Главная · Поиск книг · Поступления книг · Top 40 · Форумы · Ссылки · Читатели

Настройка текста
Перенос строк


    Прохождения игр    
Demon's Souls |#13| Storm King
Demon's Souls |#11| Мaneater part 2
Demon's Souls |#10| Мaneater (part 1)
Demon's Souls |#9| Heart of surprises

Другие игры...


liveinternet.ru: показано число просмотров за 24 часа, посетителей за 24 часа и за сегодня
Rambler's Top100
Фэнтези - Элизабет Бойе Весь текст 554.72 Kb

Меч и сума

Предыдущая страница Следующая страница
1 2 3 4 5 6 7 8  9 10 11 12 13 14 15 ... 48
кто-то пел. "Ундины", - с дрожью подумал он. Но нет, когда он вслушался  в
голоса, то понял, что это мужчины распевали радостную песню. Килгор весело
пошел на голоса, предвкушая костер и безопасное место, где можно  провести
ночь.
     Неплохо бы заиметь палку для  защиты,  подумал  он,  ведь  это  могут
оказаться и грабители. Он подошел к крепкому молодому деревцу  и  наклонил
его, чтобы обрубить. Со зловещим шипением ствол вырвался у него из  рук  и
снова выпрямился. Другие деревья вокруг  зашелестели  листвой,  их  нижние
сучья угрожающе потянулись к нему. Испуганный Килгор оставил эту затею.
     Таинственное пение раздалось снова, теперь уже ближе. Он  остановился
и прислушался: пение было дружным и радостным, как будто собралась хорошая
компания.
     "Если певцы какие-нибудь монстры  или  колдуны,  размышлял  про  себя
Килгор, как могут они петь так радостно и весело? Отец говорил, что  в  их
сердцах нет места веселью. Эти же поют, как подгулявшие жители Брандстока,
простые, невинные, беззаботные люди.
     Я должен выйти отсюда, если совсем близко живут люди. Интересно,  как
будет чувствовать себя Скандерберг, когда увидит, что  я  жду  его?  Нужно
будет сделать вид, что очень зол, так как жду его почти целую вечность".
     И он снопа быстро пошел вперед, не обращая внимания на звуки  и  тени
вокруг него. В его голове были мысли  только  о  бисквитах,  жирном  мясе,
сладком вине и теплом костре.  Он  уже  с  радостью  прощался  с  болотом,
довольный, что с ним не произошло  ничего  ужасного  с  тех  пор,  как  он
потерял Скандерберга. А ведь прошло уже несколько часов.
     Какая-то черная квадратная тень появилась между деревьями.  Он  видел
окна и двери, освещенные изнутри. Огонь как бы приглашал его  подойти.  От
дома тянулись восхитительные кухонные запахи, и ноги Килгора сами нашли  к
нему тропу. Он даже не заметил гниющую драконью  голову  на  дверях  и  не
узнал дома, где вороны свили свои гнезда на гниющей крыше. Глаза его  были
прикованы к теплому свету.
     Подойдя к двери, он  вежливо  постучал.  Тотчас  же  пение  сменилось
каким-то  перешептыванием.  Затем  дверь   широко   раскрылась   и   голос
воскликнул:
     - Входи, входи, путник, я приглашаю тебя! Ты заблудился в болоте, мой
друг?
     Это был высокий морщинистый старик с надвинутым на глаза капюшоном. В
полутьме Килгор  не  мог  разглядеть  его  лица.  Желтый  свет  в  комнате
создавался только огнем в маленьком кухонном  очаге.  Вокруг  огня  сидели
четыре  человека,  еще  более  закутанные  в  плащи.  Они  выглядели   как
путешественники - грязные, оборванные, и у каждого была грязная сума.
     Они молча смотрели на Килгора. Не похоже, что они способны  петь  так
весело.
     Юноша смущенно пробормотал:
     - Нет, я не заблудился. Я шел с другом,  который  потерялся.  Сюда  я
забрел случайно.
     - У тебя, вероятно, есть карта, - воскликнул первый человек.
     - У нас была карта, но каким-то образом проклятый колдун испортил ее.
     - О, неужели? - переглянулись сидящие вокруг огня.
     - А ты уверен, что это был колдун, мой  мальчик?  -  спросил  первый,
увлекая Килгора к стулу  возле  огня.  -  Я  не  слышал  о  таком  в  наши
просвещенные времена.
     - О, да, к несчастью, это правда, - сказал  Килгор  уверенно.  -  Вы,
может быть, и не слышали, но ходят слухи  о  величайшем  ледяном  колдуне,
сбежавшем из тюрьмы подземного царства. Его дьявольские миньоны  захватили
Гардар и правят уже шестьдесят пять лет. А теперь он начал  завоевывать  и
опустошать Херонесс. Я знаю, что он хочет захватить Скарпсей.
     Юноша кивнул, довольный произведенным  эффектом.  Все  пятеро  мужчин
