Главная · Поиск книг · Поступления книг · Top 40 · Форумы · Ссылки · Читатели

Настройка текста
Перенос строк


    Прохождения игр    
Demon's Souls |#14| Flamelurker
Demon's Souls |#13| Storm King
Demon's Souls |#12| Old Monk & Old Hero
Demon's Souls |#11| Мaneater part 2

Другие игры...


liveinternet.ru: показано число просмотров за 24 часа, посетителей за 24 часа и за сегодня
Rambler's Top100
Проза - Бермистров Т. Весь текст 191.27 Kb

Записки из Поднебесной

Предыдущая страница Следующая страница
1 ... 5 6 7 8 9 10 11  12 13 14 15 16 17
Японию.  Китайцы  поняли, наконец, что сейчас господство над миром  (а они с
этой  идеей  как  будто  бы  и  не   расстаются)  можно   получить  и  чисто
экономическими  методами.  И,  надо  сказать,  они  достигли  здесь  больших
успехов. Общий объем промышленного производства в Китае если еще не превысил
американский,  то  сделает  это  в самом скором времени.  Большая часть этой
продукции идет на экспорт в Европу и Америку, превращая китайскую  экономику
в   гигантский  насос,  выкачивающий  капиталы   и  технологии  из  мирового
хозяйства.
     Отпечаток  деревенского  жизненного уклада по-прежнему  очень заметен в
Китае,  даже  в  больших  городах  и   столицах.  В  Пекине  между  широкими
проспектами (которые, похоже, прорубались здесь  так же безжалостно, как и в
Москве), в двух  шагах от сияющих небоскребов находятся  трущобы, как  будто
сошедшие  со  страниц   иллюстрированных   советских   пособий  по  "городам
контрастов". Как-то вечером, после целого дня, проведенного на  выставке, мы
с  Димой  решили  отыскать  древний  пекинский   квартал  Xuanwu  (Суаньву),
построенный в  эпоху  Цин и  специализирующийся,  согласно  путеводителю, на
продаже  картин,  рисовой  бумаги,  туши,  кисточек и  прочих мелких  вещиц,
приводивших  меня  в  Китае  в  восторженное  оцепенение, близкое к нирване.
Главное  же, что нас интересовало  там  -  это фарфоровые  изделия.  Я сразу
сказал Диме, что  пока я  не  найду себе  настоящую  кружку с императорскими
драконами, а также и заварочный чайник  соответствующего вида, из Китая я не
уеду.  Уже  начинало  темнеть, когда  мы вошли  в этот  квартал  - но  не  с
парадного входа,  рассчитанного  на туристов и  покупателей,  а  с  черного,
предназначенного   для    местных   жителей.   Представьте   себе   сплошное
нагромождение  очень мелких,  серых и  обшарпанных домиков, стоящих вплотную
друг к другу. Окон  в них  чаще  всего никаких нет,  а смыкающиеся  вплотную
стены образовывают длинные прямые улицы,  или, скорее, проходы, и  ширина их
такова, что иногда можно коснуться обеих стен одновременно, растопырив руки.
Мы  шли по этому прямоугольному лабиринту, то  и  дело  сворачивая наугад  и
пытаясь выбраться  из  него хоть куда-нибудь на  большую  дорогу. Обитателей
квартала нам почти  не  встречалось; они,  видимо,  уже разошлись  по  своим
жилищам и сидели там без  света.  Вся  эта обстановка производило жутковатое
впечатление  своим мрачным  и унылым однообразием.  Запах  в квартале  стоял
невыносимый, потому что  никакой централизованной  канализации  там  явно не
было.  Местные  жители  довольствовались  общественными туалетами, узнать  о
расположении которых  вполне  можно было за версту, а то  и дальше.  Большая
часть китайских горожан даже в Пекине и Шанхае живет именно в таких условиях
- и, если судить по тому, что в городском транспорте и на центральных улицах
людей, в общем-то, не так уж много (сутолока  в питерском и московском метро
обычно несравнимо  больше,  чем  в пекинском),  то местные  жители,  похоже,
практически  никогда и  не выходят  за  пределы своих  трущобных  кварталов,
проводя там всю свою жизнь.
     Наконец мы вышли на главную  улочку  в этом  квартале. Вдали  виднелись
торговые ряды с расставленными  на них божками и вазами. В начале этой улицы
стоял небольшой домик, в окне которого я увидел несколько грязных статуэток.
Не  сообразив, что это просто чье-то жилище, я  открыл дверь и вошел внутрь,
ликующе сказав при этом Диме: вот он  фарфор,  наконец-то! В  помещении  был
пожилой  китаец весьма потертого вида, который встал при  нашем появлении и,
