Главная · Поиск книг · Поступления книг · Top 40 · Форумы · Ссылки · Читатели

Настройка текста
Перенос строк


    Прохождения игр    
Demon's Souls |#13| Storm King
Demon's Souls |#11| Мaneater part 2
Demon's Souls |#10| Мaneater (part 1)
Demon's Souls |#9| Heart of surprises

Другие игры...


liveinternet.ru: показано число просмотров за 24 часа, посетителей за 24 часа и за сегодня
Rambler's Top100
Фэнтези - Дуглас Брайан Весь текст 343.11 Kb

Песня снегов

Предыдущая страница Следующая страница
1 2 3 4 5 6 7 8  9 10 11 12 13 14 15 ... 30
выправку иметь, а достигать своей цели. - Он хлопнул Хуннара по  спине.  -
Дуйся, сколько хочешь, но мальчишка тебя обставил.
     Хуннар, ворча, отошел в сторону.
     Конан стоял со  смехотворным  тупым  мечом  в  руке  и  смотрел,  как
побежденный им противник, чуть не плача, уходит в свою конурку.  А  вокруг
галдели гладиаторы, и киммериец слышал, как они, посмеиваясь, хвалят  его.
Он гордо вскинул голову... и вновь увидел лицо Арванда. "Я познал  славу",
-  так  говорил  ему  ванир.  И  Конан  резко  тряхнул  волосами,  отгоняя
воспоминание о том неприятном разговоре.
     - Кто-нибудь еще? - спросил он громко, надеясь,  что.  Арванд  примет
вызов.
     Но Гунастр отобрал у него тренировочное оружие.
     - Оставь сегодня эти игрушки, - сказал он. -  Думаю,  тебе  надо  как
следует поесть. Для арены сгодишься, это мы уже поняли.  Вечером  покажешь
нам, под силу ли тебе справиться с нашим великаном Ходо.
     Конан кивнул. Направляясь в столовую, он  поймал  себя  на  том,  что
улыбается.



