действовала на ее убеждение.
Что он каннибал, -- этому она никак не могла поверить;
но в конце концов ей стало казаться возможным, что он -- приемный член
какого-нибудь племени дикарей. Мысли, что он мог умереть, она не допускала;
было невозможно представить себе, чтобы то совершенное тело, полное
торжествующей жизни, могло перестать существовать.
Допустив такие мысли, Джэн Портер невольно постепенно стала подпадать
под власть других.
Если он принадлежит к племени дикарей, он, должно быть, имеет
жену-дикарку, быть может -- целую дюжину жен и диких полукровных детей.
Девушка содрогнулась, и когда ей сообщили, что крейсер на утро уходит, она
была почти рада. Тем не менее, именно она подала мысль, чтобы в хижине были
оставлены оружие, патроны, припасы и много различных предметов, якобы для
неуловимой личности, которая подписалась Тарзаном из племени обезьян, и для
д'Арно, если он еще жив и доберется до хижины. В действительности же она
надеялась, что эти вещи достанутся ее лесному богу, даже если бы он оказался
простым смертным.
И в последнюю минуту она оставила ему еще весточку, передать которую
поручила Тарзану.
Джэн последняя покинула хижину, вернувшись туда под каким-то пустым
предлогом после того, как все остальные направились к шлюпке.
Она стала на колени у постели, в которой провела столько ночей,
вознесла к небу молитву за благополучие своего первобытного человека и,
крепко прижав к губам его медальон, шепнула:
-- Я люблю тебя и верю в тебя! Но если бы даже и не верила, я все же
любила бы. Пусть бог сжалится над моей душой за это признание! Если бы ты
вернулся ко мне, не было бы другого исхода, и ушла бы за тобой, навсегда
ушла в джунгли.
XXV
НА КРАЮ СВЕТА
Когда д'Арно выстрелил, дверь распахнулась настежь, и какая-то
человеческая фигура грохнулась ничком, растянувшись во весь рост, на пол
хижины.
Француз, охваченный паникой, только-что собрался вторично выстрелить в
лежащего, как вдруг он увидел, что это белый. Еще одно мгновение -- и д'Арно
понял: он застрелил своего друга, своего защитника, Тарзана из племени
обезьян!
С мучительным криком отчаянья бросился д'Арно к обезьяне-человеку. Став
на колени, он поднял черноволосую голову и прижал ее к своей груди, кромко
называя Тарзана по имени. Ответа не было. Тогда д'Арно приложил ухо к его
сердцу. С радостью услышал он, что сердце работает равномерно и стойко. Он
заботливо поднял Тарзана и уложил его на койку, а затем, торопливо заперев и
заложив дверь, он зажег одну из ламп и осмотрел рану. Пуля слегка лишь
задела Тарзана по голове. Рана была поверхностная, хотя и безобразная на
вид, но не было признаков перелома черепа.
Д'Арно облегченно вздохнул и стал смывать кровь с лица своего друга.
Вскоре холодная вода привела его в чувство и, открыв глаза, он с
изумлением взглянул на д'Арно.
Последний перевязал рану кусочками полотна и, увидев, что Тарзан пришел
в себя, написал записку, которую и передал обезьяне-человеку. В этом
послании д'Арно объяснял ужасную ошибку, которую он сделал, и говорил, как
он счастлив, что рана оказалась не столь серьезной.
Тарзан, прочитав написанное, сел на край койки и рассмеялся.
-- Это ничего, -- сказал он по-французски. Потом, так как запас его
слов истощился, он написал:
-- Вы бы видели, что Болгани сделал со мной, а также Керчак и Теркоз,
прежде чем я убил их, -- тогда бы вы не смеялись над такой маленькой
царапиной.
Д'Арно передал Тарзану оба письма, оставленные на его имя.
Тарзан прочел первое с выражением печали на лице. Второе он долго
переворачивал на все стороны, не зная, как его открыть. Тарзан никогда не
видал до тех пор заклеенного письма.
Д'Арно наблюдал за ним и понял: его привел в замешательство конверт.
Казалось так странно, чтобы для взрослого белого человека конверт был
загадкой! Д'Арно вскрыл его и передал письмо Тарзану.
