Главная · Поиск книг · Поступления книг · Top 40 · Форумы · Ссылки · Читатели

Настройка текста
Перенос строк


    Прохождения игр    
Demon's Souls |#13| Storm King
Demon's Souls |#11| Мaneater part 2
Demon's Souls |#10| Мaneater (part 1)
Demon's Souls |#9| Heart of surprises

Другие игры...


liveinternet.ru: показано число просмотров за 24 часа, посетителей за 24 часа и за сегодня
Rambler's Top100
Научная фантастика - Джеймс Блиш Весь текст 1213.75 Kb

Цикл "Звездный путь"

Предыдущая страница Следующая страница
1 2 3 4 5 6 7 8  9 10 11 12 13 14 15 ... 104
     Это произвело на нее заметное впечатление - как  и  то,  что  он  два
вечера подряд был на их спектаклях. Она сказала:
     - Мы польщены. Я передам ваш отзыв отцу.
     - Нельзя ли мне его увидеть?
     - Извините, капитан Кирк. Но он ни с кем не видится лично.
     - Актер, отворачивающийся от своих поклонников? Это очень необычно.
     - Каридан - очень необычный человек.
     - Тогда я поговорю с Леди Макбет, - сказал Кирк. -  Если  у  вас  нет
возражений. Я могу войти?
     - Ну... разумеется. Она отступила в сторону. В гримерной была свалена
целая груда театральных ящиков, готовых к отправке. - Простите, ничего  не
могу вам предложить.
     Кирк с улыбкой посмотрел на нее.
     - Вы очень скромны.
     Она улыбнулась в ответ.
     - Как видите, все уже упаковано. Следующие два  спектакля  у  нас  на
Бенеции, если "Звездная Королева" нас туда вовремя  доставит.  Мы  уезжаем
сегодня вечером.
     - Это хороший корабль, - заметил Кирк. - А вам нравится ваша работа?
     - В основном. Но играть классику сегодня, когда  большинство  публики
предпочитает смотреть эти абсурдные трехмерные видеопостановки...  Это  не
всегда приносит такое удовольствие, как могло бы.
     - Но вы продолжаете, - заметил Кирк.
     - О, да, - ответила она с едва заметной горечью. - Отец считает,  что
это наш долг перед публикой. Но из этого не следует,  что  публика  всегда
понимает классику.
     -  Она  сегодня  вечером  очень  хорошо  вас   принимала.   Вы   были
исключительно убедительны как Леди Макбет.
     - Благодарю вас. А как Ленора Каридан?
     - Вы произвели на меня впечатление. - Он помедлил  мгновение.  -  Мне
хотелось бы увидеться с вами еще раз.
     - Как с актрисой?
     - Необязательно.
     - Я...  думаю,  я  была  бы  не  против,  но,  сожалению,  мы  должны
придерживаться графика.
     - Ну, график не всегда столь жесток, как может показаться  на  первый
взгляд, - сказал Кирк. - Что ж, посмотрим, что будет?
     - Хорошо. Будем надеяться на лучшее.
     Ответ был обещающим, хотя и несколько неопределенным. Но у  Кирка  не
оказалось возможности продолжить свое исследование. Неожиданно, настойчиво
зазвучал сигнал вызова.
     - Извините, - сказал он. - Это вызывает мой корабль... Кирк слушает.
     - Вызывает Спок, капитан. Я должен немедленно  сообщить  вам.  Доктор
Лейтон мертв.
     - Мертв? Вы уверены?
     - Абсолютно, - произнес Спок. - Мы только что получили  сообщение  от
Кыш-Центра. Он был убит - заколот.
     Кирк медленно убрал прибор обратно в карман. Ленора наблюдала за ним.
На ее лице не было видно ничего, кроме простодушной симпатии.
     - Я должен покинуть вас, - сказал он. - Возможно, я  свяжусь  с  вами
позднее.


     Кирк направился прямо в дом Лейтонов. Тело все  еще  находилось  там,
рядом не было никого, кроме Марты, но это ни о чем ему не говорило: он  не
был специалистом в подобных вещах. Он мягко взял Марту за руку.
     - На самом деле он умер еще в день приезда этих актеров, - очень тихо
произнесла она. - Его убила память. Джим... ты думаешь, что кто-нибудь  из
уцелевших смог хоть на миг забыть об этой трагедии?
     - Мне очень жаль, Марта.
     - Он был убежден, когда увидел этого человека, -  продолжала  она.  -
Двадцать лет прошло с тех ужасных событий, но он был уверен, что Каридан -
именно тот человек. Это возможно, Джим? Неужели он все-таки Кодос?
     - Я не знаю. Но пытаюсь разузнать.
     - Двадцать лет к нему по ночам приходили кошмары. Я будила его, и  он
говорил, что все еще слышит крики невинных - и молчание казненных. Ему так
никогда и не сказали, что произошло с его семьей.
     - Боюсь, что в их участи не приходится сомневаться, - сказал Кирк.
     - И эта неизвестность, Джим,  неизвестность  -  те,  кого  ты  любил,
мертвы или живы? Когда ты знаешь, ты их оплакиваешь, но рана затягивается,
и ты продолжаешь жить. Но когда ты не знаешь ничего,  каждый  рассвет  для
тебя - погребение. Это убило моет мужа, Джим, а вовсе не нож... Я знаю  то
точно.
     Она попыталась улыбнутъся, и Кирк порывисто сжал ей руку.
     - Все в порядке, - сказала она, словно это она  должна  была  кого-то
успокаивать. - По крайней мере, теперь он успокоится. У него ведь  никогда
не было спокойствия. Наверное, мы никогда не узнаем, кто убил его.
     - Я узнаю, черт бы меня побрал, - заявил Кирк, - узнаю это.
     - Это уже не имеет значения. Довольно мстить.  Пора  это  прекратить.
Давно пора.
     И вдруг слезы все же полились из ее глаз.
     - Но я не забуду его. Никогда.