                                    7

     Харчевня называлась "Бурый Бык". Ее местонахождение -  неподалеку  от
гладиаторских казарм, в том квартале Халога, где селились  большей  частью
наемники, профессиональные солдаты, всегда готовые  предложить  свои  мечи
любому  честолюбивому  вождю  -  определило  и  круг  завсегдатаев   этого
почтенного заведения. Общество собиралось не столько  изысканное,  сколько
душевное:  искатели  приключений,  бродяги,  воины,   потаскушки;   иногда
забредали сюда крестьяне из близлежащих сел, ремесленники, а то и торговцы
из небогатых - послушать, как хвастаются своими подвигами  бывалые  вояки,
повздыхать, потискать ядреную девушку.
     Здесь безраздельно  царили  хозяйки  "Бурого  Быка"  -  Амалазунта  и
Амалафрида. Сестрам уже давно минуло тридцать, но еще много оставалось  до
сорока; пышнотелые, с толстыми белокурыми косами, они казались  такими  же
сдобными, как те булочки, которыми славилась их харчевня.
     Погонщик, угрюмый парень с всклокоченной бородой, сидел в темном углу
"Быка", поглощая пиво кружку за кружкой. Зимой темнеет рано.  Тонкий  серп
ущербной луны уже высоко поднялся в небо. Вьюга завывала над  городом.  Не
хотелось покидать душное, теплое помещение, где под потолком трещат чадные
факелы,  где  распаренные  человеческие  тела  источают  жизнеутверждающие
запахи, а из котлов  валит  пар,  суля  самые  изысканные  радости  самому
изголодавшемуся обжоре, какой только сыщется во всей Халога.
     Но у погонщика были и другие  причины  оставаться  в  харчевне  и  не
спешить покидать ее. Однако даже вспоминать об этом он боялся.
     Амалафрида, старшая из сестер, подсела за стол  поближе  к  одинокому
парню.
     - Что-то  ты  невесел,  сокол  сизокрылый,  -  вкрадчиво  проговорила
хозяйка трактира.
     Погонщик удостоил ее мрачным взглядом.  Амалафрида  поежилась,  кутая
свои тяжелые округлые плечи в белый платок.
     - Не гляди так, дырку прожжешь, - сказала она.  -  Что  тебя  гнетет,
друг? Поссорился с девушкой?
     - Я с собой в ссоре и со всем светом, - в сердцах сказал погонщик.  -
Не терзай мне душу, Фрида.
     Женщина прищурилась, вглядываясь в широкое, скуластое лицо погонщика.
     - А, так ты меня знаешь, - протянула она. - То-то и я гляжу: личность
твоя мне знакома. Мы с тобой уже?..
     Погонщик кивнул. Он уже как-то раз имел с ней  дело.  Ему  было  лень
ублажать Амалафриду - для того чтобы эта дама осталась довольной  и  утром
вознаградила усилия кавалера  бесплатным  завтраком,  с  вином  и  жареной
бараниной, нужно было очень и очень-постараться. Но выхода  не  было:  или
сейчас же расплатиться  за  ужин,  встать  и  уйти  в  ледяную  ночь,  где
бродит... (он содрогнулся и качнул головой, отгоняя жуткое  воспоминание).
Либо час-полтора напряженного труда - и безопасный ночлег рядом с  жаркой,
как печка, и мягкой, как перина, женщиной. Последнее  улыбалось  ему  куда
больше.
     - С собой поссорился, говоришь? - задумчиво переспросила  Амалафрида.
- Да, плохо дело.
     Погонщик знал, что в душах сестер  жив  и  всегда  готов  пробудиться
нерастраченный материнский инстинкт. Любой из завсегдатаев  "Бурого  Быка"
мог найти здесь поддержку и понимание - насколько Амалазунта и  Амалафрида
в состоянии были что-либо понимать. Он опустил  голову,  прижался  лбом  к
мягкой руке Амалафриды.
     - Это был страх, -  прошептал  он.  -  Страх.  Он  шел  впереди,  как
глашатай. Он точно трубил мне прямо в уши: "Они идут...  они  идут!"  И  я
потерял голову и помчался куда глаза глядят... чуть не замерз...
     - Выпей еще пива, - предложила женщина. - Горе влагу любит.
     Не слушая ее, он продолжал как в бреду:
     - А потом того купца нашли полурастерзанным,  а  его  рабов  насмерть
замерзшими... Значит, не приснилось мне, значит, все было на самом деле...
     - Погоди-ка, - перебила Амалафрида. - Это ты о  ком?  Это  ты  о  том
торговце из Офира, которого сопровождали черные демоны?
     - Я его вез до Халога.
     - Так разве ты не слышал, что сказали старейшины? Игг  наслал  зверя,
дабы оборонить нас от сил Зла.
     - Игг! Ты можешь верить болтовне этих растерявшихся стариков,  Фрида,
но я-то знаю правду! - Погонщик поднял голову и посмотрел женщине в  глаза
долгим тяжелым взглядом.
     - Какую правду? - прошептала Амалафрида. - Ты сомневаешься в мудрости
старейшин?
     - Сомневаюсь ли я? Да я не сомневаюсь в том, - что они ни бельмеса не
знают, вот так-то!
     Он налил себе еще одну кружку и залпом осушил ее.
     - Фрида, - прошептал он, - мне страшно. Он найдет меня  по  запаху  и
сожрет мои внутренности... Он вырвет мне сердце...
     - Да кто - "он"? О ком ты говоришь?
     - Огромный, белый волк...
     -  Ты  видел  его?  Ты  видел  Иггова  Зверя?  -  жадно  допытывалась
Амалафрида.
     - Да... - еще тише отозвался погонщик. - Фрида,  это  были  вовсе  не
черные демоны, те чернокожие. Простые люди, только  темные.  На  юге  есть
королевства, где  все  такие  чернокожие,  даже  короли.  О,  эти  бедняги
замерзли в наших снегах. А офит  был  всего  лишь  купцом,  немного  более
жадным и чуток более храбрым, чем другие. Никаким не колдуном.
     - А Иггов Зверь - какой он?
     - Он появился бесшумно. Он... У него человеческие глаза. И это еще не
все. На спине у него сидела девушка...
     В голосе погонщика прозвучало столько ужаса, что по спине  Амалафриды
пробежала дрожь.
     - Да хранят нас светлые силы, - сказала она.  -  Хвала  богам,  мы-то
здесь в  безопасности.  Уж  Амалазунта  об  этом  позаботилась:  на  крыше
громовой знак, у притолоки ветка омелы, под порогом просыпано зерно,  окна
обведены крестами - ни молнии, ни злому духу не залететь к нам сюда.
     - Это был вервольф, - сказал погонщик. - И страх бежал впереди него.
     - Ну ладно, хватит тебе об этом, - решительно произнесла  Амалафрида.
- А то мне самой уж стало не по себе. Ты ведь переночуешь у нас в доме, не
так ли?
     Она провела языком по губам. Погонщик приподнялся, схватил ее за шею,
привлек к себе и крепко поцеловал в жадный рот.


     Огромное  ложе  Амалафриды  шуршало  свежей  соломой.  Нежась   среди
пушистых одеял, сшитых из звериных шкур, погонщик и  трактирщица  негромко
переговаривались. Уставшие после бурных ласк,  они  обменивались  краткими
ленивыми замечаниями. Оба сходились на том,  что  зима  нынче  ранняя,  но
снега было пока немного, а это плохо для урожая - выстудит землю.
     Вдруг погонщик прервал себя на полуслове и  затаил  дыхание.  Женщина
почувствовала, как он напрягся, как будто ужас пронзил его,  пригвоздил  к
постели.
     - Что с тобой? - спросила она, обхватив его руками.
     - Слышишь? - выдохнул он еле слышно. - Где-то воет волк.
     Амалафрида прислушалась, но не уловила ни звука за  плотно  закрытыми
ставнями.
     - Тебе что-то чудится, золотце, - сказала она.
     Но он разомкнул ее руки, высвободился из ее объятий и сел. Глаза  его
широко раскрылись.
     - Волк,  -  повторил  он.  -  Огромный  белый  волк  с  человеческими
глазами...


