Главная · Поиск книг · Поступления книг · Top 40 · Форумы · Ссылки · Читатели

Настройка текста
Перенос строк


    Прохождения игр    
Demon's Souls |#13| Storm King
Demon's Souls |#11| Мaneater part 2
Demon's Souls |#10| Мaneater (part 1)
Demon's Souls |#9| Heart of surprises

Другие игры...


liveinternet.ru: показано число просмотров за 24 часа, посетителей за 24 часа и за сегодня
Rambler's Top100
Фэнтези - Эдгар Берроуз Весь текст 4118.98 Kb

Тарзан 1-13

Предыдущая страница Следующая страница
1 ... 318 319 320 321 322 323 324  325 326 327 328 329 330 331 ... 352
     --  Очень эффектная  девушка,  -- продолжала  Эллен, -- как вы думаете,
зачем она завела вас в ту комнату и зачем спасла вам жизнь?
     Тарзан пожал плечами.
     --  Я знаю,  почему она завлекла меня в эту  комнату, но я  не понимаю,
зачем она ударила по руке Атан Тома, чтобы спасти меня.
     -- Что они от тебя хотели? -- спросил д'Арно.
     --  Они думают, что  я Брайен  Грегори, и хотят получить  карту  пути в
Эшер,  запретный город. Если верить им, там  находится Отец бриллиантов. Они
говорят, что  ваш  брат  сделал такую карту.  Вы  что-нибудь об этом знаете?
Может быть,  ваша экспедиция организована  только для того, чтобы найти Отца
бриллиантов? -- его последний вопрос был адресован Грегори.
     --  Я ничего не  знаю  об Отце бриллиантов,  -- ответил Грегори. -- Моя
единственная цель -- найти сына.
     -- А у вас нет карты?
     -- Есть, --  сказала Эллен, --  у нас есть очень приблизительная карта,
которую  нарисовал Брайен,  вложил в  письмо и  прислал нам.  Он никогда  не
предполагал, что мы ею воспользуемся, и она предназначалась только для того,
чтобы  дать  нам  представление, где  он  находится.  Она  составлена  очень
неаккуратно и схематично. Она давно у меня и хранится в моей комнате.
     -- Когда  бой  принес мне эту записку, ты  как раз  спрашивал, зачем  я
вызвал тебя, -- сказал д'Арно.
     -- Да, -- ответил Тарзан.
     --  Я был в Лоанго по  спецзаданию, когда встретил  мсье  и мадемуазель
Грегори,  -- объяснил д'Арно.  --  Я  очень заинтересовался  их проблемой, и
когда они спросили меня, знаю ли  я кого-нибудь, кто мог бы  помочь им найти
Эшер, я  подумал  о  тебе. Я не хочу  сказать,  что я осмелюсь  просить тебя
сопровождать их,  но я не знаю во  всей Африке никого, кто мог бы лучше тебя
справиться с этой задачей.
     Полуулыбка,  которую так хорошо знал  д'Арно и  которая освещала только
глаза Тарзана, появилась на его лице.
     -- Я понимаю, Поль, -- сказал он.  -- Я возьму  на себя руководство  их
экспедицией.
     -- Но  это  больше, чем  то,  на что  мы осмеливались рассчитывать,  --
воскликнула Эллен. -- Мы никогда бы не решились просить вас об этом.
     --  Я думаю,  что это  будет  интересно, -- сказал  Тарзан.  -- Ведь  я
встретил Магру, Атан Тома  и  Лал  Тааска. Мне  хотелось  бы  снова  с  ними
встретиться. Думаю, если я присоединюсь к вам, наши пути сойдутся.
     -- Я в этом не сомневаюсь, -- сказал Грегори.
     -- Вы уже сделали какие-нибудь приготовления? -- спросил Тарзан.
     -- Наша  экспедиция  собирается в  Бонго,  --  ответил  Грегори, -- и я
рискнул нанять белого охотника Вольфа возглавлять ее, но сейчас, конечно...
     --  Если  он   действительно   проявит  себя  как  охотник,  мы  сможем
использовать его, -- сказал Тарзан.
     -- Он приедет в отель утром. Мы сможем с ним поговорить. Я ничего о нем
не знаю, кроме того, что у него довольно хорошие рекомендации.
     ***
     За магазином  китайца  Вонг Фенга  есть  комната с зашторенными окнами.
Красный лакированный  Будда  покоится  здесь  в  своей  гробнице.  Здесь  же
несколько  великолепных  бронзовых изделий, пара  бесценных щитов, несколько
хороших  ваз,  все  остальное   --  разная  дребедень:  папье-маше,  дешевые
статуэтки  и куски мыла. В  комнате стояла китайская мебель из тика. Тяжелые
занавеси  закрывали  единственное  окно,  и  воздух  был  пропитан  тяжелыми
испарениями. Здесь нашли прибежище Атан Том и Магра. Том пребывал в холодной
ярости.
     -- Зачем  ты сделала это? -- спросил он. -- Почему  ты ударила по моему
пистолету?
     -- Потому что, -- начала Магра и замолчала.
     -- Потому что, потому что! -- повторил Том, передразнивая  ее. -- Вечно
