Главная · Поиск книг · Поступления книг · Top 40 · Форумы · Ссылки · Читатели

Настройка текста
Перенос строк


    Прохождения игр    
Demon's Souls |#14| Flamelurker
Demon's Souls |#13| Storm King
Demon's Souls |#12| Old Monk & Old Hero
Demon's Souls |#11| Мaneater part 2

Другие игры...


liveinternet.ru: показано число просмотров за 24 часа, посетителей за 24 часа и за сегодня
Rambler's Top100
Зарубежная фантастика - Лоис Буджолд Весь текст 4544.44 Kb

Барраяр 2-10

Предыдущая страница Следующая страница
1 ... 147 148 149 150 151 152 153  154 155 156 157 158 159 160 ... 388
подопечными спустится в инженерный отсек и устроит там генеральную уборку.
А я, как только разберусь с Уставом, заставлю их выучить его от  корки  до
корки. Пусть попотеют.
     - Милорд, - сержант предостерегающе поднял палец, -  их  двадцать,  а
нас четверо. Еще неизвестно, кто кого заездит. - Тут Ботари не выдержал: -
Черт подери, плевать я хотел на ваши выдумки. Главное, за что я отвечаю, -
это ваша шкура!
     - Я тоже не забываю о собственной шкуре.  И  лучшее,  что  вы  сейчас
можете сделать для ее сохранности, -  заставить  всех  поверить,  будто  я
командир наемников.
     - Вы не командир, а фокусник, директор балагана, - процедил Ботари  и
отвернулся.


     Редактирование Устава имперской службы оказалось процессом куда более
трудоемким, чем полагал Майлз. Даже для  того  чтобы  выбросить  главы,  в
которых речь шла о сугубо барраярских  церемониях  -  например,  параде  в
честь  дня  рождения  императора,  -  Майлзу  пришлось  перевернуть   горы
материала. Он погрузился в работу, стараясь побыстрее схватить суть.
     Ему еще не приходилось вчитываться в эту премудрость, и сейчас  Майлз
впервые задумался, для чего написана эта книга. Чем дольше он  читал,  тем
яснее убеждался, что барраярские воины более  всего  ценили  дисциплину  и
организацию. Масса людей и техники  должна  оказаться  в  нужном  месте  в
нужный момент, чтобы в непредсказуемо сложной обстановке совершить  именно
те действия,  которые  ведут  к  победе.  Четкая  организация  и  железная
дисциплина ценились выше героизма.
     Майлз вспомнил любимое изречение деда:  "Исход  сражения  зависит  от
интенданта, а  не  от  главнокомандующего".  В  качестве  иллюстрации  дед
приводил историю из  собственного  опыта,  давно  ставшую  анекдотом:  как
бездельник-квартирмейстер выдал соединению  молодого  генерала  совершенно
неподходящую амуницию. "Я повесил его за большие пальцы рук,  -  вспоминал
дед. - Он провисел целый день, а потом принц Ксав распорядился его снять".
Майлз вздохнул и принялся вымарывать инструкции, касающиеся обслуживания и
боевого применения корабельных  плазменных  орудий,  снятых  с  вооружения
поколение назад.
     На  исходе  ночи  глаза  Майлза  покраснели,  как  у  кролика,  а  на
ввалившихся щеках выступила синяя щетина.  Зато  ему  удалось  ужать  свой
плагиат до размера аккуратного учебного пособия, прочитав  которое  каждый
дурак  поймет,  как  вовремя  двинуть  живую  силу  и  технику  в   нужном
направлении и умно распорядиться ими в ходе боя.
     Пора было плестись в  душ  и  переодеваться,  чтобы  предстать  перед
"новой командой" орлом,  а  не  замученным  вконец  мальчишкой-подростком.
Однако прежде Майлз вручил Элен дискету, приказав  распечатать  и  раздать
всем до одного "Дендарийский устав".
     - Видишь? Получилось, - с гордостью сказал он  ей.  -  Неужели  ты  и
теперь будешь сомневаться во мне? Перед тобою настоящий космический волк!


