Главная · Поиск книг · Поступления книг · Top 40 · Форумы · Ссылки · Читатели

Настройка текста
Перенос строк


    Прохождения игр    
Aliens Vs Predator |#7| Fighting vs Predator
Aliens Vs Predator |#6| We walk through the tunnels
Aliens Vs Predator |#5| Unexpected meeting
Aliens Vs Predator |#4| Boss fight with the Queen

Другие игры...


liveinternet.ru: показано число просмотров за 24 часа, посетителей за 24 часа и за сегодня
Rambler's Top100
Фэнтези - Элизабет Бойе Весь текст 554.72 Kb

Меч и сума

Предыдущая страница Следующая страница
1 ... 5 6 7 8 9 10 11  12 13 14 15 16 17 18 ... 48
постоянно.  -  Хэльф  хмыкнул  и  дрожащими  руками  раскурил  трубку.   -
Хэльфскнолль стал местом свидания  колдунов,  которые  путешествуют  между
севером и югом. Меня поднимали с постели даже ночью, чтобы впустить в  дом
дюжину ледяных колдунов. Конечно, за мной внимательно следили, и я  ничего
не мог подслушать. Но я собирал сведения по кусочкам - то здесь, то там, и
теперь могу сказать, что должно случиться ужасное.
     - Это уже случилось, - сказал Килгор. - Холод движется из Гардара,  и
все покидают родные места в страхе перед ним. Через несколько месяцев туча
достигнет Шильдброда. Полагаю, ты заметил уменьшение лета и теплой погоды?
     Хэльф покачал головой:
     - Нет, морозы не затронут Хэльфскнолль, хотя мои соседи  страдают  от
них. Я не могу  объяснить  причин,  но  я  знаю  старую  историю,  которую
рассказал мне отец. Когда-то  здесь  жил  человек,  которого  любили  боги
Валгаллы. Когда он умер, его похоронили на вершине горы,  и  боги  решили,
что снег не покроет эту гору - как знак любви к этому человеку. Я не знаю,
правда это или нет, но горы Хэльфскнолля - святые горы. И никакие  колдуны
не выгонят меня отсюда.
     - Значит, ты останешься здесь? - спросил Скандерберг.
     - Пока не умру, - подтвердил Хэльф. - Я не боюсь колдунов.
     Он медленно поднялся с кресла и взял лампу, чтобы  посветить  гостям,
пока они займут комнаты.
     И вдруг  за  дверью  холла  раздалось  громкое  завывание.  Ступеньки
крыльца заскрипели под огромным весом. Асни, ахнув, показала на незакрытое
ставнями окно, где появилась голова свирепого быка.  Он  долго  смотрел  в
комнату налитыми кровью глазами, из горла его  рвались  угрожающие  звуки.
Затем он повернулся, сорвав ставню огромными рогами, и пошел прочь.
     Дикий рев огласил окрестности, вызвав бурю в стойле. Все животные как
будто взбесились, принявшись в ужасе реветь и носиться по загородке.
     - Это и есть твой зверь? - спросил Скандерберг, осторожно  выглядывая
в окно.
     Затем отпрянул и схватился за посох.
     - Клянусь бородой господа! Это же заколдованный бык. Килгор, меч!
     Меч оказался в руке Килгора прежде, чем он успел что-либо сообразить.
Звон меча наполнил весь холл. Меч потащил Килгора  к  двери,  а  затем  на
крыльцо. Сзади бежал  Скандерберг,  держа  свой  посох,  как  факел.  Асни
бросилась за Скандербергом.
     - Где он? - прошептала она.
     - Здесь, - ответил Килгор, с трудом  глотая  слюну  и  пытаясь  унять
дрожь в коленях.
     Свирепый  зверь  снова  испустил  угрожающий  рев.  Килгор   неохотно
позволил мечу  увлечь  себя  к  стойлу.  Зверь  дико  фыркнул,  глаза  его
светились, как раскаленные угли. Килгор осторожно приближался  к  огромной
туше, которая казалась темным пятном на  фоне  черной  стены.  Кожа  юноши
покрылась мурашками. Они долго смотрели друг  на  друга,  затем  бык  тихо
исчез.
     Килгор плохо видел в темноте, и не понял, как это  произошло.  Однако
почувствовал, что быка нет и что напряжение спало.  Глубоко  вздохнув,  он
обошел стойло, прислушиваясь к каждому  звуку.  К  тому  времени,  как  он
вернулся к крыльцу, меч был уже в ножнах.
     - Это не привидение, - сказал Хэльф. - Это что-то другое.
     - Ты его хорошо рассмотрел? -  спросил  Скандерберг.  Килгор  кивнул,
чувствуя непонятную усталость. - Что ты думаешь о нем? Как вел  себя  меч?
Он убежал от тебя?
     Килгор снова кивнул.
     - Слушайте! - внезапно сказал он.
     И все услышали далекий рев.
     - Это на Гардарской дороге, - угрюмо сказал Хэльф. -  Зверь  бежит  в
Гардар. Надеюсь, он никогда не вернется обратно.
     Скандерберг вынул нож и принялся вырезать на досках дома письмена.
