Главная · Поиск книг · Поступления книг · Top 40 · Форумы · Ссылки · Читатели

Настройка текста
Перенос строк


    Прохождения игр    
Demon's Souls |#13| Storm King
Demon's Souls |#11| Мaneater part 2
Demon's Souls |#10| Мaneater (part 1)
Demon's Souls |#9| Heart of surprises

Другие игры...


liveinternet.ru: показано число просмотров за 24 часа, посетителей за 24 часа и за сегодня
Rambler's Top100
Приключения - Питер Бенчли Весь текст 460.43 Kb

Челюсти

Предыдущая страница Следующая страница
1 2  3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 ... 40
   Они поженились в ноябре того  же  года.  Родители  Эллен  настаивали,
чтобы она закончила колледж, и Броди был готов ждать до следующего лета,
но Эллен отказывалась понимать, что еще один год учебы в колледже  может
иметь какое-либо значение в той ее жизни, которую она для себя выбрала.
   В первые годы их  супружества  иногда  возникали  неловкие  ситуации.
Случалось, что друзья Эллен приглашали их на ужин, на обед или на пикник
на берегу океана, и они принимали эти приглашения. Но  Броди  чувствовал
себя не в своей тарелке, замечая снисходительное к себе отношение. Когда
же они встречались с друзьями  Броди,  те  вели  себя  скованно,  словно
боялись  совершить  какую-нибудь  оплошность.  Со  временем   неловкость
исчезла, дружеские отношения укрепились. Но в кругу прежних друзей Эллен
они  никогда  больше  не  появлялись.  Хотя  она  избавилась  от  ярлыка
"курортница" и снискала симпатии коренных жителей Эмити, ей было нелегко
отказаться от всего того, к чему  она  привыкла  до  замужества.  Иногда
Эллен казалось, что она переселилась в другую страну.
   Впрочем, до недавнего времени этот разрыв с прошлым не  тревожил  ее.
Она была слишком счастлива и слишком  занята  воспитанием  детей,  чтобы
позволить себе думать о возможностях, которые ею были упущены. Но  когда
ее младший сын пошел в школу, она вдруг ощутила  вокруг  себя  вакуум  и
стала предаваться воспоминаниям о том, чем были заполнены дни ее матери,
когда  дети  начали  отдаляться  от  нее:  поездки  по  магазинам   (они
доставляли удовольствие, так как денег хватало на  все,  за  исключением
самых дорогих вещей), обеды с друзьями, игра в теннис, коктейли, пикники
в конце недели. И то, что раньше наводило на нее тоску, казалось  мелким
и скучным, теперь предстало все воображении как райская жизнь.
   Эллен  пыталась  восстановить  связи  с  друзьями,  с   которыми   не
встречалась десять лет, но общих интересов уже давно не  было.  Эллен  с
увлечением рассказывала о здешнем обществе, о разных событиях в  городе,
о своей работе сестрой милосердия в саутгемптонской больнице, - обо всем
том, о чем ее бывшие друзья - многие из них  приезжали  в  Эмити  каждое
лето в течение более тридцати лет - знали мало, да и  знать  не  желали.
Они же говорили о событиях нью-йоркской жизни, о картинных  галереях,  о
художниках и  писателях,  с  которыми  были  знакомы.  Потом  вспоминали
что-нибудь из своей молодости, вспоминали старых  друзей  -  где-то  они
теперь? На этом большинство  разговоров  и  заканчивалось.  Всякий  раз,
расставаясь, все клятвенно обещали звонить друг другу и снова собираться
вместе.
   Иногда Эллен пробовала заводить новых друзей среди приезжих,  но  эти
знакомства были вымученными и непродолжительными. Они могли бы перерасти
и в дружбу, если бы Эллен меньше стеснялась своего дома, работы  мужа  и
его скудной зарплаты. Она непременно ставила в известность  своих  новых
знакомых, что до замужества она занимала другое  положение  в  обществе.
Она понимала, что ей не следовало этого делать,  и  ненавидела  себя  за
это, потому что горячо любила своего мужа, обожала детей и большую часть
года была вполне довольна своей судьбой.
   Теперь она уже больше не атаковала общество курортников, не  пыталась
там стать своей, но обида и тоска не  проходили.  Она  Чувствовала  себя
несчастной и вымещала свою неудовлетворенность главным образом на  муже,
который понимал ее состояние и терпеливо сносил все ее  капризы.  Каждый
год ей хотелось забыться глубоким сном на весь летний сезон.
   Около половины  седьмого  Броди  свернул  на  Оулд-Милл-роуд.  Солнце
стояло довольно высоко. Оно уже потеряло  свой  предрассветный  багровый
