он торжественно ударил посохом о землю. Ничего не произошло. Он осторожно
открыл глаза и посмотрел на Килгора, который снова оказался невредимым.
Варт не верил своим глазам.
Килгор нервно рассмеялся. Он чувствовал огромное облегчение.
Варт пнул свою суму, вскочил на нее и начал топтать ногами.
- Проклятая обманщица! - Он даже пытался сломать о колено сноп посох.
- У этих огненных колдунов всегда все самое лучшее и новое, а нам, ледяным
колдунам, достаются самые старые заклинания. Теперь даже этот недоучка,
молокосос скиплинг имеет могущество. Это нечестно! Это не...
Каждое предложение Варт заканчивал ударом ноги по своей суме, и та в
конце концов решила отомстить своему мучителю. Внутри нее раздался
приглушенный взрыв, повалил цветной туман, и на колдуна посыпался град.
Варт схватил суму и хотел спрятать ее под плащ, но снова раздался сильный
взрыв, все окутал голубой туман и повалил густой снег.
Ощутив сильный неприятный запах, Килгор с Асни отошли подальше, а
Скандерберг расправился с извивающимися змеями и какими-то крылатыми
существами, похожими на летучих мышей. Они появились неизвестно откуда.
Когда дым рассеялся, от Варта не было и следа.
- Сбежал! - негодующе сказала Асни. - Но скажи. Килгор, как ты
уберегся от магии этого колдуна? Ведь ты не знаешь никакой магии, правда?
- Ты думаешь, раз я из Шильдброда, значит, совсем беспомощный и
неумелый? - с оскорбленным видом спросил Килгор.
- Да, - сказала Асни. - Расскажи, как ты это сделал?
- Лучше спроси Скандерберга, - хмыкнул Килгор.
Скандерберг рассмеялся:
- По правде говоря, все получилось совершенно случайно. Килгор,
покажи Асни, что у тебя в кармане.
Килгор с готовностью полез в карман и вынул оттуда солонку и
полуочищенное яйцо.
- Нет, нет, в твоем кармане!
- Ясно. Вот оно - кремень и кресало.
- Положи их обратно в этот ящичек. Каждому известно, что кремень и
кресало в большей или меньшей степени устраняют действие такого
нестабильного искусства, как магия. Чем менее могуществен колдун, тем
эффективнее их действие. Я обычно храню их в специальном ящичке, а за едой
подсунул Килгору в карман. Я Понял, что Варт ничем не сможет повредить ему
при помощи магии, а обычное оружие он в руки взять побоится.
- Но почему ты не сказал этого раньше? Я так боялся!
Скандерберг собрал все свои пожитки и обмотал вокруг шеи шарф.
- Немного страха очень полезно. Другими словами, страх - это соус,
который придает жизни привлекательность, делает ее возбуждающей. Если ты
забудешь страх, ты потеряешь вкус к жизни. А тебе потребуется громадный
аппетит, когда ты встретишься с Суртом. - Он раскатал карту и с сомнением
взглянул на нее.
- Я думаю, мы заблудились, - сказала Асни. - Мы не попадем в Гардар,
если пойдем по этой дороге. Зная тех, кто сделал ее, можно сказать
наверняка, что она никуда не ведет.
- Значит, нам снова придется бежать через троллей?
- Точно, - сказала Асни, и в голосе ее звучало удовлетворение.
Тропа вела их все выше и выше. Через несколько дней они забрались так
высоко, что задевали головами серые облака, но впереди тянулись суровые
горы, хребет за хребтом, и вершины их скрывались в мрачных тучах. И в этой
каменной стене не было ни одной щели, кроме ущелья.
Скандерберг повел их параллельно ущелью, потеряв таким образом
несколько дней, но зато избежав встречи с троллями и зверями, которые
поджидали их там.
- Взгляните последний раз на море, - сказал Скандерберг. - Вы больше
не увидите его до тех пор, пока не будет убит Сурт, а Гардар освобожден.
7
Когда они забрались достаточно высоко в горы, им пришлось надеть
теплые плащи из сумки Скандерберга.
