кто-то пел. "Ундины", - с дрожью подумал он. Но нет, когда он вслушался в
голоса, то понял, что это мужчины распевали радостную песню. Килгор весело
пошел на голоса, предвкушая костер и безопасное место, где можно провести
ночь.
Неплохо бы заиметь палку для защиты, подумал он, ведь это могут
оказаться и грабители. Он подошел к крепкому молодому деревцу и наклонил
его, чтобы обрубить. Со зловещим шипением ствол вырвался у него из рук и
снова выпрямился. Другие деревья вокруг зашелестели листвой, их нижние
сучья угрожающе потянулись к нему. Испуганный Килгор оставил эту затею.
Таинственное пение раздалось снова, теперь уже ближе. Он остановился
и прислушался: пение было дружным и радостным, как будто собралась хорошая
компания.
"Если певцы какие-нибудь монстры или колдуны, размышлял про себя
Килгор, как могут они петь так радостно и весело? Отец говорил, что в их
сердцах нет места веселью. Эти же поют, как подгулявшие жители Брандстока,
простые, невинные, беззаботные люди.
Я должен выйти отсюда, если совсем близко живут люди. Интересно, как
будет чувствовать себя Скандерберг, когда увидит, что я жду его? Нужно
будет сделать вид, что очень зол, так как жду его почти целую вечность".
И он снопа быстро пошел вперед, не обращая внимания на звуки и тени
вокруг него. В его голове были мысли только о бисквитах, жирном мясе,
сладком вине и теплом костре. Он уже с радостью прощался с болотом,
довольный, что с ним не произошло ничего ужасного с тех пор, как он
потерял Скандерберга. А ведь прошло уже несколько часов.
Какая-то черная квадратная тень появилась между деревьями. Он видел
окна и двери, освещенные изнутри. Огонь как бы приглашал его подойти. От
дома тянулись восхитительные кухонные запахи, и ноги Килгора сами нашли к
нему тропу. Он даже не заметил гниющую драконью голову на дверях и не
узнал дома, где вороны свили свои гнезда на гниющей крыше. Глаза его были
прикованы к теплому свету.
Подойдя к двери, он вежливо постучал. Тотчас же пение сменилось
каким-то перешептыванием. Затем дверь широко раскрылась и голос
воскликнул:
- Входи, входи, путник, я приглашаю тебя! Ты заблудился в болоте, мой
друг?
Это был высокий морщинистый старик с надвинутым на глаза капюшоном. В
полутьме Килгор не мог разглядеть его лица. Желтый свет в комнате
создавался только огнем в маленьком кухонном очаге. Вокруг огня сидели
четыре человека, еще более закутанные в плащи. Они выглядели как
путешественники - грязные, оборванные, и у каждого была грязная сума.
Они молча смотрели на Килгора. Не похоже, что они способны петь так
весело.
Юноша смущенно пробормотал:
- Нет, я не заблудился. Я шел с другом, который потерялся. Сюда я
забрел случайно.
- У тебя, вероятно, есть карта, - воскликнул первый человек.
- У нас была карта, но каким-то образом проклятый колдун испортил ее.
- О, неужели? - переглянулись сидящие вокруг огня.
- А ты уверен, что это был колдун, мой мальчик? - спросил первый,
увлекая Килгора к стулу возле огня. - Я не слышал о таком в наши
просвещенные времена.
- О, да, к несчастью, это правда, - сказал Килгор уверенно. - Вы,
может быть, и не слышали, но ходят слухи о величайшем ледяном колдуне,
сбежавшем из тюрьмы подземного царства. Его дьявольские миньоны захватили
Гардар и правят уже шестьдесят пять лет. А теперь он начал завоевывать и
опустошать Херонесс. Я знаю, что он хочет захватить Скарпсей.
Юноша кивнул, довольный произведенным эффектом. Все пятеро мужчин
сидели молча, широко раскрыв рты. Затем они пришли в себя и покачали
головами. Тот, что сидел ближе к огню - щуплый и какой-то болезненный -
сказал:
- Я не верю. Скажи, откуда ты все знаешь? Или тебе рассказали эльфы?
- Можешь не сомневаться, все это правда, - сказал Килгор, уязвленный
их недоверием и снисходительным вниманием. - Я не могу сказать, откуда
знаю это, так как мне пришлось бы рассказать о многом важном, о чем нельзя
говорить.