     - Это отпугнет его, если он  когда-нибудь  вернется.  Другие  колдуны
прочтут это и тоже будут держаться подальше.
     - Колдуны? - переспросила Асни. - Разве это привидение было колдуном,
Скандерберг? Почему ты думаешь, что оно больше не вернется?
     - Потому что он решил вернуться в  Гардар  и  подождать  нас  там,  -
ответил Скандерберг, окончив вырезать и пряча нож в ножны.
     - Килгор, ты очень спокоен.  Ты  уже  сомневаешься  в  успехе  нашего
путешествия? Ты хочешь вернуться назад?
     Килгор покачал головой:
     - Мои первые впечатления довольно неприятны. Я никогда не думал,  что
тот красивый  и  безопасный  мир,  в  котором  я  жил,  так  незначителен.
Колдовские заклинания, привидения, этот  ужасный  бык...  Мне  кажется,  я
постарел на сто лет. Кто это, Скандерберг? Ты его знаешь?
     - Ты думаешь, это Сурт?
     - Возможно, - ответил Скандерберг, приглашая всех в дом и старательно
запирая дверь на ночь. - Хэльф,  я  что-то  ужасно  проголодался.  Мне  не
хочется беспокоить тебя, но...
     - Один момент, - сказал Хэльф и пошел на кухню.
     - Это действительно был Сурт? - спросила Асни. - Почему  ты  не  убил
его, Килгор? Это позволило бы тебе не ходить в Гардар.
     - Если это и он, то время неподходящее, - ответил Килгор. - Но  вызов
брошен. Теперь он знает, где мы и что собираемся делать. Мне бы  хотелось,
чтобы Эльбегаст помог нам. Неужели он думает, что  мы  одолеем  все  сами?
Сурт владеет всем арсеналом колдовских хитростей, он может менять обличье,
а у нас есть только Скандерберг. Есть ли у нас какая-нибудь надежда?
     Скандерберг презрительно фыркнул:
     - Я рад, что ты получил хоть какое-то понятие, против кого мы идем.
     Килгор вздохнул и ничего  не  ответил,  с  грустью  вспоминая  родной
Шильдброд. Казалось, он не был там целую вечность.
     Хэльф вернулся с караваем хлеба, кругом сыра, миской вишен  и  чашкой
масла. Килгор механически съел добрую половину этого и улегся в постель. В
спальне было небольшое окошко, мягкий тюфяк и дюжина подушек.  В  соседней
комнате захрапел Скандерберг, и его могучий храп не прекращался,  пока  не
пришло время вставать.
     Утром Хэльф устроил грандиозный  скандал  по  поводу  того,  что  они
уходят. Он буквально заставлял их задержаться на день или два и  погостить
немного. Но они были неумолимы, и хозяин отпустил их, взяв слово, что  они
задержаться здесь на обратном пути.
     - Может, я не так умен, - сказал он, широко улыбаясь  Килгору,  -  но
понимаю, что это большая честь принимать таких гостей в моем старом  доме.
Как я сказал, я ничего не знаю ни о  Сурте,  ни  о  Гардаре,  ни  о  мече,
который был воткнут в дерево в Шильдброде и который предназначен для того,
чтобы убить Сурта. И если меня спросят, знаю ли я владельца меча, я скажу,
что нет. Но несмотря на все это,  я  благословляю  тебя,  юноша.  И  тебя,
паренек, тоже, - добавил он, пожимая руку Асни.
     Асни  открыла  рот,  чтобы  запротестовать   и   сказать,   что   она
некоронованная королева Гардара, а не паренек,  но  вовремя  увидела,  что
Хэльф подмигнул ей и низко поклонился. Тепло пожав ему руку, Асни сказала:
     - Спасибо, Хэльф. Придет день, когда я смогу  отблагодарить  тебя  за
то, что ты приютил нас у себя, невзирая на риск.
     Скандерберг перекинул суму через плечо.
     - Здесь есть один тип, которого ты должен остерегаться, - тихо сказал
он, когда они уже приготовились уходить. - Это маленький тролль  с  дикими
глазами и бородавкой на носу. Задержи его, если сможешь.
     Хэльф кивнул и пошел проводить их до границы своих  владений.  Старый
фермер стряхнул слезу и снова пожал всем руки.
     - Дорогой Хэльф, - сказал Скандерберг,  -  мы  увидимся  на  обратном
пути. Встречай нас на старой дороге.
     - Я буду встречать, но боюсь, что увижу чудищ, которые убили  вас,  -
ответил фермер.
     - Не нужно быть таким мрачным, - сказал Килгор.
     - Посмотрим, - повторил Хэльф и добавил: - Храни вас Бог!
     - Прощай! - и путники двинулись по каменистой тропе.
     Хэльф стоял и махал им рукой, пока они не исчезли из виду.
     Тропа все время поднималась вверх, кружась  и  извиваясь.  К  полудню
тучи разошлись, и они увидели Череп-горы во всем  их  жутком  великолепии.
