Слушатели сели поближе, а прорицатель торжественно затянулся трубкой
прежде чем начать:
- Ты приобретешь и ты потеряешь. Что-то более дорогое твоему сердцу,
чем золото и этот холл.
Килгор подумал, что бы это могло быть.
Прорицатель продолжал:
- Видишь этих мотыльков? - И он указал на мотыльков, круживших вокруг
лампы с китовым жиром. - Прежде чем они погибнут, ты увидишь, как меч
будет вытащен рукой, которая еще не пыталась этого сделать. Еще до лунного
затмения в этот холл придет колдун, как в старые времена, и сделает тебе
добро и сделает тебе зло. В Скарпсее много такого, чего ты не знаешь и не
хочешь видеть. Помни, что ты в очень древней стране, ты новый человек в
старом мире со старым порядком. Когда-нибудь люди будут править в Скарпсее
и старый порядок исчезнет. - Он взял свой посох, застегнул плащ и накинул
капюшон.
- Подожди! - закричали сразу несколько голосов.
- Армия! Я же говорил вам! - крикнул Килгор.
- Тихо! - громовым голосом приказал Вальсидур. - Как понять всю эту
чепуху? Какое отношение имеют к мечу мотыльки? И что ты там болтал о
колдуне? Ты же знаешь не хуже меня, что люди правят Скарпсеем уже семьсот
лет. Неужели им правит кто-то другой? Мне кажется, что ты знаешь больше,
чем говоришь нам. Что это за меч? Кто его вытащит? Он здесь, в холле? Я
сделаю тебя богатым, - сказал Вальсидур. - Позволь предложить тебе вот
это. - И он вынул из кармана черный кошелек с золотом и серебром.
- Нет, благодарю, - сказал Хельги. - Помни, что я предупредил тебя. -
Он поклонился и направился к двери.
- Схватить его! - скомандовал Вальсидур, вскакивая с места.
Толпа бросилась вперед. Килгор, чтобы его не задавили, вскочил на
стол и закричал:
- Это он! Он принес сюда меч! Дайте ему побольше золота, и он
вернется!
Но голос его утонул в шуме толпы, которая старалась схватить Хельги
Тонкую Бороду. И тут очаг, лучший во всем Шильдброде, вдруг испустил клубы
черного дыма, полетели зола и искры. Огонь погас, и холл погрузился в
полную темноту. Вместо того, чтобы остановиться и спокойно подождать, пока
вновь появится свет, все начали бегать в полной темноте, натыкаясь на
столы и скамьи, сталкиваясь между собой и производя ужасный гвалт.
Килгор ощупал вокруг себя стол и нашел лампу, которая еще не была
опрокинута. Он зажег ее, поднял над головой и стоял, ожидая, пока
восстановится порядок.
К этому времени Хельги, конечно, исчез. Люди сели, чувствуя себя
одураченными.
И тут Вальсидур провозгласил:
- Король меча сегодня вечером среди нас. Он один не пытался вытащить
меч. Он ждет, чтобы я предложил ему. Я повторяю последний раз. Если один
из вас вытащит этот меч, я дам ему одиннадцать мер золота, двадцать тюков
одежды и тканей, двадцать коров, двадцать лошадей и провозглашу вторым
своим наследником.
Весь холл забурлил, услышав такое предложение, и несколько человек
тут же бросились на улицу, чтобы сообщить остальным об обещанных наградах.
Но Вальсидур крикнул:
- Никто не должен покидать холла, пока не сделает попытку! Если
прорицатель прав, то эта ночь должна назвать имя короля меча. Эта и
никакая другая. Мы найдем его, даже если нам придется переворошить все
постели. Приготовьтесь приветствовать короля Скарпсея! - И он быстро
прошел к мечу, чтобы первым сделать попытку.
Он крепко взялся за ручку. Килгор ухмыльнулся. Каждый ожидал, что меч
поддастся, однако никакое пыхтение и кряхтение не помогло. Меч был
неподвижен.
- Это, скорее всего, издевательство, - тихо сказал Снорри, когда
Вальсидур, тяжело дыша, вернулся на место и стал злобно следить за
мотыльками, кружащими вокруг лампы. - Если уж тебе не суждено вытащить
меч, значит, это не удастся никому.
- Это шуточки колдунов, - прошелестел среди присутствующих шепоток,
когда последний из них потерпел неудачу в своей попытке. И тут же поднялся
ропот:
- Мы найдем этого плута Хельги и заставим его ответить!
