Главная · Поиск книг · Поступления книг · Top 40 · Форумы · Ссылки · Читатели

Настройка текста
Перенос строк


    Прохождения игр    
Demon's Souls |#13| Storm King
Demon's Souls |#11| Мaneater part 2
Demon's Souls |#10| Мaneater (part 1)
Demon's Souls |#9| Heart of surprises

Другие игры...


liveinternet.ru: показано число просмотров за 24 часа, посетителей за 24 часа и за сегодня
Rambler's Top100
Фэнтези - Эдгар Берроуз Весь текст 4118.98 Kb

Тарзан 1-13

Предыдущая страница Следующая страница
1 ... 326 327 328 329 330 331 332  333 334 335 336 337 338 339 ... 352
     -- Да, -- сказал д'Арно, -- боюсь, что это так.
     -- Лучше  бы я сам  пошел за ней, -- сказал Вольф. -- У этого парня нет
ружья.
     -- У него  нет ружья,  но он хоть  пошел  в  правильном направлении, --
сказал д'Арно. Вольф погрузился в задумчивое молчание.
     -- У  нас у всех была  возможность что-то  сделать, когда вожак схватил
ее, -- продолжал д'Арно. -- Но, честно говоря, я был слишком потрясен, чтобы
думать.
     -- Все произошло так быстро, -- сказал Грегори. -- Все уже закончилось,
когда до меня наконец дошло, что случилось.
     --  Послушайте!  --  воскликнул д'Арно.  --  Барабаны  смолкли.  --  Он
посмотрел  на  луну.  -- Луна в зените, --  сказал он.  --  Наверное, Тарзан
опоздал.
     --  Эти гориллы разорвут его  на части, -- сказал Вольф. -- Если бы это
не касалось Магры, я бы сказал, на здоровье.
     -- Замолчите! -- крикнул Грегори. -- Без Тарзана мы пропали.
     ***
     Пока они говорили, Тарзан  и Унго дрались на  арене, Магра наблюдала за
ними, испуганная и пораженная.  Она едва могла  поверить своим глазам, когда
увидела огромную беспомощную в руках человека обезьяну. Унго визжал от боли.
Постепенно  Тарзан сворачивал ему  шею. Наконец  он не мог больше  терпеть и
взмолился: "Ка-года!" -- что означает "я сдаюсь"; и Тарзан  отпустил  его, а
сам вскочил на ноги.
     -- Тарзан -- вождь! -- крикнул он, повернувшись к остальным обезьянам.
     Он стоял так в ожидании, но ни один из молодых самцов не подошел к нему
оспаривать  его право вожака. Они видели, что  он сделал  с Унго  и боялись.
Так, благодаря закону вековой давности, Тарзан стал вожаком стаи.
     Магра не поняла.  Она  все  еще была  в  ужасе.  Вскочив на  ноги,  она
бросилась к Тарзану, обхватила его руками и прижалась к нему.
     -- Я боюсь, -- сказала она. -- Теперь они убьют нас обоих.
     Тарзан покачал головой.
     --  Нет, --  сказал он. -- они не убьют нас. Они сделают все, что  я им
скажу. Отныне -- я их вожак.
     XII
     ОПАСНОЕ ПОПОЛНЕНИЕ
     На  рассвете следующего дня после ночи, полной ужасов, Атан  Том и  Лал
Тааск повернули назад.
     -- Я рад, хозяин, что вы решили вернуться, -- сказал Лал Тааск.
     -- Без носильщиков и  аскари это было бы безумием, -- проворчал Том. --
Мы возвратимся в Бонга и наймем людей, которые не боятся никакого табу.
     -- Если мы доберемся живыми до Бонга, -- сказал Лал Тааск.
     -- Трусы всегда думают о смерти, -- огрызнулся Том.
     -- Кто же  не  станет трусом после вчерашней  ночи в  этой  дьявольской
стране? -- спросил Тааск. -- Вы видели это, правда? Вы слышали этот голос?
     -- Да, -- сказал Том.
     -- Что это было?
     -- Я не знаю.
     --  Это был злой дух,  -- сказал Тааск. --  Он  дышал  могилой. Люди не
могут противостоять силам потустороннего мира.
     -- Чепуха! --  возразил Том. -- Это имеет какое-то разумное объяснение,
которого мы не знаем.
     -- Мы не знаем, и я не стремлюсь узнать. Я никогда не  возвращусь сюда,
если аллах сохранит мне жизнь.
     -- Тогда ты не получишь своей доли бриллианта, -- предупредил Атан Том.
     -- С меня будет достаточно собственной жизни, -- ответил Лал Тааск.
     Мужчинам удалось  благополучно пройти  тропинку, и они  уже  находились
около  ее  начала.  Лал  Тааск  вздохнул  с облегчением,  и  его  настроение
улучшилось,  но Атан Том был угрюм и раздражителен. Он лелеял такие надежды,
что необходимость  вернуться, когда цель была уже почти достигнута, повергла
его в уныние. С опущенной головой он продвигался по  неровной узкой тропинке
в сторону своего бывшего лагеря на опушке леса.
     Когда они проходили одно из  сотни ущелий, дорогу  им преградили  около
