Главная · Поиск книг · Поступления книг · Top 40 · Форумы · Ссылки · Читатели

Настройка текста
Перенос строк


    Прохождения игр    
SCP 090: Apocorubik's Cube
SCP 249: The random door
Demon's Souls |#15| Dragon God
Demon's Souls |#14| Flamelurker

Другие игры...


liveinternet.ru: показано число просмотров за 24 часа, посетителей за 24 часа и за сегодня
Rambler's Top100
Научная фантастика - Билл Флэш Весь текст 1035.96 Kb

Бэтман 1-3

Предыдущая страница Следующая страница
1 ... 73 74 75 76 77 78 79  80 81 82 83 84 85 86 ... 89
потому что буквально обмочился от страха, я думал, что кто-то побывал  в
квартире и трогал мои вещи. Мы говорили с вами, и вы сказали: "Что с Ро-
зой"? Ну вроде того, не вернулась ли еще эта шлюха. И вы сказали, что  я
должен делать. И вдруг, когда я выходил из комнаты, на меня  набросились
яркая вспышка света и кошка. Огромная черная кошка. Она назвала меня  по
имени. Я не понял, не понял сначала. Я подумал, что-то тут  не  так,  но
потом, когда я пришел на Броуд-стрит, в моей голове раздались их голоса,
они говорили: Ты ли это? Ты - Черный Тигр? Достоин ли ты?
   - Это испытание, босс. Я на пределе. Вокруг меня столько тайных  сил,
они ждут, когда я стану Черным Тигром. И тут я увидел  Бэтмэна.  А  вот,
зачем ему там быть, если не из-за Тигра? Потом я понял: он - часть испы-
тания. Бэтмэн - часть моего испытания. Я уже встречался с  ним  лицом  к
лицу. Теперь я сокрушу его...
   Связной грубо выругался про себя, досадуя, что  не  узнал  вовремя  о
предыдущей встрече своего помощника с этим ряженым. Мужчины  и  женщины,
герои и негодяи, ночные хищники и дневные пташки, которые не  стеснялись
показываться миру в каких-то нелепых одеяниях, были за пределами понима-
ния Связного. Он мог предвидеть их действия в случае  необходимости,  но
понимать их? Никогда. Не стоило даже и пытаться. И хотя кличка и  голог-
рафическое обличье, которыми он пользовался,  давали  основание  отнести
его самого к этим людям, к категории негодяев и ночных  хищников,  Гарри
Маттесон решительно отказывался видеть какую-либо связь с ними.
   Его кличка и его обличье были естественными  предосторожностями  биз-
несмена, а не причудами характера -  как  у  Эдди  Лобба  с  его  убогим
чувством принадлежности к тигриному духу. Временами  этот  босяк,  каза-
лось, забывал о той автомобильной антенне, которая оставила на его  лице
столь уникальные отметины в отместку за неотданный карточный  долг.  Его
вера в тигриный дух и перерождение была на редкость искренней. В то вре-
мя как Связной не мог постичь загадочных  процессов,  которые  порождали
всех этих костюмированных персонажей с их бесспорными талантами, лежащи-
ми за пределами обычных человеческих возможностей, в отношении Тигра  он
знал твердо, что тот был и остался уличной шпаной, не более того.
   Маттесон написал имя Тигра на клочке бумаги и  окружил  его  вопроси-
тельными знаками. Человек со шрамами продолжал давать свою интерпретацию
событий в свете своей неизбежной трансформации в тигра.
   - Все дело в той шкатулке, что вы мне подарили. Она подтолкнула  меня
к перевалу; дух тигра пришел посмотреть, на что я способен, но я  совер-
шил ошибку и отдал шкатулку этой шлюхе вместо того,  чтобы  поставить  к
остальным. Но теперь я преодолел перевал.
   Тигр был на краю пропасти, а не на перевале. Человек со шрамами  под-
писал себе смертный приговор.
   - Бэтмэн - это мое испытание, мой последний шанс доказать, что я дос-
тоин называть себя Черным Тигром. Когда я разделаюсь с Бэтмэном,  увиди-
те, все поймут, что я достоин.
   Связной положил ручку на бумагу. Ему хотелось бы  верить  в  то,  что
все, одевающие странные костюмы, были такими же замороченными,  как  его
помощник, но человек не всегда получает то, что хочет.  Бэтмэн  был  ре-
альностью. Бэтмэн относился к Готам-сити, как к своим личным  владениям.
Имя Бэтмэн находилось почти в самом верху списка причин, в силу  которых
Связной был вынужден держать руки чистыми, а лицо - скрытым.
   Он перебрал варианты дальнейших действий. Можно поджарить Тигра прямо
на месте, выйти из дела и спокойно подсчитать убытки. Или  кинуть  Тигру
спасительную веревку, на которой Бэтмэн его и повесит. Он поднял ногу  с
выключателя. Рубиновые лучи вновь коснулись его лица и голограмма  опять
ожила.
   - Мне плевать на Бэтмэнов и черных тигров. Я подобрал тебя издыхающим
в канаве, Эдди, и я брошу тебя туда, где нашел, как только захочу. У те-
бя есть задание: доставить мне икону. Делай, что хочешь: надуй  бессара-
бов, отыщи их таинственных врагов, шантажируй гангстеров, выиграй поеди-
нок с Бэтмэном - все, что угодно, но икону мне доставь.
   Телеметрия опять замигала. Вот оно - напряжение, красноречиво  свиде-
тельствующее о предательстве и обмане. Что же, едва ли это было  сюрпри-
зом. Человеку, который полагает, что предназначен стать  Черным  Тигром,
трудно представить, что потратил жизнь, прислуживая кому-то другому.
   - В понедельник утром. На обычном месте, Тигр.
   Связной отключил связь, и Тигр остался один.

