постоянно. - Хэльф хмыкнул и дрожащими руками раскурил трубку. -
Хэльфскнолль стал местом свидания колдунов, которые путешествуют между
севером и югом. Меня поднимали с постели даже ночью, чтобы впустить в дом
дюжину ледяных колдунов. Конечно, за мной внимательно следили, и я ничего
не мог подслушать. Но я собирал сведения по кусочкам - то здесь, то там, и
теперь могу сказать, что должно случиться ужасное.
- Это уже случилось, - сказал Килгор. - Холод движется из Гардара, и
все покидают родные места в страхе перед ним. Через несколько месяцев туча
достигнет Шильдброда. Полагаю, ты заметил уменьшение лета и теплой погоды?
Хэльф покачал головой:
- Нет, морозы не затронут Хэльфскнолль, хотя мои соседи страдают от
них. Я не могу объяснить причин, но я знаю старую историю, которую
рассказал мне отец. Когда-то здесь жил человек, которого любили боги
Валгаллы. Когда он умер, его похоронили на вершине горы, и боги решили,
что снег не покроет эту гору - как знак любви к этому человеку. Я не знаю,
правда это или нет, но горы Хэльфскнолля - святые горы. И никакие колдуны
не выгонят меня отсюда.
- Значит, ты останешься здесь? - спросил Скандерберг.
- Пока не умру, - подтвердил Хэльф. - Я не боюсь колдунов.
Он медленно поднялся с кресла и взял лампу, чтобы посветить гостям,
пока они займут комнаты.
И вдруг за дверью холла раздалось громкое завывание. Ступеньки
крыльца заскрипели под огромным весом. Асни, ахнув, показала на незакрытое
ставнями окно, где появилась голова свирепого быка. Он долго смотрел в
комнату налитыми кровью глазами, из горла его рвались угрожающие звуки.
Затем он повернулся, сорвав ставню огромными рогами, и пошел прочь.
Дикий рев огласил окрестности, вызвав бурю в стойле. Все животные как
будто взбесились, принявшись в ужасе реветь и носиться по загородке.
- Это и есть твой зверь? - спросил Скандерберг, осторожно выглядывая
в окно.
Затем отпрянул и схватился за посох.
- Клянусь бородой господа! Это же заколдованный бык. Килгор, меч!
Меч оказался в руке Килгора прежде, чем он успел что-либо сообразить.
Звон меча наполнил весь холл. Меч потащил Килгора к двери, а затем на
крыльцо. Сзади бежал Скандерберг, держа свой посох, как факел. Асни
бросилась за Скандербергом.
- Где он? - прошептала она.
- Здесь, - ответил Килгор, с трудом глотая слюну и пытаясь унять
дрожь в коленях.
Свирепый зверь снова испустил угрожающий рев. Килгор неохотно
позволил мечу увлечь себя к стойлу. Зверь дико фыркнул, глаза его
светились, как раскаленные угли. Килгор осторожно приближался к огромной
туше, которая казалась темным пятном на фоне черной стены. Кожа юноши
покрылась мурашками. Они долго смотрели друг на друга, затем бык тихо
исчез.
Килгор плохо видел в темноте, и не понял, как это произошло. Однако
почувствовал, что быка нет и что напряжение спало. Глубоко вздохнув, он
обошел стойло, прислушиваясь к каждому звуку. К тому времени, как он
вернулся к крыльцу, меч был уже в ножнах.
- Это не привидение, - сказал Хэльф. - Это что-то другое.
- Ты его хорошо рассмотрел? - спросил Скандерберг. Килгор кивнул,
чувствуя непонятную усталость. - Что ты думаешь о нем? Как вел себя меч?
Он убежал от тебя?
Килгор снова кивнул.
- Слушайте! - внезапно сказал он.
И все услышали далекий рев.
- Это на Гардарской дороге, - угрюмо сказал Хэльф. - Зверь бежит в
Гардар. Надеюсь, он никогда не вернется обратно.
Скандерберг вынул нож и принялся вырезать на досках дома письмена.
- Это отпугнет его, если он когда-нибудь вернется. Другие колдуны
прочтут это и тоже будут держаться подальше.
- Колдуны? - переспросила Асни. - Разве это привидение было колдуном,
Скандерберг? Почему ты думаешь, что оно больше не вернется?