цвет и становилось оранжевым. На небе не было ни облачка.
   Владельцы  домов,  стоявших  на  берегу  океана,   не   имели   права
загромождать  проходы  между  домами,  доступ  на  пляжи   должен   быть
свободным. Но в большинстве случаев эти проходы были заняты  под  гаражи
или перегорожены живыми изгородями из бирючины. С  дороги  пляж  не  был
виден. Броди мог разглядеть только верхушки дюн.  Поэтому  через  каждые
сто ярдов ему  приходилось  останавливать  машину,  выходить  из  нее  и
осматривать пляж.
   Утопленницы он нигде не видел. На широком белом пространстве - только
несколько коряг, одна или две консервные банки да  длинная,  шириной  не
больше ярда, лента морской травы  и  водорослей,  принесенных  к  берегу
южным ветерком.
   Океан был спокоен, и если бы тело плавало на поверхности, он  бы  его
увидел. "Но если оно под водой, -  подумал  Броди,  -  то  мне  остается
только ждать, когда его выбросит на берег".
   К  семи  часам  Броди  осмотрел  весь  пляж  вдоль  Оулд-Милл-роуд  и
Скотч-роуд, ничего необычного не  увидел,  обратил  внимание  только  на
бумажную тарелку,  на  которой  лежали  три  чаши  с  зубчатыми  краями,
вырезанные из кожуры апельсина, - верный признак того, что в этот летний
сезон в Эмити понаехала особенно изысканная  публика.  Броди  направился
обратно по Скотч-роуд, потом свернул к городу по Бейберри-Лейн и  прибыл
в полицейский участок в начале восьмого.
   Когда Броди вошел, Хендрикс делал последние записи, сдавая дежурство.
Похоже, он был разочарован тем, что Броди не приволок на себе труп.
   - Невезение, шеф? - спросил он.
   - Это зависит от того, что ты считаешь везением,  а  что  невезением,
Леонард. Тела я не нашел. Кимбл не появился?
   - -Нет.
   - Ладно, надеюсь, он уже проснулся. Представляю  себе  зрелище:  люди
уже идут в магазины, а полицейский дрыхнет в своей машине.
   - Он объявится здесь  к  восьми,  -  сказал  Хендрикс.  -  Он  всегда
приезжает в это время.
   Броди  налил  себе  чашку  кофе,  прошел  в  свой  кабинет  и   начал
просматривать утренние газеты - ранний выпуск "Нью-Йорк  Дейли  Ньюс"  и
местную газету "Эмити лидер", которая выходила  раз  в  неделю  зимой  и
ежедневно летом.
   Кимбл прибыл без пяти минут восемь. Вид у него был  такой,  будто  он
спал в форме. Кимбл сел рядом с Хендриксом и стал пить  кофе,  дожидаясь
конца смены. Хендрикса сменили  ровно  в  восемь,  и  он  уже  натягивал
кожаную куртку, собираясь уходить, когда Броди вышел из своего кабинета.
   - Я еду к Футу, Леонард, - сказал Броди.  -  У  тебя  нет  настроения
прокатиться со мной? Это не обязательно, но я подумал, может, ты  хочешь
довести до конца дело с.., этой "водоплавающей"? - Броди улыбнулся.
   - Конечно, с удовольствием, - сказал Хендрикс. - У меня  сегодня  нет
больше никаких дел, а выспаться я могу и днем.
   Они поехали в машине Броди.  Когда  они  остановились  у  дома  Фута,
Хендрикс сказал:
   - Держу пари,  они  еще  спят.  Прошлым  летом,  помню,  в  час  ночи
позвонила какая-то женщина и попросила  меня  приехать  утром  пораньше,
потому что у нее такое чувство, будто часть ее драгоценностей пропала. Я
сказал, что могу выехать  сразу  же,  но  она  на  это  не  согласилась,
сказала, что ложится спать. Словом, я был у нее в  десять  утра,  и  она
выставила меня за дверь.  Сказала:  "В  такую  рань  я  вас  не  просила
приезжать".
   - Посмотрим, - ответил Броди. - Если они действительно беспокоятся об
этой дамочке, вряд ли они будут спать.
   Дверь открыли сразу же.
   - Мы ждали от вас вестей, - сказал молодой мужчина. - Я Том  Кэссиди.
Вы нашли ее?
   - Я начальник полиции Броди. Это полицейский  Хендрикс.  Нет,  мистер
Кэссиди, мы не нашли ее. Можно войти?
   - О, конечно, конечно.  Извините.  Проходите  в  гостиную.  Я  позову
Футов.
   Через каких-нибудь пять минут Броди знал все, что, по его мнению, ему
необходимо было знать.  Затем  он  попросил  показать  одежду  пропавшей
женщины - не потому,  что  надеялся  узнать  что-то  новое,  ему  просто
хотелось продемонстрировать; им как добросовестно выполняют  полицейские
свои обязанности. Его провели в спальню, и он осмотрел  одежду,  лежащую
на кровати.
   - Она не брала купальник с собой?
   - Нет, - ответил Кэссиди. - Он  в  верхнем  ящике,  вон  там.  Я  уже