- Я знал, что они понадобятся нам на Трайденте, - сказал Скандерберг,
- но не ожидал, что нам придется надевать их так скоро. Здесь так же
плохо, как и на вершинах Трайдента.
Килгор с трепетом посмотрел на покрытые льдом вершины, которые ждали
их впереди. На землю опускался таинственный вечер с его черно-голубыми
тенями. Ни света, ни жилья, ни дружеского приветствия не ждало их впереди.
- Нам нужно устроиться на ночлег, - сказала Асни. - Мне становится
плохо при мысли о том, какой может оказаться ночь здесь. В этих долинах
полно троллей и волков. В мое время говорили, что это варгульфы.
- Давайте устроим здесь лагерь, - сказал Килгор. - Кажется, я слышу
вой. Мне все равно, будет ли здесь вода, лишь бы место было хорошо
защищено.
В этих горах было полно пещер и расщелин. После долгих поисков и
обсуждений они выбрали ту, где из стены сочилась вода.
Скандерберг сделал навес, проведя рукой и прошептав несколько слов.
Получилась настоящая палатка, стены которой излучали тепло и предупреждали
Скандерберга, когда кто-то приближался к палатке.
Хотя лагерь был уже устроен, Килгору все казалось, что за ними
следят. Одна сторона лагеря открывалась на тропу, по которой они сюда
пришли, с другой громоздились неприступные утесы. Здесь была даже узкая
тропа, по которой они могли незаметно покинуть лагерь в случае опасности.
Место, выбранное ими, казалось вполне безопасным.
Они быстро поели и приготовились ко сну. Темнота вскоре спрятала от
них горные вершины. Угли костра слабо освещали стены палатки. Чайник
пыхтел совсем по-домашнему, как будто они находились в Вальсидур-кнолле, а
не в диких горах далеко на севере.
- Ты не думаешь, что огонь привлечет троллей? - спросил Килгор,
поджаривая хлеб на углях.
- Не больше, чем те, что уже собрались здесь, - беззаботно ответил
колдун. - Передай, пожалуйста, сыр. И вино.
Когда в костре остались только тлеющие угли, Асни уже клевала носом.
Скандерберг уткнулся в подушку, и только Килгор не мог спать. И вовсе не
потому, что был голоден или слишком устал. Конечно, день был тяжелым, но
дело не в этом. Постель его была удобной, ему было тепло. Не нужно было
думать о воротах, которые он забыл запереть, и о скоте, который остался на
ночь без присмотра. Но он ощущал в воздухе что-то зловещее, как будто им
что-то угрожало. Ему хотелось выйти из лагеря и убедиться, что вокруг них
не смыкается кольцо серых троллей, ждущих, когда они заснут, чтобы
наброситься на них.
Он вышел из палатки, но ничего не смог рассмотреть в безлунной ночи.
Тучи проплывали почти над его головой. Он с трудом различал утесы,
сомкнувшиеся над их палаткой. Это придало ему уверенности в безопасности,
и он уже собрался вернуться в палатку.
И тут же послышался плеск воды. Скандерберг сразу перестал храпеть,
высунул голову из палатки и прошептал:
- Что-то случилось. Будь на часах, Килгор.
Юноша кивнул и нырнул в темноту. Меч его не предупреждал о
присутствии троллей или колдунов, он только изредка начинал тоненько
звенеть. Килгор отошел от палатки, чтобы взглянуть, что происходит у
родника. Вокруг было абсолютно темно, но он чувствовал какое-то волнение в
воде. Кто-то фыркнул, и этот звук показался Килгору знакомым, хотя он не
мог вспомнить, где слышал его. Затем он услышал размеренные тяжелые шаги
вокруг огня. Кто-то цеплял ногами за камни и сломал несколько веток в
кустах. Огромная черная тень появилась на фоне темного неба.
Килгор отпрянул назад, держа руку на рукояти меча.
- Скандерберг! - прошептал он.
- В чем дело? - спросил колдун.
- Это похоже на лошадь.
- В этих горах? Когда кругом полно троллей? - прошептала проснувшаяся
Асни. Она подошла к Килгору. - О, это, конечно, пони. Вероятно, он
заблудился.
Пони подошел к Килгору и сунул морду в его карман, где лежали сухие
фрукты.