- Потому что он решил вернуться в Гардар и подождать нас там, -
ответил Скандерберг, окончив вырезать и пряча нож в ножны.
- Килгор, ты очень спокоен. Ты уже сомневаешься в успехе нашего
путешествия? Ты хочешь вернуться назад?
Килгор покачал головой:
- Мои первые впечатления довольно неприятны. Я никогда не думал, что
тот красивый и безопасный мир, в котором я жил, так незначителен.
Колдовские заклинания, привидения, этот ужасный бык... Мне кажется, я
постарел на сто лет. Кто это, Скандерберг? Ты его знаешь?
- Ты думаешь, это Сурт?
- Возможно, - ответил Скандерберг, приглашая всех в дом и старательно
запирая дверь на ночь. - Хэльф, я что-то ужасно проголодался. Мне не
хочется беспокоить тебя, но...
- Один момент, - сказал Хэльф и пошел на кухню.
- Это действительно был Сурт? - спросила Асни. - Почему ты не убил
его, Килгор? Это позволило бы тебе не ходить в Гардар.
- Если это и он, то время неподходящее, - ответил Килгор. - Но вызов
брошен. Теперь он знает, где мы и что собираемся делать. Мне бы хотелось,
чтобы Эльбегаст помог нам. Неужели он думает, что мы одолеем все сами?
Сурт владеет всем арсеналом колдовских хитростей, он может менять обличье,
а у нас есть только Скандерберг. Есть ли у нас какая-нибудь надежда?
Скандерберг презрительно фыркнул:
- Я рад, что ты получил хоть какое-то понятие, против кого мы идем.
Килгор вздохнул и ничего не ответил, с грустью вспоминая родной
Шильдброд. Казалось, он не был там целую вечность.
Хэльф вернулся с караваем хлеба, кругом сыра, миской вишен и чашкой
масла. Килгор механически съел добрую половину этого и улегся в постель. В
спальне было небольшое окошко, мягкий тюфяк и дюжина подушек. В соседней
комнате захрапел Скандерберг, и его могучий храп не прекращался, пока не
пришло время вставать.
Утром Хэльф устроил грандиозный скандал по поводу того, что они
уходят. Он буквально заставлял их задержаться на день или два и погостить
немного. Но они были неумолимы, и хозяин отпустил их, взяв слово, что они
задержаться здесь на обратном пути.
- Может, я не так умен, - сказал он, широко улыбаясь Килгору, - но
понимаю, что это большая честь принимать таких гостей в моем старом доме.
Как я сказал, я ничего не знаю ни о Сурте, ни о Гардаре, ни о мече,
который был воткнут в дерево в Шильдброде и который предназначен для того,
чтобы убить Сурта. И если меня спросят, знаю ли я владельца меча, я скажу,
что нет. Но несмотря на все это, я благословляю тебя, юноша. И тебя,
паренек, тоже, - добавил он, пожимая руку Асни.
Асни открыла рот, чтобы запротестовать и сказать, что она
некоронованная королева Гардара, а не паренек, но вовремя увидела, что
Хэльф подмигнул ей и низко поклонился. Тепло пожав ему руку, Асни сказала:
- Спасибо, Хэльф. Придет день, когда я смогу отблагодарить тебя за
то, что ты приютил нас у себя, невзирая на риск.
Скандерберг перекинул суму через плечо.
- Здесь есть один тип, которого ты должен остерегаться, - тихо сказал
он, когда они уже приготовились уходить. - Это маленький тролль с дикими
глазами и бородавкой на носу. Задержи его, если сможешь.
Хэльф кивнул и пошел проводить их до границы своих владений. Старый
фермер стряхнул слезу и снова пожал всем руки.
- Дорогой Хэльф, - сказал Скандерберг, - мы увидимся на обратном
пути. Встречай нас на старой дороге.
- Я буду встречать, но боюсь, что увижу чудищ, которые убили вас, -
ответил фермер.
- Не нужно быть таким мрачным, - сказал Килгор.
- Посмотрим, - повторил Хэльф и добавил: - Храни вас Бог!
- Прощай! - и путники двинулись по каменистой тропе.
Хэльф стоял и махал им рукой, пока они не исчезли из виду.