женское. Ты знаешь, как я поступаю с предателями!
     Внезапно он набросился на нее.
     -- Ты любишь Грегори?
     -- Может быть, -- ответила она, -- но это мое дело. Все, что нас сейчас
касается  --  это  возможность попасть  в  Эшер  и достать Отца бриллиантов.
Семейство Грегори  тоже собирается туда.  Это значит, что бриллианта  у  них
нет, но  есть  карта. Вы знаете, что Брайен  сделал карту. Вы видели  ее. Мы
должны достать ее, и у меня есть план. Слушайте! -- Она подошла, наклонилась
к Тому и заговорила быстрым шепотом.
     Он внимательно слушал, постепенно на  его лице гнев сменился  довольной
гримасой.
     --  Блестяще,  моя дорогая, -- воскликнул  он. -- Лал Тааск сделает это
завтра, если он уже достаточно оправился. Вонг Фенг сейчас им занимается. Но
если это провалится, у нас еще есть Вольф.
     -- Если он будет работать на нас, -- сказала Магра. -- Давайте взглянем
на Лал Тааска.
     Они вошли в маленькую спальню рядом с  комнатой, в  которой происходила
беседа. Китаец варил что-то в чайнике на керосинке. Лал Тааск лежал на узкой
кровати. Он посмотрел на них, когда они вошли.
     -- Как ты себя чувствуешь? -- спросил Атан Том.
     -- Лучше, хозяин, -- ответил Лал Тааск.
     -- Будет холосо завтла, -- поспешил успокоить его Вонг Фенг.
     -- Каким образом вам удалось убежать? -- спросила Магра.
     -- Я просто притворился, что потерял сознание, -- ответил Лал Тааск, --
и когда они перешли  в другую комнату,  я выполз в туалет и спрятался. Когда
стемнело, мне удалось попасть на задний двор и затем  сюда.  Все же я думал,
что не выживу.  Я могу  почти  поверить этому человеку,  что  он  не  Брайен
Грегори,  если  только Брайену не удалось развить  в себе такую колоссальную
силу с того момента, как мы видели его в последний раз.
     -- Это Брайен, -- сказал Том.
     Вонг налил в чашку жидкость, которую он варил в  чайнике, и протянул ее
Лал Тааску.
     -- Пей, -- сказал он.
     Лал Тааск глотнул, скривился и сплюнул.
     -- Я не могу пить эту гадость, -- сказал  он. -- Что это  такое, дохлые
кошки?
     -- Только самая малость дохлой коски, -- сказал Вонг Фенг. -- Ты пей!
     -- Нет, -- ответил Лал Тааск, -- уж лучше умереть.
     -- Пей это, -- сказал Атан Том.  Как побитая дворняжка Лал Тааск поднес
чашку ко рту и, задыхаясь и кашляя, выпил ее.
     III
     ПОХИЩЕНИЕ
     Грегори с Тарзаном и д'Арно завтракали на террасе, когда приехал Вольф.
Грегори представил его Тарзану.
     -- Один из этих дикарей, -- заметил Вольф, рассматривая львиную шкуру и
примитивное оружие Тарзана. -- Я  видел кое-кого, похожего на этого типа, но
тот бегал на  четвереньках  и лаял как собака. Вы берете его  с нами, мистер
Грегори?
     -- Тарзан будет возглавлять экспедицию, -- сказал Грегори.
     -- Что? -- воскликнул Вольф. -- Это моя работа.
     -- Была,  --  сказал  Тарзан. --  Если хотите  присоединиться  к нам  в
качестве охотника, пожалуйста, для вас тогда найдется много работы.
     Вольф подумал с минуту.
     -- Я пойду с вами, -- сказал он, -- я очень пригожусь мистеру Грегори.
     -- Мы  завтра отплываем  в Бонга,  -- сказал  Тарзан.  -- Будьте здесь.
Раньше вы нам не понадобитесь. Вольф ушел, недовольно бурча себе под нос.
     --  Боюсь, вы  нажили  себе врага,  --  сказал  Грегори.  Тарзан  пожал
плечами.
     --  Я ему ничего не сделал,  кроме того, что  дал  ему работу. Однако я
буду за ним наблюдать.
     -- Мне нет дела до настроений этого парня, -- сказал д'Арно.
     -- У него хорошие рекомендации, -- настаивал Грегори.
     --  Но  он  явно не  джентльмен, -- заметила Эллен.  Ее отец добродушно
рассмеялся.
     -- Но мы нанимаем охотника, -- сказал он. -- Уж не надеешься ли ты, что
к нам запишется Виндзорский граф?
     -- Я могла бы это перенести, -- рассмеялась Эллен.
     -- Вольф обязан повиноваться и вести себя спокойно, -- заметил Тарзан.
     -- Он  возвращается,  -- возвестил д'Арно, все остальные повернулись  и
увидели, что приближается Вольф.
     --  Я решил,  -- сказал он Грегори,  --  что я  должен знать,  куда  мы
двинемся:  я  бы мог помочь в разработке маршрута. Видите ли, нам нужно быть
осторожными и не покидать места, где есть дичь. У вас есть карта?