сидели молча, широко раскрыв рты. Затем  они  пришли  в  себя  и  покачали
головами. Тот, что сидел ближе к огню - щуплый и  какой-то  болезненный  -
сказал:
     - Я не верю. Скажи, откуда ты все знаешь? Или тебе рассказали эльфы?
     - Можешь не сомневаться, все это правда, - сказал Килгор,  уязвленный
их недоверием и снисходительным вниманием. - Я  не  могу  сказать,  откуда
знаю это, так как мне пришлось бы рассказать о многом важном, о чем нельзя
говорить.
     - Хорошо, - сказал человек  и  лукаво  добавил:  -  Мне  кажется,  он
говорит о сбежавшем Сурте.
     - О, вы знаете о Сурте? - удивленно спросил Килгор.
     - Это не тайна, - сказал первый. - Об этом не  знают  лишь  немногие.
То, что Сурт захватил Гардар и уничтожил множество людей,  знают  все.  Мы
все предполагали, что он двинется дальше на юг, за горы Трайдент и  Череп.
И мы  знаем  также,  что  эльфы  и  огненные  колдуны  делают  все,  чтобы
остановить его и могущественную армию ледяных колдунов, которую он  вызвал
из мрачных глубин земли.
     - Неужели? - пробормотал Килгор, пожирая глазами  жарящуюся  на  огне
утку.
     - Откуда ты, парень? - спросил другой человек. - И как тебя зовут? Мы
все из Вэйленесса.
     - Килгор из Шильдброда. -  Он  торжественно  поклонился.  -  Советник
Вальсидура.
     - Ясно, - сказал первый. - Я - Морд, а это  мои  компаньоны  -  Норд,
Гульни, Герпир и Трольни. - Все они кивнули и пробормотали приветствия.
     Килгор видел лица и побезобразнее, но не  в  таком  количестве,  хотя
сломанные носы и волосатые бородавки не были редкостью.
     Морд продолжал:
     - Мы направляемся к Оксбарроу и решили провести ночь в этом брошенном
доме. Мы очень рады пригласить тебя сюда. Ты сказал, что твой друг  найдет
тебя здесь?
     - Конечно, если это Хэльфскнолль. - Килгор жадно смотрел на уток. Они
уже стали золотистыми, стекающий жир трещал на огне... А запах...
     - Но мы еще в самом сердце болот - сказал  Морд.  -  А  до  места,  о
котором ты говоришь, день пути отсюда.
     Килгор обеспокоенно посмотрел на него.
     - Значит, мы уже проходили мимо этого дома. Боюсь, это шутки  ледяных
колдунов.
     - Это не нравится и мне, - с тревогой сказал  Гульни.  -  Думаю,  что
никто из нас не хочет оказаться в каком-нибудь царстве черной магии?
     - Мне кажется, ты просто пугаешь нас, - хрипло усмехнулся Трольни.
     - Мы должны  поесть,  -  ласково  сказал  Морд.  -  Ты  поможешь  нам
расправиться с этими утками? Тут их так много, что не составляет  никакого
труда поймать их.
     - Я не имел намерения беспокоить вас, - Килгор сел и достал нож, - но
гостеприимству скиплингов трудно отказать.
     - С нашим  удовольствием,  -  сказал  Морд.  -  Не  часто  приходится
встречать человека, столь осведомленного в колдовских делах.
     - Я очень боюсь ночевать в этом доме, - тревожно сказал Герпир. -  Вы
уверены, что нам ничто не угрожает?
     - Надеюсь, да, - сказал  Норд,  человек  зловещего  вида,  все  время
морщившийся.
     Это раздражало  Килгора,  но  он  был  человек  воспитанный,  поэтому
молчал.
     Покончив с птицей, он сказал:
     - Благодарю вас за гостеприимство. Спойте еще  что-нибудь.  Я  слышал
ваши голоса, когда был далеко в  болоте,  и  сказал  себе:  какие  хорошие
певцы! Не споете ли вы еще песню?
     Они переглянулись,  как  будто  внезапно  засмущались.  Затем  Герпир
поперхнулся, позеленел и закашлялся.
     Морд постучал его по спине и сказал:
     - Герпир лучший певец. Теперь он не может петь, а  без  него  нам  не
взять ни одной ноты, не сфальшивив. И кроме  того,  уже  поздно.  Я  почти
сплю.
     Другие тоже начали зевать и сонно моргать.
     - Нам пора ложиться. Путешественники встают рано.
     - Да, это правда, - быстро сказал Килгор. - Но скажите  мне  сначала,
откуда вы идете? Здесь можно встретить только тех, кто идет из Гардара.
     - Мы идем на юг, - быстро сказал Герпир. - В Оксборроу.
     - Там у нас родственники, - добавил Трольни.
     - Но Херонесс вам совсем не по пути, - удивился Килгор.  -  Вам  надо
было идти от Нека прямо на восток, на Вильдфельд, а затем...
     - Он хотел сказать - Колдбек, - заметил Гульни.
     - Ну конечно, я ошибся, - сказал Герпир. - О чем я думаю?!