Тропа все время поднималась вверх, кружась и извиваясь. К полудню
тучи разошлись, и они увидели Череп-горы во всем их жутком великолепии.
Рваные облака все еще кружились вокруг высочайших, закованных в лед пиков.
А в той стороне, где лежали горы Трайдент, из голубого тумана торчали три
острых пика, вонзившихся в небо. Они были очень, далеко, но даже отсюда
казались угрюмыми и зловещими.
- Видите эти три острых пика? - сказала Асни, указывая на них
дорожным посохом. - Это трезубец спящего великана, голова которого - гора
Череп. Говорят, что он будет спать до конца мира. И тогда проснется, чтобы
сокрушить в последней битве все злые силы. Видите, как долго он спит - на
склонах выросли уже целые леса.
- Великан? - Килгор внимательно посмотрел на высокую гору. - Если это
правда, я искренне надеюсь, что меня здесь не будет, когда он проснется.
Такой великан в несколько шагов пересечет весь Скарпсей от севера до юга,
и никто не сможет остановить его - ведь он каменный.
- Этого не произойдет ни сегодня, ни завтра, - уверенно сказал
Скандерберг, пощупав рукой каменный склон.
- А это возможно, Скандерберг? - спросил Килгор, когда они начали
взбираться на гору.
- Что? Великан? О, это просто старая сказка. Такая крайность не
наступит никогда. Конечно, если мы победим Сурта. А теперь выбрось все это
из головы и думай о том, что сказал Хэльф о троллях и великанах. И вообще,
перестань беспокоить меня по всяким глупостям. У меня и так есть над чем
подумать. - Он достают из кармана вареное яйцо и принялся сосредоточенно
чистить его.
Они прошли пологий подъем и теперь пробирались между каменных утесов.
Местами трава была завалена каменными обломками и идти было очень опасно.
Один неверный шаг, и человек мог скатиться с гор и вновь оказаться в
Хэльфскнолле. Ко всему прочему дул сильный ветер с востока. Он швырял в
путников сухие сучья и кружил вокруг них сухие листья. Он завывал в
остроконечных утесах, и вой его напоминал голоса ведьм.
Килгор первым заметил камень, который падал на них. В этот момент они
пересекали каменную осыпь, которая сносила их быстрее, чем они шли по ней.
Взглянув вверх, юноша увидел каменное лицо. И тут же огромный камень
отделился от скалы и начал падать на них со все возрастающей скоростью.
- Осторожно! - крикнул Килгор, отскакивая в сторону.
Асни увидела камень, схватила свой молот и швырнула его. Молот
ударился о камень и раздробил его в пыль. Он вернулся к Асни как раз
вовремя, чтобы она могла швырнуть его в следующий падающий камень. Камни
падали все быстрее и быстрее, и Асни едва успевала бросать молот.
Скандерберг остановился, стараясь удержаться на осыпи и произнести
заклинание.
- Быстрее на твердую почву! - крикнул он. - Бегите! Асни, разрушай
только те камни, которые падают прямо на нас! Торопись!
Все трое выкарабкались на твердую почву и очутились в тесном и темном
каменном ущелье, между угрюмых гор. Камни позади них падали еще некоторое
время, но затем все стихло.
- Уф, - вздохнул Килгор, с опаской оглядываясь назад. - Я еще никогда
не видел такого камнепада. Клянусь, что кто-то подстроил его.
- Ха! Каждый решил бы так, - хмыкнул Скандерберг. - Это сделали
тролли.
- Тролли? - с дрожью в голосе воскликнул Килгор. - Неужели мы их
увидим? Как ты думаешь, они снова постараются что-нибудь сделать с нами?
Скандерберг только хмыкнул. Он собрал свою подзорную трубу и
осматривал местность позади них.
Килгору ответила Асни:
- Непременно, - сказала она. - Невозможно пройти мимо них
незамеченными, раз мы идем по их земле. Особенно, если они голодны. А эти
бедняги видят здесь мало путешественников.
- Голодны? - воскликнул Килгор. - Они едят людей?
- Только когда голодны и не могут добыть коров или овец.
- А я думал, что днем тролли превращаются в камни, - сказал Килгор и
тут же добавил: - Так говорила моя бабушка.
- Это ветер и тучи делают их такими храбрыми, - ответила Асни. - А