Усевшись на походный стул, обезьяна-человек разложил перед собой
исписанные листы и прочел:
Тарзану, из племени обезьян. Прежде, чем я уеду, позвольте мне
присоединить мою благодарность к благодарности м-ра Клейтона за данное вами
любезно разрешение пользоваться вашей хижиной,
Мы очень сожалеем о том, что вы так и не пришли познакомиться с нами.
Мы были бы так рады посидеть и поблагодарить нашего хозяина!
Есть еще другой, которого я тоже хотела бы поблагодарить, но он не
вернулся, хотя я не могу поверить, что он умер.
Его имени я не знаю. Он -- большой, белый гигант, носивший брильянтовый
медальон на груди. Если вы знаете его и можете говорить на его языке,
передайте ему мою благодарность и скажите, что я семь дней ждала его
возвращения. Скажите ему также, что я живу в Америке, в городе Балтимора.
Там он всегда будет для меня желанным гостем, если пожелает навестить меня.
Я нашла записку, которую вы мне написали. Она лежала между листьями над
деревом около хижины. Не знаю, как вы, никогда не говорящий со мною, сумели
полюбить меня? И я очень огорчена, если это правда, потому что я свое сердце
отдала другому.
Но знайте, что я всегда останусь вашим другом.
Джэн Портер
Тарзан почти целый час сидел, устремив взгляд на пол. Из писем ему
стало очевидно, что они не знали, что он и Тарзан-- один и тот же человек.
-- "Я отдала мое сердце другому" -- повторял он снова и снова про себя.
Значит, она не любит его! Как могла она притворяться, что любит, и
вознести его на такую высоту надежды только для того, чтобы сбросить в
бездну отчаяния?
Быть может, ее поцелуи были только знаком дружбы? Что может знать он,
он, который ничего не знает о человеческих обычаях?
Неожиданно он встал и, пожелав д'Арно доброй ночи, как тот научил его,
бросился на постель из папоротников, на которой спала Джэн Портер.
Д'Арно потушил лампу и тоже лег.
Целую неделю они почти только и делали, что отдыхали и д'Арно учил
Тарзана французскому языку. К концу недели они уже могли кое-как
объясняться.
Раз, поздно вечером, когда они сидели в хижине, собираясь ложиться
спать, Тарзан бросился к д'Арно.
-- Где Америка? -- спросил он. Д'Арно показал на северо-запад.
-- Во многих тысячах миль за океаном. Для чего вам это?
-- Я собираюсь туда. Д'Арно покачал головой.
-- Это невозможно, друг мой, -- сказал он.
Тарзан встал и, подойдя к одному из шкафов, вернулся с основательно
зачитанной географией в руках. Раскрыв карту всего мира, он сказал:
-- Я никогда не мог хорошенько понять всего этого; объясните,
пожалуйста!
Д'Арно исполнил его просьбу, сказав, что синяя краска означает всю воду
на земле, а пятна других цветов -- континенты и острова. Тарзан попросил
указать место, где они теперь находятся.
Д'Арно это сделал.
-- Теперь укажите, где Америка,-- сказал Тарзан. И когда д'Арно
дотронулся пальцем до Северной Америки, Тарзан улыбнулся и, положив на
страницу ладонь, измерил ею Атлантический океан, лежащий между обоими
материками.
-- Вы видите, это не далеко; моя рука шире! Д'Арно рассмеялся. Как бы
заставить понять этого человека?
Он взял карандаш и сделал крошечную точку на берегу Африки.
-- Этот маленький знак на карте, -- сказал он, -- во много раз больше,
чем ваша хижина на земле. Видите вы теперь, как это далеко?
Тарзан задумался.
-- Живут ли белые люди в Африке? -- спросил он.
-- Живут.
-- Где живут самые близкие?
Д'Арно указал на карте точку к северу от них.
-- Так близко? -- с удивлением спросил Тарзан.
-- Да, -- ответил д'Арно,-- но это совсем не близко.
-- А у них есть большие суда для переезда через океан?
-- Есть.
-- Мы пойдем туда завтра, -- заявил Тарзан. Д'Арно улыбнулся и покачал
головой.