* * *

   Бэтмэн видел, как полицейский офицер выходит из лифта и  прокладывает
себе дорогу, словно медведь к меду. Их глаза встретились. Бэтмэн  сделал
быстрое движение рукой, и офицер застыл на месте. Хирург, которого  слу-
шал Бэтмэн, пропустил всю эту сцену, увлекшись рассказом о ранах русско-
го и его перспективах на выживание. Несчастный  потерял  часть  легкого,
печени, кишечника и желудка.
   - Выстрел с такого расстояния наносит очень серьезные  повреждения, -
банально закончил хирург.
   - Сумеет он выкарабкаться?
   Весь в зеленом с ног до головы, хирург недовольно заморгал. "Мы  про-
делали большую работу. Похоже, мы заделали самые большие дырки и остано-
вили кровотечение. Но риск заражения остается высоким. Через день-другой
ситуация прояснится", - он слегка попятился, давая  понять,  что  беседа
окончена.
   Полицейский офицер пошел дальше. Бэтмэн сказал, что  позвонит  утром.
Он винил себя за несчастье с русским. В своем стремлении получить больше
информации и ухватить рыбу  покрупнее  он  позволил  преступлению  выйти
из-под контроля. Не было необходимости оставлять молодого человека - не-
вежественного и наивного, а, значит, невинного, - один на один  с  опас-
ностью. И, в конце концов, он так ничего и не выяснил.
   - Бэтмэн? - офицер остановился на расстоянии, не удобном для  беседы.
Было заметно, что ему не нравится  поручение. -  Федералы  забрали  тело
прежде, чем мы смогли его опознать. Они взъелись на  комиссара  Гордона.
Сейчас Гордон хочет видеть вас у себя в офисе. Надо спешить. Мы вас  еле
отыскали, и теперь можем опоздать.
   Бэтмэну сейчас не особенно хотелось в офис Гордона,  но  отказываться
от приглашения значило подвергать опасности длительные, хотя и непростые
отношения.
   - Что ж, давайте попробуем наверстать упущенное, - сказал он с  преу-
величенным энтузиазмом и двинулся через госпиталь вслед за офицером.
   Он шел в молчании. Было мало надежды на то, что  встреча  с  Гордоном
окажется продуктивной, но ее совсем не осталось, когда он увидел четырех
незнакомцев, сидящих в кабинете комиссара.
   Гордон закатил глаза, давая понять, что в этой ситуации он бессилен и
что Бэтмэн сам напросился. Затем  началось  бюрократическое  вытягивание
жил. Когда Брюс Уэйн стал Бэтмэном, он узнал, что множество людей, кото-
рым он старался помочь - загруженных работой, низкооплачиваемых  агентов
правоохранительных органов - при первой возможности встанут у него попе-
рек дороги. Он принимал их неприязнь, их туповатые насмешки и уколы  как
часть той цены, которую ему приходится платить, но после того, как феде-
ральный начальник в четвертый или пятый раз завел  речь  о  "бессербских
повстанцах", Бэтмэн потерял терпение.
   С холодной вежливостью он объяснил, что тело,  которое  они  забрали,
принадлежало гагаузу - туркоязычному христианину из центрального нагорья
Бессарабии. Молодой человек в госпитале - этнический русский, чьи предки
были переселены в Бессарабию Иосифом Сталиным в 1940  году.  Проезжавшая
мимо машина с автоматчиками могла быть и случайным совпадением, но  если
нет, то инцидент скорее всего  инспирирован  румыноязычными  молдовскими
агентами, чрезвычайно заинтересованными в предотвращении  сделки  обмена
иконы на оружие. Таким образом, существуют три группировки,  живущие  на
территории, отождествляемой с Бессарабией, причем ни одна из них не  на-
зывает себя бессарабами.
   Сербы же, добавил Бэтмэн, сражаются на территории, принадлежавшей ра-
нее Югославии.
   Один из федералов имел смелость делать пометки; остальные трое скрес-
тили руки в упрямом молчании. Гордон  попытался  разрядить  предгрозовую
ситуацию легкомысленной шуткой.
   - О, где вы, добрые старые деньки, когда Восток противостоял  Западу,
и все носили черные шляпы одного размера.
   Федеральный начальник, который, конечно, пометок не делал,  брезгливо
встряхнул руками, словно дотронулся до чего-то мерзкого.  "Вы  поставили
под удар крупную  международную  антитеррористическую  операцию,  мистер
Не-знаю-как-вас-там. Я не имею полномочий разглашать, какие силы  вовле-
чены в это дело, но наши люди присутствовали на месте и были готовы вме-
шаться, когда вы своим трюкачеством разрушили все. Теперь  мы  на  нуле.
Сделка не состоится. Мы потратили время и деньги налогоплательщиков.  Мы
собрались здесь с надеждой на то, что бессербы, - он подчеркнуто не  из-
менил произношение, - возобновят контакты прежде, чем вернутся в  Канаду
и исчезнут с нашего горизонта".
   Их люди на месте? Женщина-кошка? Женщина-кошка -  федеральный  агент?
Женщина-кошка - шпион? Сама мысль об этом была смешной, но  все  же  она
была единственным человеком на той улице, чьи мотивы оставались  неясны-
ми. Во всем этом было очень мало смысла, но, если честно, и во всей  си-
туации его было очень мало.
   Бэтмэн стоически выслушивал уничижительные нотации и скрытые  угрозы,
пока федералы не утомились и не отправились восвояси. Тогда он повернул-
ся к Гордону. "Я хотел остановить их", - сказал он  ровным  голосом,  не
акцентируя, кого именно имеет в виду.
   - Я знаю, ты сделал все, что мог, - вздохнул Гордон. - Я и  не  ждал,
что ты сумеешь один вовремя остановить всю эту кутерьму. Весь мир  взбе-
сился, а мы стараемся сохранить мир в Готам-сити. Федералы требуют  осо-
бых полномочий. Я готов их предоставить и надеюсь только, что больше  не
будет кровопролития.
   - Нет, Гордон. Я могу докопаться до самого донышка всего этого дела -
во всяком случае здесь, в Готам-сити. Я нашел ключ, - он подумал об ико-
не, запертой в подвале Уэйновского фонда. - Я могу заманить всех  участ-
ников в одно место, и когда это случится, дам тебе знать.
   Гордон начал было спорить, но передумал. "Ты знаешь, как меня  найти.
Будь осторожен. Для федералов ты просто очередной детектив-любитель. Ес-
ли  они  не  смогут  накрыть  этих -  как  ты  сказал,  они  называются,
га-га-кто? - то они будут счастливы вывести тебя из игры".
   Бэтмэн поблагодарил его за предупреждение и ушел.