немного поразмыслив,  сделал пригласительный жест.  Чуть поодаль сидела  его
почтенная  супруга,  вязавшая  при  свете  тусклой  и  пыльной  лампочки. Не
почувствовав никакого подвоха, я начал  спрашивать  по-английски, как  у них
тут насчет китайского фарфора, столь хорошо известного во всем  мире. Хозяин
выслушал меня  очень внимательно,  подумал, и  показал мне на стул,  садись,
дескать, чувствуй себя как дома (теснота там, надо отметить, была ужасная, в
домике хватало места только  на то, чтобы  разместить в  нем стол, кровать и
два стула).  Нет-нет,  сказал я,  нам  нужен только  фарфор, больше  ничего.
Китаец недоумевающе развел  руками и протянул мне дымящуюся трубку, взяв  ее
со стола. "Ну, он тебе уже все предложил, -  иронизировал Дима впоследствии,
- и присесть, и покурить. Нет, подавай ему фарфор, и все тут". Я и сам долго
смеялся потом, вспоминая этот случай и представляя себе, как это выглядело в
глазах хозяина: ввалились в дом среди ночи два северных  варвара, и требуют,
понимаете ли,  китайский фарфор -  а я  ведь в конце  концов сумел объяснить
ему, что  же  мне нужно,  показав  в разговорнике  соответствующий иероглиф,
который китайская бабушка  разобрала с помощью очков. "Цицы!"  - воскликнули
хозяева  домика  и  переглянулись. Считается,  что  лицо  китайца,  особенно
пожилого, никогда не выражает никаких чувств. На этот раз недоумение их было
настолько сильным, что  оно отобразилось на  их лицах  предельно явственно и
недвусмысленно. Пробормотав какие-то извинения, мы  выскочили  на  улицу. "И
никакой  неловкости  не  произошло",  как  прокомментировали  бы этот случай
Мандельштам или Ахматова. Зато я видел изнутри китайский дом.
     После таких приключений я всякий раз  чувствовал,  что еще немного, и я
уже перестану здесь  чему-либо удивляться  - не потому, что я стал привыкать
ко всем этим, крайне необычным, на  мой взгляд, вещам, а потому что мой мозг
окажется уже просто не в силах удивиться еще в большей степени. Из посещения
этого  квартала я все-таки  вынес смутное чувство, что  в нем было что-то не
так; и  это было очень странно, потому что на  самом деле в нем все  было не
так, и  непонятно, почему  из  этого всего  я выделил еще что-то  особенное.
Поразмыслив над этим предметом, я вдруг понял, что меня в нем сильнее  всего
удивило. Дело в том,  что  мы  ведь забрались тогда в  самое обыденное место
обитания пекинцев, и хоть оно и выглядело весьма непрезентабельно, жизнь там
должна  была течь своим обычным  чередом, то есть быть  в сущности такой же,
как и везде. В каком-то смысле так оно и было, за  одним исключением: в этом
квартале вообще не  было детей. Позже, специально обратив на это внимание, я
заметил, что и во всем остальном  Пекине практически  невозможно  увидеть на
улице не только ребенка,  но  и  вообще  человека младше двадцати  лет (как,
впрочем,  и кошек, и собак -  но эти-то понятно, куда подевались).  Зачем их
прячут, я не знаю; может быть, в  Пекине  вообще запрещено  иметь  детей.  Я
слышал о китайской  политике ограничения  рождаемости,  но никогда не думал,
что она  доходит до  такой ощутимой степени. Эта нация остановилась на бегу;
ей  пришлось  завинтить  гайки  в этом  отношении  очень  круто,  иначе  еще
чуть-чуть -  и  численность  населения  в  Китае  превысила бы все  разумные
пределы.  Такую огромную массу  народу нельзя было бы уже ни  прокормить, ни
одеть,  ни  обеспечить  жильем и  работой.  Так  что  Китай  тоже кое в  чем
безрассудно расточил ресурсы  своей нации. Для любой  страны  удобнее  всего
плавный и постепенный  рост  населения: тогда  более молодые  поколения,  на
которых лежит основная нагрузка по  экономическому  обеспечению всей  нации,
численно превосходят более  старые. Китайскому же населению расти уже больше
некуда  (после  взрывного  скачка  рождаемости в  эпоху Мао,  вдохновленному
"великим кормчим"). Ему надо  только  сокращаться, причем чем  быстрее,  тем
лучше -  но так как сокращаться  оно может  исключительно за счет уменьшения
рождаемости, то  скоро очень  малому количеству  молодежи придется нести  на
себе все экономические тяготы в Китае.