     Кирк ворвался на борт корабля в такой неописуемой ярости,  что  никто
даже не осмелился с ним заговорить. По пути в каюту он рявкнул в интерком:
     - Ухура!
     - Да, капитан, - ответила офицер  связи;  ее  обычно  твердый  голос,
прозвучал чуть ли не как писк.
     - Соедините меня с капитаном Дэли, "Звездная  Королева".  Она  сейчас
пристыкована к орбитальной станции. И включите скрэмблер.
     - Есть, _с_э_р_... Он на связи, сэр.
     - Джон, это Джим Кирк. Ты мог бы оказать мне маленькую услугу?
     - Я должен тебе, по крайней мере дюжину, - ответил ему Дали. - И  еще
дюжины две стаканчиков выпивки. Выкладывай свое убойное.
     - Спасибо. Я хочу, чтобы ты передал мне свой груз.
     - Ты хочешь заграбастать актеров?
     - Именно, - ответил Кирк. - Я повезу  их  дальше.  И  если  возникнут
какие-нибудь сложности, все под мою ответственность.
     - Сделаем.
     - Я рад. Объясню все позже - надеюсь. Конец связи... Лейтенант Ухура,
теперь мне нужен библиотечный компьютер.
     - Библиотека.
     - Запросите файл Кодоса. Мне сказали, что уцелело восемь  или  девять
человек, бывших живыми свидетелями резни. Я хочу знать их имена и статус.
     - Работаю... По порядку возраста: Лейтон  Т.,  покойный.  Молсон  Е.,
покойный...
     - Минутку, мне нужны оставшиеся в живых.
     - Они остались в живых после резни,  -  четко  доложил  компьютер.  -
Покойные - недавние жертвы убийств, все дела еще не закрыты. Инструкции.
     Кирк сглотнул. - Продолжай.
     - Кирк Дж., капитан, звездолет "Энтерпрайз".  Вейганд  Р.,  покойный.
Эймс С, покойный. Дайкен Р., связист, звездолет "Энтерпрайз"...
     - Что?
     - Дайкен Р., связист, "Энтерпрайз",  возраст  во  время  инцидента  с
Кодосом - пять лет.
     - Хорошо, прервись, -  приказал  Кирк.  -  Ухура,  соедините  меня  с
мистером Споком... Мистер Спок, проследите чтобы подобрали труппу  актеров
Каридана и чтобы их занесли в бортовой журнал как отставших. Вероятно, они
дадут специальное представление для  офицеров  и  команды.  Наш  следующий
пункт назначения - Эта Бенеции. Сообщите мне время  прибытия,  как  только
обработаете данные.
     - Слушаюсь, сэр. А что насчет образчиков синтетической  пищи  которые
мы должны были забрать у доктора Лейтона?
     - Таковых не существует, мистер Спок, - коротко ответил Кирк.
     - Это тоже необходимо отметить. Отклонение звездолета с курса...
     - Это серьезное дело. Что ж, пятнышко на имени  доктора  Лейтона  уже
ничем ему не может повредить. И еще, мистер Спок.  Покой  труппы  Каридана
требую соблюдать свято. Они могут свободно передвигаться по  кораблю,  как
предусмотрено правилами, но их каюты -  экстерриториальны.  Передайте  это
всем.
     - Да, сэр. - В голосе Спока невозможно было уловить  никаких  эмоций;
впрочем, как и всегда.
     - И, наконец, последнее, мистер Спок. В отношении лейтенанта  Роберта
Дайкена, офицера связи. Пожалуйста, переведите его в инженерную секцию.
     - Сэр, - сказал Спок, - он только что перешел из инженерной секции.
     - Я знаю. Отошлите его назад.  Ему  нужно  поднабраться  еще  немного
опыта.
     - Сэр, будут ли какие-нибудь пояснения? Он неминуемо заподозрит,  что
этот перевод - дисциплинарная мера.
     - Ничем не могу помочь, -  вежливо  ответил  Кирк.  -  Выполняйте.  И
сообщите мне, когда Кариданы прибудут на борт.
     Он помедлил и посмотрел на  потолок,  не  в  силах  сдержать  угрюмую
улыбку.
     - Я думаю, - сказал он,  -  мне  придется  провести  с  молодой  леди
экскурсию по кораблю.
     Последовала  довольно  долгая  тишина.   Наконец,   Спок   совершенно
нейтрально ответил:
     - Как прикажете, сэр.