ПЯТНАДЦАТЬ


   - Это выходит за пределы наших полномочий, - проговорил директор  от-
деления Воинов Дикой Природы, попыхивая трубкой.
   Ему было лет сорок пять и, несмотря на трубку, аккуратно  подстрижен-
ные волосы и одобряемый истэблишментом твидовый пиджак, он выглядел так,
словно гораздо лучше чувствовал себя где-нибудь в парке, в бисерных  бу-
сах и клешеных штанах, распевая "Дайте миру шанс" под легким  марихуано-
вым кайфом. Именно поэтому его явное нежелание предпринимать  какие-либо
действия в отношении пачки фотографий с подробными пояснениями на обрат-
ной стороне особенно разочаровывало Бонни. Она не осмеливалась произнес-
ти что-нибудь или собрать фотографии, которые он ей вернул,  потому  что
боялась швырнуть их ему в лицо и вылететь отсюда  без  работы.  Работа -
даже такая практика, как эта, где она почти ничего не получала и жила на
солидную родительскую субсидию - была очень важна для  ее  поколения.  И
она ждала, что ее босс, как представитель предыдущего поколения, проявит
большую широту духа.
   - Это очень хорошо сделано, - заверил ее директор, вновь пододвигая к
себе пачку фотографий. - Очень убедительно. Что-то, конечно,  необходимо
предпринять в отношении этого человека. Но я не уверен, можем ли мы...
   - Если мы не можем, Тим, то кто? Куда мне послать эти снимки? Или  же
мне придется найти человека, который - или которая - возьмет дело в свои
Предыдущая страница Следующая страница
1 ... 73 74 75 76 77 78 79  80 81 82 83 84 85 86 ... 89
Ваша оценка:
Комментарий:
  Подпись:
(Чтобы комментарии всегда подписывались Вашим именем, можете зарегистрироваться в Клубе читателей)
  Сайт:
 
Комментарии (1)

Реклама