оборудовать отстойными фильтрами резервуар для воды, отвинтить столы и
стулья, которые нелепо торчали на стенах, спустить с корабля вездеход -
всех дел и не перечислить.
На шестнадцатый день утром Блейк и Кук отправились в путь,
предоставив остальным продолжать работу внутри корабля. Оставшиеся
тоскливо смотрели им вслед.
- Каждый из них, наверное, предпочел бы пойти с нами, - сказал Кук,
шагая по песчаной равнине. - Мы оставили им всю тяжелую работу, а сами
наслаждаемся свежим воздухом и новыми ландшафтами.
- Ты еще увидишь, какое это "наслаждение", - сказал Блейк. - Ходьба
тоже может стать тяжкой работой, если ею занимаешься целый день.
- А для чего у вас вездеход? - поинтересовался Куц.
- Чтобы перевозить наше хозяйство. Вездеходом мы будем пользоваться
только в крайних случаях. Ботинки можно заменить, а вездеход нет. Алмазная
пыль буквально съест все подшипники и трущиеся части.
Они спустились в узкое и глубокое ущелье и вышли на равнину. Утренний
воздух был недвижим, и поднятая ими пыль висела вокруг густым, тускло
переливающимся облаком, покрывала одежду и лица и неприятно поскрипывала.
Много дней они пробирались на восток, в сторону высокого плато.
Оставляя вездеход на равнине, они спускались в ущелья, исследуя их одно за
другим. В поисках урана они использовали переносные счетчики Гейгера, а
образцы породы приносили к вездеходу, чтобы промыть песок в поисках частиц
руды. Кирки и лопаты тупились удивительно быстро, даже на мягком грунте, а
они так ничего и не находили.
Они добрались до восточного края хребта. На высоком открытом плато,
откуда начиналась река, ночи были прохладными из-за ветров, которые дули с
горных вершин. Здесь не было ничего, кроме голых гладких скал и неизменных
алмазов, так что они повернули и направились обратно к северной части
хребта.
Дважды они находили жилы железных руд и один раз напали на узкий
пласт низкопробной медной руды, но, казалось, горы были начисто лишены
урана или свинцово-цинковой руды, которая могла бы содержать кадмий, так
необходимый им.
Тейлор и Ленсон ждали их возле корабля. Ленсон смотрел с ожиданием и
надеждой, а Тейлор - с каким-то тайным беспокойством.
- Ничего, - сказал Блейк. - Никаких признаков урана.
На лице Ленсона отразилось явное разочарование, но Тейлор, казалось,
думал о чем-то другом.
- Где Уилфред? - спросил Блейк.
- Ушел рано утром на разведку. Ну, а как насчет других минералов?
Нашли хоть что-нибудь?
- Узкий пласт свинцово-цинковой руды с ничтожным содержанием кадмия.
Но я не думаю, что алмазная дрель возьмет эту породу.
- Вы тут успели сделать что-то еще? - спросил Блейк.
- Водяной насос, - ответил Ленсон. - Это же дурацкая трата времени и
сил - таскать воду в ведрах. Мы взяли маленький насос, приспособили к нему
мотор от буровой установки, сняли из системы воздушной циркуляции трубы,
чтобы дотянуть до ручья, и запустили все это хозяйство. Наполнили всего
один бак - потом полетели подшипники. Мы их заменили, а неделю спустя
подшипники полетели снова. В последний раз мы уже работали со сточенным
наполовину ротором, да и трансмиссия тоже была при последнем издыхании.
- А мотор?
- Там, где мы поставили насос, берег сухой, песчаный, и ветер все
время поднимает облака пыли. Мотор совсем вышел из строя - ведь пыль-то
алмазная!
- В общем, теперь опять таскаете воду в ведрах? - спросил Кук. - А мы
с Рэдом собираемся ходить пешком. Несладко здесь тем, кто привык
полагаться на технику.
- Но как же все-таки насчет урана... - заговорил Тейлор с прежним
беспокойством. - Что вы теперь предложите?
- Мы можем пройти пешком через пустыню к ближайшему горному кряжу и
посмотреть, что там есть, - сказал Блейк. - Конечно, такое путешествие
отнимет уйму времени, но ведь здесь у нас неистощимые запасы и времени и
алмазов.