- Нужно спилить дерево, - предложил кто-то, и сразу разгорелись
споры.
Одни считали, что это блестящая идея, а другие решили, что это
святотатство. Ведь это было дерево Вальсида, короля-основателя, первого
Отца. Пока дерево стоит, Шильдброд будет процветать. Споры разгорелись с
новой силой, и дело чуть не дошло до рукопашной.
- Тихо, а то я выгоню всех! - крикнул Вальсидур, но никто не слушал
его, кроме Килгора и старого лукавого Снорри.
- Это все потому, что ты хочешь разделить могущество Брандстока и
назначить неизвестно кого вторым наследником, - угрюмо сказал Снорри. -
Столетиями Шильдброд был землей Вальсидов, а теперь ты хочешь разделить
его. Ты только вызовешь распри и войны. Шильдброд станет вечным полем
битвы. И все это из-за проклятого меча. Кто-то сейчас выжидает, чтобы ты
пообещал побольше богатства и могущества. Тогда он придет, вытащит меч и
выгонит нас всех из Брандсток-холла. А что дальше? Я думаю, что ты должен
встретиться с этим человеком и договориться. - Снорри взглянул на меч с
такой яростью, как будто хотел вытащить его силой гнева.
- Он говорит разумно, - сказал Брок Толстяк.
Вальсидур устало закрыл глаза:
- Оставьте меня одного. Мне нужно подумать.
И старый правитель опустил голову в глубоком раздумье.
Холл опустел. Десять советников спокойно ждали. Они были неподвижны,
как столбы, поддерживающие крышу. Один за другим они погружались в сон по
мере того, как угасал огонь в очаге.
Килгор зевнул и нетерпеливо взглянул на отца, который казался
изваянным из камня. Но вдруг внимание его привлекла мелькнувшая в полутьме
тень. Дверь скрипнула, как будто кто-то осторожно открыл ее.
- Кто там? - рявкнул Килгор, хватаясь за свой старый меч.
- Это только я, сэр, - ответил хриплый осторожный голос. Чья-то тень
мелькнула у дверей.
- Выйди вперед и скажи, кто ты, - приказал Килгор, повелительно
стукнув об пол мечом. - За то, что ты подслушивал секретный совет в
Брандстоке, тебя ждет суровая кара. Что ты здесь делаешь и долго ли ты
слушал?
- А? - спросонья спросил Брок, торопливо стряхивая с рукава пепел,
упавший из трубки Тределя.
Маленькое существо то приближалось, то удалялось в тень.
- Я не хотел ничего плохого. Люди сказали мне, что здесь я могу найти
приют на ночь. Все беглецы на юг советовали идти сюда. Я устроюсь здесь у
дверей, посплю ночь, а утром уйду. Я не замышляю ничего плохого.
- Смотри, чтобы от тебя не было никакого шума, - угрожающе сказал
Килгор, берясь за меч.
- Кто это? - в гневе крикнул Вальсидур. - Я приказал, чтобы здесь
никого не было. Мне нужна тишина, чтобы я мог поразмыслить.
- Он шпионил за нами, - сказал Килгор. - Прошмыгнул сюда тихо, как
привидение.
- Иди сюда, незнакомец! - приказал Вальсидур. - Думаю, сама судьба
привела тебя сюда этой ночью. Скажи, какое у тебя дело?
Незнакомец вышел на свет. Глаза у него были дикими и блестящими, как
у зайца. Черные брови смыкались над крючковатым носом, увенчанным черной
волосатой бородавкой. Спутанная рыжая борода обрамляла лицо и спускалась
до пояса. Грязно-серый плащ свисал лохмотьями до колен, которые торчали из
старых, грязных, грубо сшитых сапог с длинными загнутыми носами. Этот
человек, казалось, не мог стоять спокойно. Он непрерывно шаркал и
перебирал ногами. Остальное его снаряжение состояло из дорожного посоха и
грязной черной сумы, перекинутой через плечо.
Он быстро поклонился, бросив косой взгляд на окружающих.
- Я не шпионил, добрые хозяева. Во всяком случае, у меня не было
таких мыслей. Конечно, кое-что я услышал, но против своей воли. Хотя я
пришел именно для этого.
- Ты лучше скажи, кто ты, - рявкнул Вальсидур.