     - И все же, - сказал Килгор, -  вы  не  должны  были  попасть  в  это
болото. Дорога разветвляется и ведет прямо на восток в Колдбек.
     - Это верно, но мы не могли упустить  случай  полюбоваться  красотами
Херонесса, - объяснил Морд. - А теперь скажи нам, ты останешься на ночь? У
нас целый дом, но только одна  комната  пригодна  для  ночлега.  Одинокому
путнику опасно бродить ночью по болоту.
     - Действительно, - сказал Гульни. - Мы  настаиваем.  Я  не  припомню,
чтобы у нас был еще такой приятный гость.
     - Скажи, - начал Трольни, - а что ты слышал о том таинственном  мече,
который оказался в холле лорда Вальсидура? Один из его сыновей вытащил меч
из дерева?
     - Да, - смеясь ответил Килгор. - Но который из них, я не знаю.
     - Но у него только один сын, - перебил его Норд.
     - Это чудесное оружие,  -  продолжал  Килгор.  -  Говорят,  что  Сурт
сделает все, чтобы украсть его.
     - Что же может меч? - спросил Морд.  Остальные  с  напряжением  ждали
ответа Килгора.
     - О, я всего лишь советник, и не  знаю  всего,  -  заговорил  Килгор,
любуясь собой. - Меч принадлежит эльфам, и его  владелец  может  разрубить
что угодно одним ударом. Меч сражается сам и  его  невозможно  спрятать  в
ножны, пока он не попробует дьявольской крови. Это все,  что  я  слышал  о
мече - закончил Килгор, поняв, что рассказывает слишком много и  проявляет
мало бдительности.
     - О, действительно чудесный меч, - громко сказал Норд и заморгают.  -
Я полагаю, что тот, кто владеет им, так же могуществен, как сам Сурт.
     - Конечно, если не больше, - уверенно сказал Килгор. - Теперь я готов
ко сну. Покажите, где можно сложить  мои  вещи,  и  я  не  побеспокою  вас
больше.
     Тотчас возле огня было очищено место, и Килгор лег. Остальные  пятеро
расположились ближе к двери. Вскоре огонь в очаге погас и  только  тлеющие
угли освещали комнату. Но в полутьме ни одна пара глаз не была закрыта.
     Килгор абсолютно не мог спать. Меч был у него под головой,  и  Килгор
слышал непрерывные шелест и шуршание. "Крысы", -  подумал  он.  Во  всяком
случае  надеялся,  что  это  крысы.  Скандерберг  был  уверен,   что   дом
заколдован.  Но  крысы  не  могут  шептаться,  а  Килгор   уловил   слова:
"...заклинание... твердый, как лед... меч..." Насторожившись, он  осмотрел
старую большую кухню.  Его  пять  компаньонов  свернулись  под  плащами  и
спокойно храпели. Теперь он должен  защитить  их  от  дьявольских  ледяных
чудищ, которые проникли сюда. Это будет  героический  поступок,  но  юноша
хотел бы, чтобы Скандерберг был рядом. Ведь у Килгора нет  опыта  в  таких
делах.
     Задумавшись, он вдруг уловил возле себя какое-то движение, испугавшее
его. Крыса или дух? Но нет, к нему что-то тянулось от Норда, который лежал
ближе всех. Это была рука. Вероятно, он замерз,  подумал  Килгор,  и  ищет
плащ во сне. Он поднялся, накинул покрывало на Норда, а  сам  закутался  в
свой плащ.
     Затем он, должно быть, забылся во сне, несмотря на странные  звуки  и
перешептывания. И вдруг комнату заполнил свет. "Рассвет", - решил Килгор и
отогнал от себя сон. Но что-то было не так. Свет не проникал  снаружи,  он
был внутри комнаты. В тревоге Килгор схватил меч и вскочил  на  ноги.  Меч
пел в его руке и испускал сверкающее сияние. Он  тянул  Килгора  вперед  с
силой, которой юноша не мог противиться.
     - Бегите! - крикнул чей-то голос,  и  белый  свет  погас.  В  темноте
послышался топот ног. Когда Килгор обрел способность видеть, он обнаружил,
что стоит посреди комнаты и держит меч, как факел. Его  сияние  постепенно
угасало, а песня затихала.  Чувствуя  себя  идиотом,  Килгор  на  цыпочках
прошел  на  свое  место.  Пятеро  завернувшихся  в  плащи  людей  даже  не
шевельнулись. "Должно быть, они очень устали", - с улыбкой подумал  Килгор
и зевнул. Он снова уснул сразу, как только лег.
     Ему показалось, что прошло всего лишь мгновение до того, как он снова
проснулся. Под звон щитов и мечей дверь в  доме  слетела  с  петель,  и  с
Предыдущая страница Следующая страница
1 2 3 4 5 6 7 8  9 10 11 12 13 14 15 ... 48
Ваша оценка:
Комментарий:
  Подпись:
(Чтобы комментарии всегда подписывались Вашим именем, можете зарегистрироваться в Клубе читателей)
  Сайт:
 
Комментарии (2)

Реклама