дюжины белых  воинов, которые спрыгнули  откуда-то сверху. Это были стройные
мужчины, одетые в короткие туники, украшенные белыми перьями и расшитые так,
что были похожи на убор какой-то птицы. Они были вооружены копьями и ножами,
которые висели в ножнах у них на бедрах.
     Их старший приблизился к Тому и обратился на незнакомом языке, но когда
он обнаружил,  что никто из них не понимает друг  друга, он отдал приказание
своим  людям, которые  повели  Тома  и  Тааска вниз  по ущелью  к  реке, где
находилась посудина,  сравнить  которую можно было  лишь с  лодками, которые
плавали по Нилу  во времена фараонов. Это была открытая галера с двенадцатью
рабами, закованными в цепи.
     Под угрозой копий, упиравшихся им в спины, Том и Тааск были посажены на
галеру,  и  когда  последний  из воинов  вступил  на борт, лодка  отплыла  и
направилась вверх по  течению.  Атан Том разразился смехом,  и Лал  Тааск  с
удивлением посмотрел на него, воины тоже были удивлены.
     -- Почему вы смеетесь, хозяин? -- со страхом спросил Лал Тааск.
     -- Я смеюсь, -- крикнул  Том, -- потому что в конце концов мы достигнем
запретного города.
     ***
     Когда  Эллен  рано утром  вышла из  своей палатки, она  увидела д'Арно,
сидящего около золы догорающего костра; она присоединилась к нему.
     -- Пещерная обязанность? -- спросила она. Он кивнул.
     -- Да, -- сказал он. -- Я занимался этим и думал.
     -- О чем, например? -- спросила она.
     -- Например, о вас, и о том, что нам делать, -- ответил он.
     -- Я разговаривала вчера с отцом  перед  сном, -- сказала она, --  и он
решил  вернуться в Бонга, организовать отряд. Он не решается продолжать путь
без Тарзана.
     --  Он  умный  человек,  --  сказал  д'Арно.  --  Ваша   жизнь  слишком
драгоценна, чтобы рисковать  ею дальше. -- Он замолчал в смущении.  -- Вы не
знаете, как дорога мне ваша жизнь. Я  знаю, что сейчас  не время говорить  о
любви, но вы должно быть уже заметили...
     -- И ты, Брут! -- воскликнула девушка.
     -- Что вы имеете в виду? -- спросил он.
     -- Лейтенант  Лавак  тоже  думает, что  он влюблен в меня. Разве  вы не
понимаете, Поль, это потому, что я  практически единственная женщина в вашем
окружении, бедная Магра была без ума от Тарзана.
     -- В  отношении меня это неверно, --  сказал  он. -- Я не верю, что это
объяснение верно и в отношении Лавака. Он хороший парень. Я не могу порицать
его за то, что он полюбил вас. Нет, Эллен,  я уверен в  себе.  Видите, я уже
начинаю  терять  аппетит и  приобретаю  привычку  мечтать  при  луне.  -- Он
рассмеялся. -- Это явные симптомы. Скоро я начну писать стихи.
     -- Вы  очень милый, -- сказала она, -- я рада,  что у вас есть  чувство
юмора. Боюсь, что у бедного лейтенанта его нет, но, может быть, это от того,
что у него нет вашего богатого опыта.
     -- В этом мире должно существовать Общество защиты влюбленных.
     -- Чудак. Подождите, пока мы не вернемся туда, где будет много девушек,
тогда, --  она остановилась,  внезапно обернувшись.  Ее лицо  побледнело.  В
глазах стоял ужас.
     -- Эллен! Что случилось? -- спросил он.
     --  О,  Поль, обезьяны вернулись!  Д'Арно  обернулся и увидел  огромных
животных, карабкавшихся по деревьям; он позвал Лавака и Грегори.
     -- Боже! -- закричал он минутой позже. -- Тарзан и Магра с ними!
     -- Они пленники! -- воскликнула Эллен.
     -- Нет, -- сказал д'Арно.  -- Тарзан ведет обезьян! Был ли когда-нибудь
подобный человек?!
     --  Мне просто  дурно  от чувства облегчения, --  сказала Эллен,  --  я
никогда не ожидала увидеть их вновь.  Я думала, их уже нет в живых, особенно
Магры. Это похоже на привидение.  Да ведь  мы  даже знали, когда ее не стало
прошлой ночью -- когда замолчали барабаны.
     Тарзана и Магру бурно приветствовали, и Магра рассказала историю своего
приключения и освобождения.
     --  Я знаю,  это  кажется  невероятным, -- прибавила  она, -- но вот мы
здесь, и обезьяны тоже. Если вы не верите мне, спросите их.
     --  Чего  они  здесь  околачиваются?  --  спросил  Вольф.  -- Нужно  их
проучить. Они должны получить по заслугам за то, что украли Магру.
     --   Они  мой  народ,  --  сказал  Тарзан,  --  они   подчиняются  моим
приказаниям. Вы не причините им вреда.