- Конечно, конечно. Сначала я представлюсь. Меня зовут Варт, просто
Варт. Потому что у меня нет ни владений, ни подданных. Во всяком случае, в
этой части Скарпсея. Я слышал о ваших трудностях с мечом и о том, что вы
сделали кое-какие предложения. Мне кажется, я могу оказать вам услугу,
конечно, ничтожно малую.
- Ты? - рявкнул Вальсидур. - Что ты можешь, бродяга?
- Я могу вытащить меч.
Вальсидур выпрямился в кресле. Глаза его гневно сверкали.
- Я не верю этому!
- Но я могу, - настаивал Варт.
- Ты - король миньонов и всего Скарпсея? - Лицо Вальсидура было
воплощением ехидства и недоверия.
- Может, меч просто дурацкая шутка, - сказал Килгор, - а это -
шутник, который всадил его в дерево. Мне он не нравится. Какой из него
король? Он настоящий бродяга или... - Слово "колдун" вертелось у него на
языке, но что-то в блестящих глазах Варта остановило его и не дало
произнести это слово. У него было такое же ощущение, как у собаки, которой
показали кость.
- Если это шутка и ты замешан в ней... - Вальсидур стиснул копье,
глаза его угрожающе прищурились.
- О, нет, не я, - взмахнул руками Варт. - Видите ли... - Он прошаркал
поближе, оглядываясь по сторонам. - Я владею кое-какими заклинаниями. Я
немного занимался мелкой магией и колдовством...
- Колдун! - крикнул Тойфи из Сванскнолля. - Тот неприятный тип был
прав, здесь замешана магия! Что будем делать?
У Килгора радости не было. Он держал руку на рукояти меча и
чувствовал приятную дрожь от того, что сейчас вонзит меч в косящий глаз
Варта.
- Закрой дверь, Килгор, - приказал Вальсидур. - И проверь, не
прячется ли в тени еще кто-нибудь. Иди вперед, колдун! Я предложил десять
мер золота, дом в Виллоудэйле и рыбацкий корабль тому, кто вытащит меч.
Варт ухмыльнулся и так почесал ухо, что оно чуть не оторвалось.
- Но я слышал, что ты обещал кое-что еще. Например, признать
наследником... И разве не двадцать мер золота?
- Да, двадцать мер, - напомнил один из советников.
- Хорошо, двадцать, - нахмурился Вальсидур. - Но ты должен признать,
что меч мой, если действительно с помощью магии вытащишь его. И я с
радостью дам еще двадцать мер серебра, если ты сделаешь так, что вытащу
его я.
- Но мне бы хотелось, чтобы это было золото, - заметил Варт.
- Давайте вытащим меч, а потом обговорим условия, - поспешно заметил
Оннунд, хранитель сокровищ.
- Правильно! - подхватил Вальсидур. - Начинай, колдун! Ты уверен, что
твоя магия сработает для меня? Я не мог вытащить меч сам.
- Я уверен в этом, - заявил Варт, подходя к дереву и бросив взгляд на
меч. - В противном случае, зачем бы я пошел в такую даль и в такую жару.
Но ситуация в Гардаре такая сложная, что я вынужден прибегнуть к крайним
мерам. - Он кривлялся, гримасничал, потирая свои желтые узловатые руки. -
Когда я услышал о мече, то пошел так быстро, как только мог. Я хотел
вытащить его для вас, чтобы мы все могли спастись. Ни за что на свете я не
хотел бы видеть людей замороженными навсегда или изгнанными из Скарпсея
гнусными колдунами и троллями, ледяными великанами и черными эльфами. - Он
перечислял их с легкомысленной небрежностью.
- И с ними владельцу меча придется воевать? - спросил Вальсидур.
- Да, - ответят Варт, - с тысячами. Но я вижу, что ты изменил свое
решение. И придется мне искать другого смертного, кто будет королем меча.
Я понимаю, тебе не хочется пускаться в такие приключения. В мое время мне
даже мечтать не приходилось об обладании таким мечом, как этот.
Вальсидур величественно поднялся с кресла:
- В возрасте ста лет мой прапрадед Торольд Сквинтер еще ходил на
войну. Предки рода Вальсидов никогда не думали о возрасте. Они думали
только об опасностях и тайнах. Давай свои заклятия, колдун, и я сделаю
все, чтобы спасти Скарпсей!