     Весь корабельный день Майлз старался маячить перед глазами наемников.
Он еще раз проинспектировал лазарет и принял его - однако дал понять,  что
в виде исключения. Затем посетил "занятия" в "классах"  Элен  и  ее  отца.
Каждому казалось, что командир именно с него не спускает глаз,  тогда  как
Майлз просто засыпал на ходу. Ему удалось урвать пару минут для приватного
разговора с Мэйхью, который в одиночку обеспечивал работу РГ-132.
     Майлз принес ему последние новости с "Ариэля" и разрекламировал  свой
план содержания пленников на  ближайшую  неделю.  Вернувшись  на  крейсер,
Майлз тут же приготовил подопечным  Элен  и  Ботари  очередной  сюрприз  -
письменную контрольную по Уставу флота Дендарии.
     Похороны погибшего пилота состоялись в полдень по  судовому  времени.
Это был дополнительный повод  заставить  солдат  встряхнуться  и  привести
обмундирования в порядок.  Сам  Майлз  облачился  в  парадный  комбинезон,
оставшийся еще с похорон деда. Его мрачное  великолепие  удачно  дополняло
строгую простоту одежды наемников.
     Торн, побледневший  и  молчаливый,  наблюдал  церемонию  со  странной
благодарностью в глазах. Майлз был не менее  бледен;  однако,  когда  тело
наемника было благополучно кремировано и прах развеян в космосе,  он  едва
не испустил вздох облегчения. Недолгим парадом командовал Осон  -  как  ни
велика была страсть Майлза к лицедейству,  он  не  решился  утолять  ее  в
подобную минуту.
     По окончании похорон он удалился в свою новую каюту, приказав  Ботари
принести   документы,    регулирующие    жизнедеятельность    оссеровского
космофлота. Однако сосредоточиться никак не  удавалось.  Майлз  попробовал
прилечь, но он слишком изнервничался,  чтобы  заснуть.  В  голове  роились
бесчисленные  усовершенствования,  которые   следовало   внести   в   план
дальнейших действий, и он все складывал и складывал  кусочки  мозаики,  но
ничего целостного из них не получалось. Наконец явилась  Элен  и  прервала
его мучения. Он поспешил поделиться с нею новыми идеями, посетившими его в
последние часы, а потом спросил с откровенной тревогой:
     - Как ты думаешь, они действительно поймались на эту удочку? Никак не
могу поверить, что можно  всерьез  воспринимать  приказы,  которые  отдает
мальчишка.
     Она усмехнулась:
     - Как раз об этом не стоит беспокоиться. Ведь Даум поверил всему, что
ты ему наговорил. И, похоже, убедил остальных.
     - Даум? А что я ему такого наговорил?
     - Ну как же - насчет курса омоложения.
     - Насчет чего?!
     - Он уверен, что на Бете ты проходил очередной курс омоложения. Разве
не ты сам вбил ему в голову эту чушь?
     - Я? Ни черта подобного! Я действительно говорил, что был на  лечении
- иначе как объяснить все эти...  ну,  особенности  моего  тела.  Но  ведь
никакого бетанского омоложения  на  самом  деле  не  существует!  Это  все
инопланетные сказки! Да,  они  исповедуют  здоровый  образ  жизни,  у  них
развитая система здравоохранения, большие успехи  в  генетике,  но  ничего
сверхъестественного в этом нет.
     - Об этом знаешь ты и бетанцы. А Даум, например, не сомневается,  что
ты не просто старше, а значительно старше, чем выглядишь.
     - Неудивительно - ведь он и сочинил всю эту историю... Зато Бел  Торн
наверняка усомнится в ее правдивости.
     - Во всяком случае. Бел об этом ни словечком не обмолвился. И вообще,
- Элен усмехнулась, - по-моему, он от тебя без ума.
     Майлз  ожесточенно  потер  виски,  пропустив  мимо   ушей   последнее
замечание.
     - Но уж Баз-то понимает, что все это чепуха! Надо  предупредить  его,
чтобы держал язык за зубами. Зачем опровергать  слухи,  если  они  мне  на
руку? А впрочем... Как ты думаешь, он догадывается, кто я на самом деле?
     - У База своя  теория.  Откровенно  говоря,  навязанная  мною.  Да  и
папочке спокойнее, когда никто не знает, что ты сын  премьера.  Ему  везде
мерещатся похитители.
     - Ну-ну. И какую же легенду ты сочинила на этот раз?
     - Для чего мне сочинять? Ты совершенно  прав  -  люди  охотнее  всего
верят в собственные выдумки. Я просто ничего не  опровергала.  Баз  знает,
что ты сын графа: ведь ты сам произвел его в оруженосцы. Кстати, у тебя не
будет неприятностей?
     Майлз отмахнулся:
     - Когда выпутаемся из этой истории, тогда  и  будем  беспокоиться.  В
конце концов, он ведь не знает, какой именно граф мой отец.
     - Ну так вот.  На  База  церемония  посвящения  в  вассалы  произвела
огромное впечатление. И он решил, что твой отец лишил  тебя  наследства  и
выслал с Барраяра... - она запнулась, но все-таки  договорила:  -  С  глаз