- Нет, - покачал головой Тейлор. - Как раз времени-то у нас и нет. Я
до сих пор не говорил Ленсону и Уилфреду - решил дождаться, когда мы
соберемся впятером и обсудим, что нам...
- Привет! - к ним быстрым шагом шел Уилфред. - Ну как, повезло вам?
- Ничуть, - ответил Блейк. - Ничего там не было.
- А что ты начал говорить о недостатке времени? - Ленсон пристально
посмотрел на Тейлора.
- Я вел ежедневные наблюдения, - сказал Тейлор, - и рассчитал
движение нашего солнца, его желтого спутника и скопления Тысячи Солнц.
Сначала я думал, что желтый спутник движется вокруг нашего бело-голубого
солнца. Потом у меня возникли подозрения, и я провел дополнительные
наблюдения. Я обнаружил, что мы приближаемся к скоплению Тысячи Солнц со
скоростью сто миль в секунду.
- Это ты и хотел нам сказать? - спросил Ленсон. - Ну и что? Ведь к
тому времени, как наша блуждающая парочка достигнет скопления Тысячи
Солнц, мы уже давным-давно покинем эту планету или сметаемся с ее пылью.
- Видимое перемещение желтой звезды полностью объясняется собственным
движением нашей планеты, - сказал Тейлор. - Значит, на самом деле желтая
звезда не движется. Значит, это не двойная звезда, а желтый спутник входит
в скопление Тысячи Солнц...
- Ты хочешь сказать... - начал Блейк.
- Приблизительно через семь с половиной месяцев бело-голубое солнце
столкнется с желтой звездой!
- А где же в этот момент будет находиться наша планета?
- Мы будем на четыреста миллионов миль впереди звезды - это радиус
нашей орбиты - и врежемся в желтую звезду первыми...
Долговязый Ленсон и глазом не моргнул, а на лице Уилфреда появилось
упрямое выражение, словно он сразу решил, что не согласен примириться с
такой судьбой. Кук прислонился к вездеходу, его черные глаза ощупывали
всех одного за другим.
- К тому времени мы должны быть уже в космосе, - сказал Тейлор. - Это
наш единственный шанс на спасение.
- Согласен, - поддержал его Блейк. - Если мы найдем достаточно
богатую руду, может, нам и удастся выбраться отсюда за шесть месяцев...
Только руда должна быть очень богатой. Невероятно, чтобы мы нашли такую
руду... и все-таки это не исключено. Первым делом нам нужно обследовать
горы, и как можно быстрее.
- Ты говоришь "невероятно", но в то же время "не исключено", - сказал
Тейлор. - Насколько же это невероятно?
- Если все остальные хребты похожи на этот, тогда наши шансы
ничтожны. По-моему, нам нужно разделиться на две партии, чтобы сэкономить
время. У Кука теперь есть опыт разведки, и он может пойти с кем-нибудь к
северному хребту, а я отправлюсь к южному. Если поблизости ничего нет, то
вдали, я считаю, искать бесполезно.
- Почему? - спросил Ленсон.
- Время. Время и расстояние. Какую бы руду мы ни нашли, нам придется
перетаскивать ее к кораблю на себе - вездеход вышел из строя.
- В таком случае отправимся сегодня же, - предложил Кук. - Нельзя
терять ни минуты. Раз уж у нас так мало времени, давайте двинемся
немедленно.
Блейк взглянул на раннее утреннее солнце.
- Неплохая мысль. Нам в самом деле нельзя терять ни одного дня.
Возьмем с собой концентрированных пищевых таблеток на шестьдесят дней плюс
пару лишних подметок и, конечно, прежде всего - фляги с водой.
- Два месяца на одних таблетках... - с сомнением начал Уилфред, но
Блейк перебил его.
- Ты можешь повести Уилфреда напрямик к северному хребту. Это
поближе, чем южный, а Ленсон больше подходит для путешествия через пустыню
на юг. Придется дня три продержаться на воде из фляг, пока не доберемся до
южного хребта.
- А если там, на юге, нет родников или ручьев, как вы вернетесь через
пустыню? - спросил Тейлор.
- Тогда мы не вернемся, - просто ответил Блейк.