Килгор ощупал уши, шею и гриву лошади.
- Да, это действительно пони, - со смехом сказал он. - Мне кажется,
мы должны оставить его. Он может нести наш груз, а мы можем по очереди
ехать на нем.
- Но лошади здесь нечего есть, - нравоучительно произнес Скандерберг.
- Впрочем, если ее нечем будет кормить, мы сами съедим ее.
- Скиплинг скорее умрет с голоду, чем съест лошадь, - оскорбленно
сказала Асни. - А кроме того, ведь это чья-то лошадь. Взгляни, какая она
ручная.
- Это верно, - откликнулся Скандерберг, бороду которого лошадь в этот
момент начала жевать. - Он очень дружелюбен, этот зверь. Если он останется
здесь до утра, то мы возьмем его с собой.
Утром пони был еще здесь и приветствовал Килгора легким укусом.
Лошадь была серебристой масти с черной гривой и хвостом.
После завтрака пони позволил Скандербергу накинуть на себя уздечку,
которую колдун нашел где-то в глубинах своей сумы. Они погрузили на
широкую спину лошади все тюки, палатку и суму Скандерберга. Пони оглянулся
на свою ношу, но сделал вид, что это ему нипочем. Когда они двинулись в
путь, пони трусил впереди или сзади, все время глядя по сторонам, и когда
видел какую-нибудь зелень, никто не мог сдвинуть его с места, пока он не
объедал все. Хотя путь был очень трудным, к концу дня его спина была
совсем сухой и он еще бегал вокруг лагеря, как бы демонстрируя, что в нем
осталось много сил и энергии.
- Эта лошадь сильна, как слон, - сказал Скандерберг. - Я думаю, что
завтра мы сможем по очереди ехать на ней.
С всадником на спине пони трусил так же беззаботно, как и раньше. Он
пользовался любой возможностью, чтобы пуститься галопом. Даже большой вес
Скандерберга не причинял ему неудобства. Он как будто не замечал его. К
вечеру он был так же свеж, как и утром. Да, эта лошадь не знала усталости.
Скандерберг часто заглядывал в карту и был очень доволен темпом
продвижения. Килгору нравилось ехать на лошади: освобожденный от тяжести и
необходимости смотреть под ноги, он мог спокойно разглядывать окружающие
горы, долины, ледники. И даже когда была не его очередь ехать, он для
сохранения сил держался за лошадиный хвост.
После недельного путешествия со Слепниром - так звали волшебную
восьминогую лошадь Одина - они добрались до перевала через Бриартонские
горы и начали спускаться в окутанную туманом низину. Килгор был подавлен
сверхъестественной красотой мест, по которым они шли. В тумане
вырисовывались размытые силуэты деревьев, как будто изображенные
художником, низвергались водопады холодной воды и сверкали бриллиантами
осколки льда. Эти потоки текли с гор Бурнт. Многие источники были
горячими, и поэтому многочисленные озера имели самую разную температуру
воды. Гейзеры выбрасывали в воздух струи пара и водяных брызг - этим
объяснялся туман в долине. Почти за каждым холмом открывалось озеро
серебряной воды, почти каждый утес был украшен зеленым мхом, который
спускался в озеро.
- Здесь слишком красиво, чтобы это место стало прибежищем злых сил, -
с обычной практичностью заметила Асни.
- Единственное, что здесь плохо, - сказал Скандерберг, - что это не
последние горы на нашем пути. Горы Бурнт в это время года ужасны и почти
непроходимы. Так как уже поздно, я предлагаю сейчас не подниматься в горы,
а разбить лагерь в долине, у следующего озера, если там будет горячий
источник. Я чувствую, что мне необходимо принять горячую ванну.
Пока Скандерберг мылся, Асни и Килгор освободили Слепнира и пустили
его возле лагеря, как большую собаку. Пони совал голову в палатку и смешно
фыркал, обнюхивая тарелки, пока Килгор пытался приготовить обед. Килгор
следил за чайником, а пони толкал его в спину до тех пор, пока юноша
раздраженно не повернулся к нему, чтобы прогнать прочь. К его удивлению,
это был не Слепнир. Килгор оказался нос к носу с пятнистым серым пони с