долой.
     - Ага, - кивнул Майлз. - Логично, логично...
     И вдруг он замолк и уставился в абсолютно голую стену перед собой.
     - Не обижайся на него...
     - И не думаю, - поспешно заверил Майлз.
     - Это еще не все. У тебя, оказывается,  есть  младший  брат,  который
узурпировал законно принадлежащее тебе право наследования.
     Майлз не мог удержаться от смеха:
     - А Джезек у нас романтик.
     - Вряд ли, - без улыбки возразила Элен. - Он ведь  и  сам  в  ссылке.
Отец невзлюбил его, хотя Баз не  говорит,  за  что.  -  Она  вопросительно
посмотрела на Майлза.
     - Я тоже не знаю, за что. Это... это не мое дело,  -  ответил  он  на
невысказанный вопрос Элен.
     - Но ведь Джезек теперь твой вассал.
     - Что ж, дойдет очередь и до его истории. Но в любом случае он должен
рассказать ее тебе сам.
     - Я знала, что ты так скажешь, -  улыбнулась  Элен,  почему-то  очень
довольная.
     Майлз решил, что самое время переменить тему.
     - Как прошло твое последнее занятие по рукопашному бою? Уверен,  твои
ученики выползали из зала на четвереньках.
     - Угадал, - рассмеялась  Элен.  -  Мне  показалось,  что  кое-кто  из
техперсонала сроду не дрался. Но некоторые,  наоборот,  чертовски  хороши.
Этим я поручила заниматься с отстающими.
     - Как раз то, что нужно! - обрадовался Майлз. - Пускай себе  волтузят
друг друга, а ты береги силы. Молодец!
     Элен даже зарделась от удовольствия.
     - В жизни такого со мной не было. Столько событий! - призналась  она.
- И новые люди, и ситуации, в которых я даже не предполагала оказаться...
     - М-да... - Майлз виновато опустил глаза. - Все из-за меня.  Если  бы
не я, тебе не пришлось бы пережить такое. Может  быть,  я  требую  слишком
многого, но иначе нам не выкарабкаться. Клянусь,  я  вытащу  тебя  отсюда.
Ничего не бойся!
     - А я и не боюсь, - возмутилась девушка. - Ну, разве  самую  малость.
Зато я никогда так остро не чувствовала, что живу. С  тобой  мне  кажется,
что в мире нет ничего невозможного.
     На этот раз нескрываемое восхищение в ее глазах не обрадовало Майлза.
Снова от него ждут чудес...
     - Элен, - серьезно произнес он. - Я хочу, чтобы ты помнила: все висит
на волоске. И если твои ребятишки вдруг вспомнят, сколько на корабле их  и
сколько нас, дело добром не кончится...
     Он осекся. Это было совсем не то, что следовало говорить. Майлз потер
виски и снова заходил по комнате.
     - Какой волосок? О чем ты? - запротестовала Элен. -  Ты  так  здорово
все придумал, я только диву даюсь.
     - Ну конечно! Разве я против? - проговорил Майлз, но  улыбка  у  него
была  такой  вымученной,  что  Элен,  зорко  взглянув  в  покрасневшие  от
бессонницы глаза, требовательно спросила:
     - Когда ты спал в последний раз?
     - Не помню. На каждом корабле свое время - я совсем  запутался.  Надо
бы перевести часы на единое. Будем  жить  по  оссеровскому  времени  -  на
РГ-132 меньше часов и разобраться с ними проще. Тем более, что мы по  нему
и жили до скачка.
     - Ты обедал?
     - М-мм...
     - А ленч у тебя был?
     - Ленч? Разве  время  ленча  уже  прошло?  Хотя  -  да,  вспомнил:  я
готовился к похоронам. Некогда было.
     - Ну хоть завтракал?
     - Подцепил что-то ночью из походного пайка, когда сидел над  уставом.
Я ведь коротышка, мне нужно немного, не то что вам, великанам.
     Лицо Элен внезапно помрачнело. Чувствовалось, что она никак не  может
собраться с духом и задать мучающий ее вопрос. И все-таки она решилась:
     - Майлз... Как погиб тот пилот? Когда мы садились в катер,  он...  не
то чтобы выглядел нормальным, но был жив и здоров. Он набросился на  тебя?
Хотел убить, да?
     У Майлза внутри все перевернулось.
     - Ты что, думаешь, что я его...
     "А ведь я действительно его убил, - подумал он. - Все равно как  если
бы приставил нейробластер к виску и  нажал  на  спуск".  У  него  не  было
никакого  желания  посвящать  Элен  в  детали,  но  ужасные,   невыносимые
воспоминания обожгли его сердце болью, словно все  произошло  только  что.
Нечего вилять - он совершил преступление. Преступление,  которое  навсегда
останется  на  их  совести  -  его  и  Ботари.  Это  и  значит  доставлять
неразрывное целое с другим человеком...
     - Майлз, что с тобой? - откуда-то издалека донесся  испуганный  голос
Предыдущая страница Следующая страница
1 ... 147 148 149 150 151 152 153  154 155 156 157 158 159 160 ... 388
Ваша оценка:
Комментарий:
  Подпись:
(Чтобы комментарии всегда подписывались Вашим именем, можете зарегистрироваться в Клубе читателей)
  Сайт:
 

Реклама