Кук отодвинулся от крыла и, покачав головой, посмотрел на вездеход.
- Это для нас единственный выход.
После трехдневного мучительного перехода через сверкающую пустыню
Блейк и Ленсон вышли к южному хребту. Во рту у них пересохло, в горле
жгло, фляги были пусты. Они нашли воду: это была щелочная вода, от которой
тошнило, но все же вода. На следующий день, отправившись по северному
склону, они наткнулись на ручей с пресной водой, сбегавший с вершин и
исчезавший в песке у подножия. Хребет был высокий, изрезанный ущельями, и,
пересекая его, они то и дело встречали ручьи и источники. На тринадцатый
день они достигли восточного края хребта и повернули обратно по южному
склону. На пятидесятый день вышли к последнему ущелью, уже понимая, что их
постигла неудача. Время от времени им попадались прожилки окиси железа и
однажды встретилась довольно мягкая жила медной руды, но нигде не было ни
малейших признаков урана.
На пятьдесят пятый день, изможденные и оборванные, они добрели до
корабля. Рыжие бакенбарды Блейка буйно пламенели, а каштановая борода
Ленсона делала его похожим на странствующего монаха.
Будто сговорившись, в тот же день вернулись Уилфред и Кук. Некогда
розовое лицо Уилфреда обгорело на солнце, его светлые бакенбарды
свалялись, а Кук со своей пышной черной бородой и сверкающими черными
глазами еще больше походил на свирепого пирата.
Тейлор нес к кораблю ведра с водой, когда появились все четверо.
Поставив ведра на землю, он ждал.
- Не повезло, - сказал Блейк, когда они доплелись до него.
- Нам тоже, - откликнулся Кук.
- Я продолжал наблюдения, - сказал Тейлор. - Все подтверждает мои
первоначальные выводы. Мы теперь на шестьдесят дней ближе к концу. Нужно
как можно быстрее что-то предпринять.
- Этой так понятно, - сказал Кук, почесывая черную бороду; оторванный
рукав его рубахи развевался на ветру. - Но прежде чем мы начнем долго и
нудно обсуждать, что делать дальше, давайте поедим чего-нибудь, кроме
пилюль. И вымоемся - я так покрыт алмазной пылью, что сверкаю, будто
драгоценный камень.
Тейлор поднял ведра с водой.
- Тут хватит помыться всем, если не будете зря тратить воду, - сказал
он. - Я был занят другими делами, а то бы принес побольше.
- Нам нужен насос, - сказал Блейк, забирая у Тейлора одно из ведер. -
Нелепо тратить время на таскание воды.
Ленсон пристально взглянул на Блейка: не шутит ли он.
- Ты видел, во что превратился насос? - спросил он. - А ведь он был
из самой прочной стали!
- Мы не будем пытаться победить алмазы с помощью стали, - сказал
Блейк. - Мы попросту решим проблему трения, сделав насос без движущихся
частей.
- Что? - Кук уставился на него. - Блестящая идея. Одно непонятно -
как мы станем поднимать воду без двигателя?
- Заставим воду использовать собственную скорость и создадим
гидравлический напор...
- Хм, - буркнул Тейлор, негодуя на самого себя. - Мне это и в голову
не пришло.
Душ и сытный обед заметно улучшили настроение путников, а бритва
совсем преобразила их. И тогда Тейлор предложил обсудить, как же им теперь
действовать дальше.
- Надо отдохнуть недельку, - сказал Блейк, - хотя сроки поджимают.
Тем временем я предлагаю подумать, чем заменить атомный двигатель. Я не
буду возражать, если вы решите продолжать поиски урана, но боюсь, что это
безнадежно. Без вездехода руда нас не выручит. Нам попросту не хватит
времени, чтобы перетащить ее на себе через пустыни и горы. Поэтому пусть
лучше каждый попытается за эти дни придумать какую-нибудь замену атомному
двигателю.
- Чем больше предложений, тем лучше, - заметил Тейлор. - Если у нас
будет большой выбор, мы сможем остановиться на самом надежном. Правда,
лично я пока не представляю, что может быть проще и лучше, чем атомный
двигатель.
Все остальные разделяли его чувство: они готовы были приветствовать