- Хорошо, - сказал человек и лукаво добавил: - Мне кажется, он
говорит о сбежавшем Сурте.
- О, вы знаете о Сурте? - удивленно спросил Килгор.
- Это не тайна, - сказал первый. - Об этом не знают лишь немногие.
То, что Сурт захватил Гардар и уничтожил множество людей, знают все. Мы
все предполагали, что он двинется дальше на юг, за горы Трайдент и Череп.
И мы знаем также, что эльфы и огненные колдуны делают все, чтобы
остановить его и могущественную армию ледяных колдунов, которую он вызвал
из мрачных глубин земли.
- Неужели? - пробормотал Килгор, пожирая глазами жарящуюся на огне
утку.
- Откуда ты, парень? - спросил другой человек. - И как тебя зовут? Мы
все из Вэйленесса.
- Килгор из Шильдброда. - Он торжественно поклонился. - Советник
Вальсидура.
- Ясно, - сказал первый. - Я - Морд, а это мои компаньоны - Норд,
Гульни, Герпир и Трольни. - Все они кивнули и пробормотали приветствия.
Килгор видел лица и побезобразнее, но не в таком количестве, хотя
сломанные носы и волосатые бородавки не были редкостью.
Морд продолжал:
- Мы направляемся к Оксбарроу и решили провести ночь в этом брошенном
доме. Мы очень рады пригласить тебя сюда. Ты сказал, что твой друг найдет
тебя здесь?
- Конечно, если это Хэльфскнолль. - Килгор жадно смотрел на уток. Они
уже стали золотистыми, стекающий жир трещал на огне... А запах...
- Но мы еще в самом сердце болот - сказал Морд. - А до места, о
котором ты говоришь, день пути отсюда.
Килгор обеспокоенно посмотрел на него.
- Значит, мы уже проходили мимо этого дома. Боюсь, это шутки ледяных
колдунов.
- Это не нравится и мне, - с тревогой сказал Гульни. - Думаю, что
никто из нас не хочет оказаться в каком-нибудь царстве черной магии?
- Мне кажется, ты просто пугаешь нас, - хрипло усмехнулся Трольни.
- Мы должны поесть, - ласково сказал Морд. - Ты поможешь нам
расправиться с этими утками? Тут их так много, что не составляет никакого
труда поймать их.
- Я не имел намерения беспокоить вас, - Килгор сел и достал нож, - но
гостеприимству скиплингов трудно отказать.
- С нашим удовольствием, - сказал Морд. - Не часто приходится
встречать человека, столь осведомленного в колдовских делах.
- Я очень боюсь ночевать в этом доме, - тревожно сказал Герпир. - Вы
уверены, что нам ничто не угрожает?
- Надеюсь, да, - сказал Норд, человек зловещего вида, все время
морщившийся.
Это раздражало Килгора, но он был человек воспитанный, поэтому
молчал.
Покончив с птицей, он сказал:
- Благодарю вас за гостеприимство. Спойте еще что-нибудь. Я слышал
ваши голоса, когда был далеко в болоте, и сказал себе: какие хорошие
певцы! Не споете ли вы еще песню?
Они переглянулись, как будто внезапно засмущались. Затем Герпир
поперхнулся, позеленел и закашлялся.
Морд постучал его по спине и сказал:
- Герпир лучший певец. Теперь он не может петь, а без него нам не
взять ни одной ноты, не сфальшивив. И кроме того, уже поздно. Я почти
сплю.
Другие тоже начали зевать и сонно моргать.
- Нам пора ложиться. Путешественники встают рано.
- Да, это правда, - быстро сказал Килгор. - Но скажите мне сначала,
откуда вы идете? Здесь можно встретить только тех, кто идет из Гардара.
- Мы идем на юг, - быстро сказал Герпир. - В Оксборроу.
- Там у нас родственники, - добавил Трольни.
- Но Херонесс вам совсем не по пути, - удивился Килгор. - Вам надо
было идти от Нека прямо на восток, на Вильдфельд, а затем...
- Он хотел сказать - Колдбек, - заметил Гульни.
- Ну конечно, я ошибся, - сказал Герпир. - О чем я думаю?!