смотрел.
   Броди помолчал с минуту, подбирая слова, затем сказал:
   -Мистер Кэссиди, мне не хочется показаться бестактным, но не было  ли
у этой  мисс  Уоткинс  каких-нибудь  странностей?  Имела  она  привычку,
например, уходить из дому среди ночи.., или гулять нагишом?
   - Нет, насколько мне известно, - сказал Кэссиди. - Но  я  не  слишком
хорошо ее знаю.
   - Ясно, - сказал Броди. - Тогда, я думаю, мы еще разок  пройдемся  по
пляжу. Вам идти не обязательно. Хендрикс и я сами справимся.
   - Если вы не возражаете, я бы пошел с вами.
   - Я не возражаю. Я подумал, может быть, вы не хотите.
   Трое мужчин вышли на пляж.
   Кэссиди показал  полицейским,  где  он  заснул  -  на  песке  остался
отпечаток его тела - и где лежала одежда женщины.
   Броди окинул взглядом пляж. Более чем на милю в одну и другую сторону
пляж был пуст, только кучи морских водорослей темными пятнами выделялись
на белом песке.
   - Пройдем немного, - предложил он. - Леонард, ты иди на восток вон до
той косы. Мистер Кэссиди, мы с вами пойдем на запад. У  тебя  свисток  с
собой, Леонард? На всякий случай.
   - Да, - ответил Хендрикс. - Ничего, если я сниму ботинки?  Так  легче
идти по сырому песку, да и ботинки не промокнут.
   - Мне лично все равно, - ответил Броди, - твое дежурство закончилось.
Ты можешь даже снять штаны, если захочешь. Но тогда я  арестую  тебя  за
непристойное поведение.
   Хендрикс зашагал  в  восточном  направлении.  Упругий  влажный  песок
холодил ступни. Хендрикс шел, опустив голову и засунув руки  в  карманы,
поглядывая на ракушки, на клубки водорослей. Какие-то  букашки,  похожие
на маленьких черных паучков, вылетели у него из-под ног, а  когда  волна
отхлынула, он увидел, что из  дырочек,  проделанных  в  песке  песчаными
червями, вылетают маленькие пузырьки воздуха. Он наслаждался  прогулкой.
Странная вещь, думал он, вот живешь здесь всю жизнь и почти  никогда  не
делаешь того, ради чего приезжают сюда туристы, не бродишь, например, по
пляжу, не плаваешь в океане. Он не помнил,  когда  купался  в  последний
раз. Даже не знал, есть ли у него  плавки  или  он  потерял  их.  Что-то
похожее он слышал и о жителях Нью-Йорка - будто половина из них  никогда
не поднималась на крышу  небоскреба  Эмпайр  стейтбилдинг,  ни  разу  не
побывала у статуи Свободы.
   Время от времени Хендрикс поднимал голову и смотрел, далеко ли еще до
косы.  Несколько  раз  он  обернулся  -  вдруг  Броди  и  Кэссиди  нашли
что-нибудь. Они были примерно в полумиле от него.
   Пройдя еще немного вперед,  Хендрикс  увидел  впереди  кучу  травы  и
водорослей, которая показалась ему очень уж большой. Когда он был от нее
в  ярдах  тридцати,  он  подумал:  водоросли,  должно  быть,  на  что-то
намотались. Подойдя к куче, Хендрикс  наклонился,  чтобы  снять  немного
водорослей, и вдруг замер. Несколько секунд он  смотрел,  не  отрываясь,
оцепенев от ужаса. Потом нашарил в кармане брюк свисток, приложил его  к
губам, хотел дунуть и не смог. Хендрикса вырвало. Он покачнулся  и  упал
на колени.
   На песке, опутанная водорослями, лежала женская голова. Целы  были  и
плечи,  часть  руки  и  примерно  треть  туловища.  Всю  кожу  покрывали
серо-голубые пятна, мышцы свисали клочьями. Когда Хендрикса выворачивало
наизнанку, он подумал -  и  это  вызвало  новый  приступ  рвоты,  -  что
оставшаяся у женщины грудь такая же плоская, как  цветок,  засушенный  в
книге.
   - Подождите, - сказал Броди и  дотронулся  до  руки  Кэссиди.  -  Мне
послышался свист. - Щурясь от утреннего солнца,  он  разглядывал  темное
пятно на песке, это явно был Хендрикс, и тут он снова услышал свист, уже
более отчетливо.
   - Бежим, - сказал он.
   Хендрикс все еще стоял на коленях, когда они подбежали  к  нему.  Его
уже не рвало, но голова безвольно свисала  на  плечо,  рот  был  открыт,
дышал он шумно, прерывисто.
   Броди на несколько шагов опередил Кэссиди.
   - Мистер Кэссиди, подождите немного, хорошо? - сказал  он,  раздвинув
Предыдущая страница Следующая страница
1 2  3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 ... 40
Ваша оценка:
Комментарий:
  Подпись:
(Чтобы комментарии всегда подписывались Вашим именем, можете зарегистрироваться в Клубе читателей)
  Сайт:
 

Реклама