Рваные облака все еще кружились вокруг высочайших, закованных в лед пиков.
А в той стороне, где лежали горы Трайдент, из голубого тумана торчали  три
острых пика, вонзившихся в небо. Они были очень, далеко,  но  даже  отсюда
казались угрюмыми и зловещими.
     - Видите эти три  острых  пика?  -  сказала  Асни,  указывая  на  них
дорожным посохом. - Это трезубец спящего великана, голова которого -  гора
Череп. Говорят, что он будет спать до конца мира. И тогда проснется, чтобы
сокрушить в последней битве все злые силы. Видите, как долго он спит -  на
склонах выросли уже целые леса.
     - Великан? - Килгор внимательно посмотрел на высокую гору. - Если это
правда, я искренне надеюсь, что меня здесь не будет, когда  он  проснется.
Такой великан в несколько шагов пересечет весь Скарпсей от севера до  юга,
и никто не сможет остановить его - ведь он каменный.
     - Этого не произойдет  ни  сегодня,  ни  завтра,  -  уверенно  сказал
Скандерберг, пощупав рукой каменный склон.
     - А это возможно, Скандерберг? - спросил  Килгор,  когда  они  начали
взбираться на гору.
     - Что? Великан? О, это  просто  старая  сказка.  Такая  крайность  не
наступит никогда. Конечно, если мы победим Сурта. А теперь выбрось все это
из головы и думай о том, что сказал Хэльф о троллях и великанах. И вообще,
перестань беспокоить меня по всяким глупостям. У меня и так есть  над  чем
подумать. - Он достают из кармана вареное яйцо и  принялся  сосредоточенно
чистить его.
     Они прошли пологий подъем и теперь пробирались между каменных утесов.
Местами трава была завалена каменными обломками и идти было очень  опасно.
Один неверный шаг, и человек мог скатиться  с  гор  и  вновь  оказаться  в
Хэльфскнолле. Ко всему прочему дул сильный ветер с востока.  Он  швырял  в
путников сухие сучья и кружил  вокруг  них  сухие  листья.  Он  завывал  в
остроконечных утесах, и вой его напоминал голоса ведьм.
     Килгор первым заметил камень, который падал на них. В этот момент они
пересекали каменную осыпь, которая сносила их быстрее, чем они шли по ней.
Взглянув вверх, юноша увидел каменное  лицо.  И  тут  же  огромный  камень
отделился от скалы и начал падать на них со все возрастающей скоростью.
     - Осторожно! - крикнул Килгор, отскакивая в сторону.
     Асни увидела камень,  схватила  свой  молот  и  швырнула  его.  Молот
ударился о камень и раздробил его в пыль.  Он  вернулся  к  Асни  как  раз
вовремя, чтобы она могла швырнуть его в следующий падающий  камень.  Камни
падали все быстрее и быстрее, и Асни едва успевала бросать молот.
     Скандерберг остановился, стараясь удержаться на  осыпи  и  произнести
заклинание.
     - Быстрее на твердую почву! - крикнул он. -  Бегите!  Асни,  разрушай
только те камни, которые падают прямо на нас! Торопись!
     Все трое выкарабкались на твердую почву и очутились в тесном и темном
каменном ущелье, между угрюмых гор. Камни позади них падали еще  некоторое
время, но затем все стихло.
     - Уф, - вздохнул Килгор, с опаской оглядываясь назад. - Я еще никогда
не видел такого камнепада. Клянусь, что кто-то подстроил его.
     - Ха! Каждый решил бы так,  -  хмыкнул  Скандерберг.  -  Это  сделали
тролли.
     - Тролли? - с дрожью в голосе воскликнул  Килгор.  -  Неужели  мы  их
увидим? Как ты думаешь, они снова постараются что-нибудь сделать с нами?
     Скандерберг  только  хмыкнул.  Он  собрал  свою  подзорную  трубу   и
осматривал местность позади них.
     Килгору ответила Асни:
     -  Непременно,  -  сказала  она.  -  Невозможно   пройти   мимо   них
незамеченными, раз мы идем по их земле. Особенно, если они голодны. А  эти
бедняги видят здесь мало путешественников.
     - Голодны? - воскликнул Килгор. - Они едят людей?
     - Только когда голодны и не могут добыть коров или овец.
     - А я думал, что днем тролли превращаются в камни, - сказал Килгор  и
тут же добавил: - Так говорила моя бабушка.
     - Это ветер и тучи делают их такими храбрыми, - ответила  Асни.  -  А
Предыдущая страница Следующая страница
1 ... 5 6 7 8 9 10 11  12 13 14 15 16 17 18 ... 48
Ваша оценка:
Комментарий:
  Подпись:
(Чтобы комментарии всегда подписывались Вашим именем, можете зарегистрироваться в Клубе читателей)
  Сайт:
 
Комментарии (2)

Реклама