- И все же, - сказал Килгор, - вы не должны были попасть в это
болото. Дорога разветвляется и ведет прямо на восток в Колдбек.
- Это верно, но мы не могли упустить случай полюбоваться красотами
Херонесса, - объяснил Морд. - А теперь скажи нам, ты останешься на ночь? У
нас целый дом, но только одна комната пригодна для ночлега. Одинокому
путнику опасно бродить ночью по болоту.
- Действительно, - сказал Гульни. - Мы настаиваем. Я не припомню,
чтобы у нас был еще такой приятный гость.
- Скажи, - начал Трольни, - а что ты слышал о том таинственном мече,
который оказался в холле лорда Вальсидура? Один из его сыновей вытащил меч
из дерева?
- Да, - смеясь ответил Килгор. - Но который из них, я не знаю.
- Но у него только один сын, - перебил его Норд.
- Это чудесное оружие, - продолжал Килгор. - Говорят, что Сурт
сделает все, чтобы украсть его.
- Что же может меч? - спросил Морд. Остальные с напряжением ждали
ответа Килгора.
- О, я всего лишь советник, и не знаю всего, - заговорил Килгор,
любуясь собой. - Меч принадлежит эльфам, и его владелец может разрубить
что угодно одним ударом. Меч сражается сам и его невозможно спрятать в
ножны, пока он не попробует дьявольской крови. Это все, что я слышал о
мече - закончил Килгор, поняв, что рассказывает слишком много и проявляет
мало бдительности.
- О, действительно чудесный меч, - громко сказал Норд и заморгают. -
Я полагаю, что тот, кто владеет им, так же могуществен, как сам Сурт.
- Конечно, если не больше, - уверенно сказал Килгор. - Теперь я готов
ко сну. Покажите, где можно сложить мои вещи, и я не побеспокою вас
больше.
Тотчас возле огня было очищено место, и Килгор лег. Остальные пятеро
расположились ближе к двери. Вскоре огонь в очаге погас и только тлеющие
угли освещали комнату. Но в полутьме ни одна пара глаз не была закрыта.
Килгор абсолютно не мог спать. Меч был у него под головой, и Килгор
слышал непрерывные шелест и шуршание. "Крысы", - подумал он. Во всяком
случае надеялся, что это крысы. Скандерберг был уверен, что дом
заколдован. Но крысы не могут шептаться, а Килгор уловил слова:
"...заклинание... твердый, как лед... меч..." Насторожившись, он осмотрел
старую большую кухню. Его пять компаньонов свернулись под плащами и
спокойно храпели. Теперь он должен защитить их от дьявольских ледяных
чудищ, которые проникли сюда. Это будет героический поступок, но юноша
хотел бы, чтобы Скандерберг был рядом. Ведь у Килгора нет опыта в таких
делах.
Задумавшись, он вдруг уловил возле себя какое-то движение, испугавшее
его. Крыса или дух? Но нет, к нему что-то тянулось от Норда, который лежал
ближе всех. Это была рука. Вероятно, он замерз, подумал Килгор, и ищет
плащ во сне. Он поднялся, накинул покрывало на Норда, а сам закутался в
свой плащ.
Затем он, должно быть, забылся во сне, несмотря на странные звуки и
перешептывания. И вдруг комнату заполнил свет. "Рассвет", - решил Килгор и
отогнал от себя сон. Но что-то было не так. Свет не проникал снаружи, он
был внутри комнаты. В тревоге Килгор схватил меч и вскочил на ноги. Меч
пел в его руке и испускал сверкающее сияние. Он тянул Килгора вперед с
силой, которой юноша не мог противиться.
- Бегите! - крикнул чей-то голос, и белый свет погас. В темноте
послышался топот ног. Когда Килгор обрел способность видеть, он обнаружил,
что стоит посреди комнаты и держит меч, как факел. Его сияние постепенно
угасало, а песня затихала. Чувствуя себя идиотом, Килгор на цыпочках
прошел на свое место. Пятеро завернувшихся в плащи людей даже не
шевельнулись. "Должно быть, они очень устали", - с улыбкой подумал Килгор
и зевнул. Он снова уснул сразу, как только лег.
Ему показалось, что прошло всего лишь мгновение до того, как он снова
проснулся. Под звон щитов и мечей дверь в доме слетела с петель, и с