-- Это слишком далеко! Мы умрем много раньше, чем доберемся туда.
-- Вы хотите остаться здесь навсегда? -- спросил Тарзан.
-- О, нет, -- ответил д'Арно.
-- Ну, тогда мы завтра двинемся с места. Здесь мне больше не нравится.
Я готов скорее умереть, чем оставаться здесь.
-- Хорошо, -- ответил д'Арно, пожав плечами. -- Не знаю, друг мой, но и
я тоже скажу, что предпочел бы умереть, чем жить здесь. Если вы уйдете, и я
уйду с вами.
-- Значит, решено, -- сказал Тарзан. -- Завтра я отправлюсь в Америку.
-- Как же вы поедете в Америку без денег? -- спросил д'Арно.
-- Что такое деньги? -- удивился Тарзан. Потребовалось немало времени,
чтобы он хоть смутно понял.
-- Как люди добывают деньги? -- спросил он, наконец.
-- Они их зарабатывают.
-- Отлично. Я заработаю.
-- Нет, друг мой, -- возразил д'Арно. -- О деньгах вы не должны
беспокоиться и вам не нужно будет зарабатывать. У меня их достаточно для
двух, достаточно для двадцати, -- гораздо больше денег у меня, чем это
полезно для одного человека. И вы будете иметь все, что пожелаете, если мы
когда-нибудь доберемся до цивилизации.
Итак, на следующее утро они двинулись в путь вдоль берега. Каждый нес
ружье и патроны, а также постель и немного провизии и кухонных
принадлежностей.
Последние показались Тарзану совершенно бесполезным бременем, и он
выбросил свои.
-- Но вы должны научиться есть вареную пищу, мой друг, -- усовещевал
его д'Арно. -- Ни один цивилизованный человек не ест мясо сырым!
-- Хватит у меня времени научиться, когда я доберусь до цивилизации.
Мне эти вещи не нравятся; они только портят вкус хорошего мяса.
Целый месяц шли они к северу, иногда находя себе пищу в изобилии, а
иногда голодая по нескольку дней.
Они не встречали и признаков туземцев, а дикие звери их не беспокоили.
В общем их путешествие было необыкновенно удачно.
Тарзан закидывал товарища вопросами и его познания быстро
увеличивались. Д'Арно учил его тонкостям цивилизации, даже употреблению ножа
и вилки. Но иногда Тарзан с отвращением бросал их, и схватив пищу сильными,
загорелыми руками, рвал ее коренными зубами, как дикий зверь.
Тогда д'Арно сердился и говорил:
-- Вы не должны есть, как скот, Тарзан, когда я так стараюсь сделать из
вас джентльмена. Mon Dieu! Джентльмены не делают этого -- это просто ужасно!
Тарзан улыбался смущенно и снова брался за вилку и нож, но в душе он их
ненавидел.
По дороге он рассказал д'Арно о большом сундуке, о том, как матросы
зарыли его, и о том, как он его отрыл, перенес на сборное место обезьян и
там зарыл снова.
Должно быть это сундук с кладом профессора Портера,-- сообразил д'Арно.
-- Это очень, очень не хорошо, но, конечно, вы не знали!
Тарзан тут только вспомнил и понял письмо, написанное Джэн Портер ее
приятельнице, украденное им у нее в первый же день, когда пришельцы
устроились в его хижине. Теперь он знал, что это было в сундуке и что он
значил для Джэн Портер!
-- Завтра мы вернемся назад за сундуком, -- объявил он, обращаясь к
д'Арно.
-- Назад? -- воскликнул д'Арно. -- Но дорогой мой, мы теперь уже три
недели в пути; нам придется употребить еще три недели для обратного
путешествия за кладом. И затем, при огромном весе сундука, нести который
потребовались четыре матроса, месяцы пройдут раньше, чем мы опять дойдем до
этого места.
-- Но это нужно, друг мой, -- настаивал Тарзан. -- Идите дальше к
цивилизации, а я вернусь за кладом. Один я смогу идти куда скорее.
-- У меня есть план получше, Тарзан! -- воскликнул д'Арно. -- Мы вместе
дойдем до ближайшего поселения. Там мы наймем гребное судно и вернемся за