        Пекин - Уси

     Мы  провели в Пекине  неделю, и за это  время город совсем не прискучил
мне и не вызвал  какого-то утомления  и  желания от него  отдохнуть. К концу
нашего пребывания там погода установилась  теплая  и солнечная, и наступило,
на наш взгляд, настоящее лето. Правда, деревья так и оставались без листьев,
но некоторые из них (особенно много их было у стен Запретного города) сплошь
покрылись  крупными, как будто восковыми, грязно-белыми  цветами. Как я  уже
говорил, пекинская растительность выглядит очень чахло, и даже в  знаменитом
парке, разбитом вокруг  Храма Неба,  не встретишь ничего, кроме  приземистых
деревьев,  посаженных  довольно редко,  и пыльной травы. В этом городе почти
нет зелени - по всей видимости, растения  с трудом выживают в таком климате.
Сколько  раз  я  вспоминал  в  Пекине  расхожее  русское  мнение,  что  хуже
петербургского климата  нет ничего на  свете!  Оно в свое время было обычным
литературным штампом (возникшим из-за того, что почти все русские литераторы
жили  в  Северной  столице)  -  настолько  укоренившимся,  что  у  Владимира
Соловьева одна философствующая дама даже замечает (дело происходит в Ницце),
что  дурная погода  бывает  только в Петербурге. В сравнении  с Европой это,
может быть,  и так. Что,  однако, сказали  бы  наши европейцы о городе,  где
холодная,  сухая  и  совершенно бесснежная  зима  длится до марта,  сменяясь
весенними ветрами, шквалами и пылевыми бурями, которые,  пробушевав до июля,
переходят, в свою очередь, в сезон дождей!
     Мы решили отметить наш отъезд  чем-то особенным и, немного поразмыслив,
пришли к  выводу,  что самым  колоритным и оригинальным  будет  добраться до
вокзала  на рикше. Как только мы вышли из отеля с  нашими сумками (прощайте,
милые  девушки  с  грустными  глазами!  прощай,  китайский  шведский стол  с
экзотическими  блюдами  таинственного  происхождения!), как  к  нам  тут  же
подъехал велорикша на своей  повозке. Показав ему на карте иероглиф "вокзал"
(от чего он  издал несколько восторженных нечленораздельных  звуков  и часто
закивал головой  - почти как китайский болванчик, только в утвердительном, а
не в  отрицательном направлении), мы важно, как два империалиста, угнетающих
покорное и трудолюбивое местное население, взгромоздились  на  его  тележку,
извлекли видеокамеру и  сказали:  трогай братец,  что  же ты стоишь?  Братец
тронул, и мы понеслись по пекинским  улицам. Мне было немного неудобно из-за
того, что мы так уж совсем в прямом смысле сели на шею китайскому народу, но
рикша, похоже, чувствовал себя совершенно в своей тарелке. Выглядел он,  как
классический  колониальный  китаец:  бритая  голова желтоватого  цвета, уши,
прижатые к черепу и  длинная шея. Этой головой (на этой шее) ему приходилось
вращать очень интенсивно, потому что пекинское дорожное движение - это смесь
очереди  с  мясорубкой.  Со  всех   сторон  нас  захлестывали  волны  машин,
велосипедов, моторизованных колясок самого разного типа - и все это издавало
такой  шум  и  гам,  что  не  потеряться  в  этом  хаосе  было  положительно
невозможно. Но наш ямщик вел себя очень уверенно и не раз решительно  грозил
какому-нибудь хромированному  мерседесу, за то, что  он  едет,  не  разбирая
дороги  (скорость,  впрочем,  здесь  у  всех  была  одинаковая,  особенно на
перекрестках - может  быть, поэтому в Китае так мало мерседесов  и так много
велосипедов).
     Прибыв на  вокзал,  мы расплатились  с рикшей и направились к  билетным
кассам.  Нам  нужно  было  добраться  до  Уси,  где  нас ждал  представитель
корпорации, ради  посещения  которой  мы и  прибыли  в  Китай.  Приобретение
билетов  на  сей  раз  прошло  довольно  гладко,  может  быть,  потому,  что
девушка-кассирша знала  два-три  соответствующих английских слова  (какое бы
отвращение ни  вызывала  та  глобальная унификация культуры, которая  сейчас
происходит, надо признать, что повсеместное знакомство с английским языком -
хотя бы  на  уровне колониального  его варианта - вещь чрезвычайно удобная в
путешествиях). Посадка на поезд прошла по уже хорошо знакомому нам сценарию,
но сам поезд сильно отличался  от того, на котором  мы добирались до Пекина.
Предыдущая страница Следующая страница
1 ... 5 6 7 8 9 10 11  12 13 14 15 16 17
Ваша оценка:
Комментарий:
  Подпись:
(Чтобы комментарии всегда подписывались Вашим именем, можете зарегистрироваться в Клубе читателей)
  Сайт:
 
Комментарии (4)

Реклама