     -- Может быть,  они и ваши, -- огрызнулся  Вольф, -- но вы не мой, я не
мартышка.
     -- Они пойдут с нами, -- сказал Тарзан Грегори. -- Если вы не будете их
трогать,  они вас тоже не тронут;  и они могут быть нам полезны. Видите, эта
разновидность человекообразных обезьян очень  высокоразвита. У них есть,  во
всяком случае,  зачатки  коллективизма, недостаток этого качества у животных
более низших  позволил человеку одержать верх над ними, когда они могли бы с
легкостью его уничтожить. Они свирепы в драке, если их вызвать на нее; и что
самое главное, они будут мне подчиняться.  Они  будут нам защитой от людей и
от зверей. Я сейчас отошлю их охотиться, но когда я позову, они придут.
     -- Он говорит  с ними! --  воскликнула  Эллен, когда Тарзан обратился к
Унго.
     --  Да, конечно, --  сказал д'Арно.  -- Их язык был первым,  который он
понимал.
     -- Видели бы вы, как он  дрался с огромным самцом, -- сказала Магра, --
я почти боялась его потом.
     Этой ночью, после того, как они раскинули лагерь, Лавак подошел к Эллен
и сел рядом с ней.
     -- Сейчас полнолуние, -- сказал он.
     -- Да,  --  ответила  она. --  Я  уже это заметила.  Я никогда не смогу
теперь смотреть на луну в зените и не вспоминать этот ужасный барабанный бой
и не думать о том, что пришлось пережить Магре.
     -- Я напомню вам  о более приятных вещах -- о любви. Полнолуние  -- это
время для влюбленных.
     -- Для лунатиков тоже, -- предположила она.
     -- Как бы я хотел, чтобы вы  меня полюбили, -- сказал он. --  Почему вы
не любите меня? Из-за д'Арно? Осторожнее с ним. Он известен своими победами.
     Девушке  было  неприятно слышать это. Как не  походило  это  на то, что
говорил д'Арно о своем сопернике.
     --  Пожалуйста,  не говорите об этом больше,  --  сказала она. -- Я  не
люблю  вас, и все.  -- Затем она встала и  ушла,  присоединившись к  д'Арно,
сидящему возле костра. Лавак остался на месте, задумчивый и раздраженный.
     Лавак  не был  единственным членом  экспедиции,  у  которого полнолуние
задело  душевные  струны.  Оно  и  Вольфу  послужило сигналом для очередного
объяснения. Самоуверенный эгоист, он не сомневался  в  том,  что  преодолеет
сопротивление Магры  и она сама бросится ему на шею. Но его слова и действия
отнюдь не отличались учтивостью. То же было и этим вечером.
     --  Что ты  находишь в этом  тупом обезьянщике? -- начал он разговор  с
Магрой. --  Ведь у него ничего нет, кроме набедренной  повязки.  Посмотри на
меня!  У меня две тысячи  фунтов и половина  доли в самом большом бриллианте
мира!
     -- Я смотрю на тебя,  -- ответила Магра, -- может быть, это и есть одна
из причин,  почему  я  не люблю тебя.  Ты  знаешь,  Вольф, существует  много
различных  слов, чтобы описать  такого  человека,  как ты, но я  не  знаю ни
одного настолько плохого, чтобы оно могло подходить тебе. Я не согласна была
бы на твое предложение, даже если бы у тебя были и Отец, и Мать бриллиантов,
но все равно для меня ты бы остался самым последним человеком на земле. Даже
и не пытайся снова  со  мной  заговаривать об этом,  или  я донесу  на  тебя
"обезьянщику",  и, может быть,  он  разделит  тебя  на две  части и  забудет
сложить обратно. Ты знаешь, как он не любит тебя.
     -- Думаешь, ты слишком хороша для меня? --  проворчал Вольф. -- Хорошо,
я тебе покажу. Я еще доберусь до тебя и до твоего грязного обезьянщика тоже.
     -- Только бы мне  не видеть, как  ты это  будешь делать, --  засмеялась
Магра.
     -- Я не боюсь его, -- хвастался Вольф.
     -- Ты даже не осмелишься всадить ему нож в  спину. Ты знаешь, я видела,
как  ты убегал,  когда  обезьяны  схватили  меня.  Нет,  Вольф, тебе меня не
запугать.
     XIII
     ЗАПРЕТНЫЙ ГОРОД
     Когда галера, в которой находились под стражей  Том  и Лал Тааск, плыла
по реке, они услышали, как один из воинов обратился к черному рабу  на языке
суахили.
     -- Почему вы  захватили  нас  в плен? -- улучив  момент, Том спросил на
Предыдущая страница Следующая страница
1 ... 326 327 328 329 330 331 332  333 334 335 336 337 338 339 ... 352
Ваша оценка:
Комментарий:
  Подпись:
(Чтобы комментарии всегда подписывались Вашим именем, можете зарегистрироваться в Клубе читателей)
  Сайт:
 

Реклама