе на моем корабле, - пробурчал Осон.
- На моем корабле, - неторопливо поправил Майлз.
Осон скрипнул зубами, но поднятый нейробластер, как и предсказывал
Ботари, отбил у него всякую охоту перечить.
Врач зафиксировала руку капитана в специальном креплении, орудуя
устрашающего вида инструментом. Судя по побледневшему лицу Осона, операция
была мучительной, но Майлз постарался заглушить шевельнувшееся в нем
сострадание.
- Что за пример вы подаете солдатам! Впервые встречаюсь с подобным
прецедентом, - патетически изрек он, внимательно следя за тем, какой
эффект произведут его слова. Ботари выразительно взглянул на него, но
Майлз постарался этого не заметить. - Удивляюсь, как это вы до сих пор
живы, если каждый встречный корабль для вас - враг. Впрочем, вы, наверное,
выбираете себе противника по силам, - ехидно добавил он.
Осон покраснел, как рак, и пробормотал, отвернувшись:
- Вот уже целый год, как мы торчим в этом вонючем оцеплении.
Истосковались по боевым действиям.
- "По боевым действиям!" - с отвращением передразнил его Торн. -
Ну-ну.
"А вот теперь вы оба, кажется, у меня на крючке!" - с ликованием
подумал Майлз. Сознание неожиданной возможности направить события в новое
русло горячей волной прошло сквозь него, заставив испариться уже
утратившую свежесть жажду мести. Пронзив Осона строгим взглядом, он с
расстановкой произнес:
- Когда здесь в последний раз была общефлотская инспекция?
Осон с опозданием понял, что разговор с самого начала следовало вести
языком имен, воинских званий и цифр, но Торн опередил его:
- Полтора года назад.
Тут Майлз смачно выругался и объявил:
- Могу вас обрадовать - вы дождались очередной инспекции.
"Молодец, Ботари", - мысленно похвалил он сержанта, который нашел в
себе силы промолчать, хотя взглядом готов был испепелить Майлза за его
рискованный маневр.
Зато Осон буквально взорвался:
- Будет трепать языком-то! Я сразу раскусил, что вы контрабандисты.
Кто ж еще позволит перетрясти корабль, даже не пикнув? - и он попытался
вскочить.
Ботари выхватил нейробластер, но Осону было все равно. Срываясь на
визг, он завопил:
- Ты же контрабандист, черт побери! Я это нутром чую! Что вы прятали
в своей калоше?
Майлз, холодно усмехнувшись, прервал истерику:
- Военных советников - вот что.
И тут он почувствовал, что наемники у него на крючке. Теперь, подумал
он, с ужасом и восторгом, придется играть роль до конца.
Майлз решил начать инспекцию прямо отсюда, с лазарета, где чувствовал
себя наиболее уверенно. Под дулом нейробластера врач, не мешкая, принялась
извлекать на свет божий медикаменты. Повинуясь безошибочному инстинкту,
Майлз сосредоточился на всем, что можно было использовать налево - и
выявил целый ряд злоупотреблений, чем окончательно добил врача.
Так, оборудование. Ему не терпелось добраться до криогенной камеры,
но, будучи прирожденным драматургом, он оставил ее на десерт. К тому же в
лазарете и так хватало неисправностей. Несколько жестких замечаний из
дедовского лексикона - разумеется, соответствующим образом
отредактированных, - заставили врача побледнеть задолго до того, как Майлз
взялся за камеру.
- Ну, и как давно камера вышла из строя, госпожа судовой врач? -
спросил он с угрозой в голосе.
- Полгода назад, - виновато пробормотала она. - Инженер-ремонтник
каждый день обещал, что починит...
Майлз удивленно вскинул брови, потом нахмурился:
- А вам не пришло в голову доложить о халатности инженера
вышестоящему офицеру?
- Но мне казалось, что время терпит. Мы ведь не пользовались камерой
с тех пор, как...
- Позвольте, но неужели за все шесть месяцев капитан ни разу не
проводил проверку оборудования?
- Никак нет, сэр.
Майлз наградил Осона и Торна жестким взглядом, потом взглянул на
труп, лежащий в углу, и сердце его в который раз сжалось.
- У нас не было возможности спасти вашего пилота!
- Как он погиб? - вдруг резко спросил Торн.
- Он погиб как солдат, - напыщенно произнес Майлз (а мысленно
добавил: "Ужасно и мучительно, как животное, принесенное в жертву"). - Я
весьма сожалею. Он был достоин лучшей участи.
Врач смотрела на Торна остановившимися глазами.
- Успокойся, Кеда, - мягко произнес лейтенант. - Криостаз бесполезен
при прямом попадании в голову.
Майлз почувствовал величайшее облегчение, и не в последнюю очередь
потому, что версия Торна избавляла его от необходимости перекладывать на
врача чужую вину.
- Я пришлю сюда своего инженера, - быстро произнес он. - Нужно, чтобы
до завтра все оборудование было в рабочем состоянии. Каюту нужно привести
в надлежащий вид, потому что она больше похожа на мусоросборник, чем на
помещение лазарета. Вы меня поняли, госпожа судовой врач?
До смерти перепуганная женщина вытянулась во фрунт:
- Так точно, сэр!
Было заметно, что на Осона с Торном сцена произвела глубокое
впечатление. Они покинули палату в молчании, сопровождаемые грохотом и
звоном, - врач уже принялась за уборку.