     В этот час двигательный отсек был пуст, и в нем было  тихо,  если  не
считать тихого пульсирующего гудения огромных двигателей; "Энтерпрайз" шел
в пространстве. Ленора огляделась и улыбнулась Кирку.
     - Вы специально приказываете, в таких случаях притушить свет?
     - Хотел бы я сказать "да", - ответил Кирк. - Но  на  самом  деле,  мы
просто стремимся  как  можно  точнее  имитировать  смену  дня  и  ночи.  У
человеческих  существ  имеется   встроенный   цикл   чередования   сна   и
бодрствования; и мы стараемся следовать ему.
     Он показал на огромные кожухи.
     - Вам это интересно?
     - О, да... Вся эта энергия  -  и  в  полной  вашей  власти.  Вам  это
нравится, капитан?
     - Я надеюсь, что во мне больше от человека, чем от машины, -  ответил
он.
     - Во всяком случае - интригующее сочетание того, и другого.  Вся  эта
сила в вашем распоряжении... Но решения...
     - ...абсолютно человеческие.
     - Вы уверены? - спросила она. - Абсолютно, пожалуй;  но  человеческие
ли?
     Кирк мягко произнес:
     - Можете быть уверены.
     Сзади неожиданно раздались чьи-то шаги. Кирк выжидающе обернулся. Это
оказалась старшина Рэнд, выглядевшая в этом свете особенно привлекательно,
несмотря на свою униформу...  и  излишне  серьезное  выражение  лица.  Ока
протянула конверт.
     - Извините, сэр, - сказала она. - Мистер Спок подумал, что вы  должны
получить это немедленно.
     - Именно так. Благодарю вас, - Кирк убрал конверт  в  карман.  -  Это
все.
     -  Да,  сэр.  -  Девушка  удалилась,  не  моргнув  и  глазом.  Ленора
наблюдала, как она уходила, и, казалось, ее что-чет позабавило.
     - Красивая девушка.
     - И очень исполнительная.
     - А вот и тема, капитан.  Расскажите  мне  о  женщинах  вашего  мира.
Изменили ли их машины? Сделали ли они из женщин просто людей?
     - Вовсе нет, - ответил Кирк. - На этом корабле у них те  же  права  и
обязанности, что и у мужчин. Они совершенно  равноправны;  соревнуются  на
равных и не имеют  никаких  особых  привилегий.  Но  они,  по-прежнему,  -
женщины.
     -  Я  это  вижу.  Особенно  та,  которая  только  что   ушла.   Такая
хорошенькая. Боюсь, я ей не понравилась.
     -  Чепуха,  -  воскликнул  Кирк  несколько  более  простодушно,   чем
намеревался. - Вам просто кажется. Старшина Рэнд -  исключительно  деловой
человек.
     Ленора опустила взгляд.
     - Все же вы мужчина,  капитан.  Вы,  командир  звездолета,  так  мало
знаете о женщинах. И все же, я едва ли могу винить ее.
     - Человеческая натура не изменилась, - сказал  Кирк.  -  Повзрослела,
может быть, стала богаче... но ничуть не изменилась.
     - Это меня немного успокаивает. Понимание того, что люди  по-прежнему
могут чувствовать, мечтать, влюбляться... все это, но и  могущество  тоже!
Словно Цезарь... и Клеопатра.
     Она придвигалась все ближе и ближе, но очень  медленно.  Кирк  оценил
ситуацию и обнял ее.
     Поцелуй был страстным и долгим. Она первая  прервала  его,  посмотрев
ему в глаза; выражение ее лица было наполовину умиротворенным,  наполовину
шутливым.
     - Я должна была знать, - сказала она. - Я  никогда  еще  не  целовала
Цезаря.
     - Репетиция, мисс Каридан?
     - Представление, капитан.
     Они снова поцеловались.  Что-то  хрустнуло  на  груди  Кирка.  Спустя
какое-то время он осторожно взял  ее  за  плечи  и  слегка  отстранил,  но
недалеко.
     - Не прерывайтесь.
     - Я не прерываюсь, Ленора. Но надо бы посмотреть,  что  мне  переслал
Спок, что он счел настолько важным. У него имелся  приказ  не  следить  за
мной.
     - Понятно, - сказала она, посерьезнев.
     - Капитаны звездолетов _п_р_е_ж_д_е_ говорят, а  уж  потом  целуются.
Предыдущая страница Следующая страница
1 2 3 4 5 6 7 8  9 10 11 12 13 14 15 ... 104
Ваша оценка:
Комментарий:
  Подпись:
(Чтобы комментарии всегда подписывались Вашим именем, можете зарегистрироваться в Клубе читателей)
  Сайт:
 

Реклама