     -- Да, -- ответил Грегори. -- Эллен, она была у тебя. Где она?
     -- В верхнем ящике моего шкафа.
     -- Пойдемте, Вольф, и познакомимся с ней, -- сказал Грегори.
     Грегори направился прямо в комнату своей  дочери,  Вольф последовал  за
ним, все  остальные  остались на террасе, занятые болтовней. Пожилой человек
минуту рылся в верхнем ящике шкафа Эллен, просматривая  бумаги, в которых он
и нашел нужную ему.
     -- Вот она, -- сказал он и разложил ее на столе перед Вольфом.
     Охотник изучал ее в течение нескольких минут, затем он покачал головой.
     -- Я знаю  дорогу, -- сказал он, -- но  я никогда не слышал ни об одном
из этих мест: Тиен-Бака, Эшер. -- Он указал на них пальцем. Дайте мне карту,
-- сказал он, -- я рассмотрю ее хорошенько. Я принесу ее завтра.
     Грегори покачал головой.
     -- У вас будет масса времени, чтобы рассмотреть ее с нами и Тарзаном на
пароходе по дороге в Бонга, -- сказал он, -- и она слишком ценна, она значит
для меня так  много. Я не  могу выпустить ее из рук.  С ней может что-нибудь
случиться. -- Он вернулся к шкафу и положил карту в верхний ящик.
     -- О'кей, -- сказал Вольф. -- Все равно. Я только хотел помочь.
     -- Благодарю вас, -- сказал Грегори. -- Я ценю ваше желание помочь мне.
     -- Ну, хорошо, -- сказал Вольф.  -- Тогда я исчезаю. Встретимся  завтра
на пароходе.
     Капитан   д'Арно,   который  отличался   изобретательностью,  обнаружил
множество причин, по которым он весь остаток этого утра должен был  провести
рядом с Эллен. Ленч устроить было просто: он пригласил Грегори, отца и дочь,
и Тарзана быть его гостями, но когда ленч был закончен, он упустил Эллен.
     -- Если завтра мы отправляемся в Бонга,  -- сказала она, --  я пойду  и
сделаю кое-какие покупки прямо сейчас.
     -- Не одна, конечно? -- спросил д'Арно.
     -- Одна, -- ответила она, улыбаясь.
     -- Вы считаете  это безопасным? Белая женщина одна, -- спросил он. -- Я
был бы куда более спокоен,  если  бы вы разрешили мне присоединиться  к вам.
Эллен рассмеялась.
     -- Ни одного  мужчины,  когда я  делаю  покупки,  конечно, если  он  не
собирается платить по счетам. До свидания!
     Базар в Лоанго находился на узкой извилистой улице и был набит неграми,
китайцами,  индусами  и  густой  пылью.  Это  было  отвратительное  место со
множеством запахов, незнакомых европейцу, и в большинстве  своем неприятных.
Там было много  выступающих вперед углов и темных подворотен. И в то  время,
как  Эллен  была охвачена  общей  для всех женщин  страстью покупать  во имя
самого  процесса  делать покупки,  Лал Тааск, скользя от  угла к подворотне,
неустанно следовал за ней.
     Когда она  подошла  к магазинчику  Вонг  Фенга, она  остановилась перед
прилавком, чтобы  рассмотреть какие-то безделушки, привлекшие ее внимание, и
пока  Эллен  была занята этим, Лал Тааск  проскользнул сзади нее  и  вошел в
лавку Вонг Фенга.
     Эллен еще  некоторое время повертелась около прилавка и затем, не ведая
об опасности, подошла к  магазину. Внутри ее уже подстерегал Лал Тааск,  как
кошка  подстерегает  беспечную  мышку.  Девушка совершенно  забыла  о всякой
осторожности,  ее   голова  была  занята  мыслями  о  покупках  и  о  полной
приключений экспедиции.  Поэтому  она  от  изумления  на какое-то  мгновение
потеряла возможность сопротивляться, когда Лал Тааск схватил ее в магазине и
потащил  вглубь,  в  темноту.  Но   только  одно  мгновение  она  оставалась
парализованной. Когда  она осознала опасность, она стала яростно отбиваться.
Эллен пыталась  кричать, звать  на помощь,  но  мужчина  зажал ей рот  своей
ладонью, хотя ее крики и не могли ничем помочь ей в этом гнусном месте.
     Лал  Тааск  был выносливый и сильный человек;  и  Эллен  вскоре  поняла
тщетность борьбы с ним. Он тащил ее в глубь лавки.
     -- Ведите  себя спокойно, -- сказал он,  -- и вам  не причинят никакого
вреда.
     -- Что вам от меня нужно? -- спросила она, когда он убрал свою ладонь с
Предыдущая страница Следующая страница
1 ... 318 319 320 321 322 323 324  325 326 327 328 329 330 331 ... 352
Ваша оценка:
Комментарий:
  Подпись:
(Чтобы комментарии всегда подписывались Вашим именем, можете зарегистрироваться в Клубе читателей)
  Сайт:
 

Реклама