     Зверь стоял, широко расставив лапы, и глухо  ворчал.  Шерсть  на  его
загривке  поднялась  дыбом.  Тело  молодого  охотника,  застигнутого   вне
городских стен  ночным  мраком,  лежало  на  снегу,  и  темное  пятно  уже
расплывалось под ним. Зверь поднял  окровавленную  морду  и  снова  завыл.
Потом лег, пристроив голову на ноги мертвеца, обутые в меховые унты,  -  к
левой все еще была привязана лыжа - и стал ждать.
     Она приближалась. Легкая, как птица,  неслась  она  по  снегу.  Белое
платье Соль развевалось, и казалось, будто девушка не бежит, а  летит,  не
касаясь земли. Скорее к отцу, он зовет, он снова зовет  -  ничего  другого
она  не  знала,  кроме  этого  настойчивого  зова.  Ни  бабка  Сунильд  ни
Синфьотли, считавший Соль своей  дочерью,  ни  кто-либо  из  слуг  еще  не
заметил таинственных ночных отлучек девушки. Но даже если они и заподозрят
неладное и выследят ее - ничто не сможет ее остановить.
     Она не вполне понимала, что с ней происходило в такие  дни.  В  самом
начале ночи ее будил неясный голос, который она воспринимала не как  звук,
а как неожиданный и сильный толчок  крови.  Не  обуваясь  в  одной  рубахе
выходила она из дома, делала навстречу этому зову шаг, потом  другой...  и
куда-то проваливалась точно падала в бездонный  колодец.  И  вот  она  уже
бежит, летит, гонимая нетерпением, -  к  нему,  к  отцу,  к  единственному
родному по крови существу, - и ни  холода,  ни  страха  не  ощущает  юная,
беззащитная, почти нагая девушка, ночью, одна, на заснеженной равнине.
     Увидев в снегу перед волком труп, она  с  размаху  остановилась,  как
будто споткнулась о невидимую преграду. Великие боги,  второй  загрызенный
оборотнем за несколько  дней!  Люди  так  просто  этого  не  оставят.  Они
мстительны, эти смертные. Скоро они начнут охотиться на  Сигмунда  и  рано
или поздно затравят его.
     Закрыв лицо руками, Соль бурно  зарыдала.  Ей  до  смерти  жаль  было
молодого охотника. За поясом у него  висела  связка  соболиных  шкурок.  В
заплечном мешке еще оставались хлеб, фляга с вином, веревки. Он  торопился
домой с богатой добычей, но не успел, и волк-Сигмунд настиг его.  Волк  на
брюхе подполз к девушке и уткнулся мордой в ее  колени.  Не  замечая,  что
белое полотно рубашки пачкает чужая кровь, Соль  обняла  волка,  прижалась
лицом к его взъерошенному меху, остро пахнущему диким зверем.
     "Отец, - подумала она, - отец мой, как я люблю тебя, дикий мой зверь,
таящийся в ночи!"
     Соль и прежде обращала свои мысли к другим, без всякой надежды на то,
что ее когда-нибудь поймут.  Она  научилась  говорить,  произносить  слова
вслух, но редко прибегала к этому умению - оно было почти бесполезно (если
не считать молитв), поскольку девушка  все  равно  не  могла  бы  услышать
ответа.
     Что-то изменилось в ней после ночных полетов  сквозь  колодец  -  как
сама она определяла свои таинственные вылазки, - потому что эта новая Соль
умела слышать мысли.
     И отец ответил ей:
     "И я люблю тебя, моя Соль. Ты  вернула  меня  к  жизни,  моя  храбрая
девочка".
     Ничему не удивляясь, Соль мысленно сказала:
     "Разве это жизнь для мужчины из нашего рода? В шкуре  хищного  зверя,
лишь изредка - человеком..."
     "Жизнь прекрасна и в волчьем обличье, дочка".
     "Зачем ты убиваешь их, отец?"
     "Ты спрашиваешь, почему я убиваю людей, Солнышко-Соль?"
     "Да, - страстно откликнулась она. - Они не простят нам. Они уничтожат
тебя, и ты умрешь истинной смертью".
     "Пусть сперва поймают, а затем одолеют".
     "Люди умны, хитры. Ты попадешься в  их  ловушки.  Отец,  отец,  я  не
переживу этого".
     "Я - волк по имени Сигмунд. Я живу так, как мне  нравится.  Никто  из
племени людей не страшен мне".
     "Ты не настоящий волк, - возразила  она.  -  Ты  оборотень.  Не  надо
охотиться на людей, отец. Разве тебе мало телят и коз из здешних стад?"
Предыдущая страница Следующая страница
1 2 3 4 5 6 7 8  9 10 11 12 13 14 15 ... 30
Ваша оценка:
Комментарий:
  Подпись:
(Чтобы комментарии всегда подписывались Вашим именем, можете зарегистрироваться в Клубе читателей)
  Сайт:
 

Реклама