Майлз приказал офицерам двигаться дальше по коридору, а сам чуть
приотстал - провести короткое совещание с Ботари.
- Зря вы оставили ее без охраны, - прошептал сержант неодобрительно.
- Она слишком занята, чтобы бежать. Если нам повезет, даже не успеет
провести вскрытие бедняги пилота. Ботари, раз мы с вами общефлотская
инспекция, подскажите-ка мне скорее, где копать.
- На этом корабле? Да где угодно!
- Если бы. Нет, у меня вряд ли получится так же талантливо сыграть
роль технической комиссии. Придется подождать, пока Баз освободится.
- Тогда поройтесь в жилых каютах. Только зачем вам все это?
- Я хочу, чтоб эти двое поверили, будто мы - особое подразделение
наемников.
- Ну, на это они не купятся. Не такие уж они дураки.
- Еще как купятся! Проглотят и облизнутся. Потому что мое вранье
пощадит их гордость. До сих пор мы их только били. Как вы думаете, во что
им приятнее верить - в то, что мы важные шишки, или в то, что они куча
слабаков?
- Уж больно просто у вас получается.
- А вот заодно и посмотрим, что из этого выйдет.
Исполнив замысловатое па, Майлз быстро натянул маску неприступной
строгости и направился следом за пленниками, с грохотом впечатывая подошвы
в пол коридора.
Жилые каюты экипажа, как оказалось, действительно хранили немало
приятных сюрпризов. За дело взялся Ботари. Его нюх на следы грешков и
пагубных пристрастий солдат был безошибочным. Послужив в свое время
младшим командиром, он и сам наверняка прошел через все это.
Когда Ботари обнаружил бутылку со спиртом. Осон и Торн только пожали
плечами - по-видимому, любителю выпить здесь прощали его слабость, если
только он не перебирал. А вот то, что двое из команды имеют обыкновение
баловаться травкой кавы, явилось для них большой неожиданностью. Майлз тут
же конфисковал пакеты с наркотиком, однако не притронулся к собранной
одним из солдат коллекции эротической дребедени, лишь осведомившись у
Осона, чем он все-таки командует - крейсером или яхтой для круизов.
Капитан вспыхнул, но смолчал. Вот и хорошо, подумал Майлз, теперь ты до
самого вечера будешь перебирать запоздалые аргументы.
Каюты офицеров Майлз осматривал с особым тщанием - не столько с целью
обнаружить компромат, сколько чтобы получить ясное представление о
характерах их обитателей.
У Торна, как это ни странно, придраться оказалось практически не к
чему. Зато когда они вошли к Осону, тот явно приготовился к скандалу.
Майлз, однако, осмотрев каюту, распорядился как следует прибрать в ней,
сопроводив приказание лицемерно-снисходительной улыбкой. Из обнаруженного
(а он не обнаружил ничего примечательного), можно было заключить, что
самым серьезным пороком капитана была склонность к праздности, перешедшая
в стадию лени.
Что действительно впечатляло, так это коллекция личного оружия,
собранная за несколько часов инспекции. Майлз устроил целый спектакль,
вдохновенно занося каждую нестандартную единицу в особый список напротив
фамилии ее владельца. Офицеры, поморщившись, проглотили и эту пилюлю.
Затем они отправились в судовой арсенал. Первым делом Майлз снял с
пыльной полки плазменное ружье и, быстро прикрыв ладонью контрольный
индикатор, вмонтированный в рукоятку, спросил:
- Оружие, разумеется, хранится незаряженным?
- Незаряженным, конечно, - пробормотал Осон, странно вытянув шею.
Майлз поднял брови, навел плазменное ружье на капитана и положил палец на
спуск. Осон сделался белым как полотно. В последнюю секунду, уже нажимая
на кнопку, Майлз едва заметным движением сдвинул ствол влево. Сгусток
смертоносной энергии просвистел возле самого уха наемника - тот едва успел
шарахнуться от брызг расплавленного металла и пластика, в которые
превратилась панель у него за спиной.
- Значит, говорите, незаряженным? - почти пропел Майлз. -
Дальновидно, сэр, весьма дальновидно.
Осон передернулся всем телом. Когда офицеры вышли, Майлз услышал, как
Торн раздраженно прошептал:
- Говорил я тебе!
В ответ Осон прорычал что-то невразумительное.
Прежде чем приступить к проверке инженерного оборудования, Майлз
решил дать Базу кое-какие дополнительные инструкции:
- Запомните: с этой минуты вы - старший инженер, командор
подразделения дендарийских наемников Бэзил Джезек. У вас жутко крутой
нрав, а нерадивыми бортинженерами вы попросту закусываете. После того, как
вы увидели, во что они превратили этот прекрасный корабль, вы разорвать
всех готовы.
- По правде говоря, они поддерживали его в довольно приличном
состоянии, - сконфуженно возразил Баз. - Во всяком случае, я вряд ли
справился бы с такими сложными системами. И... как я могу проверять работу
техперсонала, если разбираюсь в этом оборудовании хуже их самих? Они мигом
догадаются, что я самозванец.
- Ничего подобного. Главное - помнить, кто здесь задает вопросы, а
кто на них отвечает. Напустите на себя важность, почаще хмурьтесь и для
разнообразия многозначительно хмыкайте. Не давайте им перехватить