воде с двумя гигантскими белыми, это тот же вид, что и у вас.
- Я так рада, что вы не участвовали в той экспедиции, -сказала Эллен.
- Вам наверняка захотелось бы взглянуть на мир из пасти одной из этих
акул. Но расскажите мне о Дэвиде. Как он?
- У него в общем и целом все в порядке. Он работает маклером в
Сан-Франциско.
- В общем и целом? Что вы имеете в виду?
- Ну, он женился во второй раз. Его первой женой, может, вы знаете,
была Патти Фремонт.
- Конечно.
Я часто играла с ней в теннис. Дэвид ей как бы достался от меня по
наследству. Да так оно и было.
- Они жили три года, пока она не сошлась с каким-то крупным
предпринимателем, владельцем дома в Антибе. Тогда Дэвид нашел себе
другую девушку - ее отец был обладателем контрольного пакета акций одной
нефтяной компании. Девушка довольно милая, но глупа, как пробка. Если бы
у Дэвида была хоть крупица здравого смысла, он ни за что бы не расстался
с вами.
Эллен вспыхнула и тихо произнесла:
- Вы очень любезны.
- Я серьезно. Я бы на его месте поступил так.
- А как вы поступили на своем месте? Какой девушке, наконец, удалось
покорить вас?
- Никакой пока еще. Я думаю, девушки просто не понимают, какой шанс
они упускают, - рассмеялся Хупер. - Расскажите мне о себе. Нет, не надо.
Я попробую сам угадать. Трое детей. Верно?
- Верно. Я и не предполагала, что это так заметно.
- Нет, нет. Я не это имел в виду. Вовсе незаметно. Совсем нет. Ваш
муж, дайте подумать, адвокат. У вас квартира в Нью-Йорке и дом в Эмити.
Вы, должно быть, очень счастливы. Я очень рад за вас.
Эллен, улыбаясь, покачала головой.
- - Не совсем. Я хочу сказать, вы не все угадали. Мой муж - начальник
полиции в Эмити.
В глазах Хупера только на мгновение мелькнуло удивление. Хлопнув себя
по лбу, он воскликнул:
- Какой же я болван! Конечно же, Броди. Вот здорово.
Я познакомился с вашим мужем вчера вечером. Похоже, он мировой
парень.
Эллен показалось, что она уловила легкую иронию в голосе Хупера, но
тут же одернула себя: "Нечего зря фантазировать".
- Как долго вы собираетесь пробыть здесь? - спросила она.
- Не знаю. Зависит от того, как пойдут дальше дела с акулой. Если она
уйдет, я уеду.
- Вы живете в Вудс-Холе?
- Неподалеку от него. В Хайаннисе. Я приобрел маленький домик на
самом берегу. Люблю быть рядом с водой. Если я оказываюсь более чем в
десяти милях от берега, у меня начинается клаустрофобия.
- Вы живете совсем один?
- Да, один. Только я, множество книги стереосистема, за которую я
выложил уйму денег. Послушайте, вы все еще танцуете?
- Танцую?
- Да. Я сейчас вспомнил. Дэвид часто говорил, что вы были самой
лучшей партнершей из всех, с кем ему когда- либо доводилось танцевать.
Вы победили на конкурсе, так ведь?
Прошлое, словно птица, которую долго держали в клетке и вдруг
выпустили на волю, налетело на нее, закружило. Тоскливо заныло сердце.
- Да, это был конкурс на лучшее исполнение самбы, - сказала она. - В
"Пляжном клубе". Но я о нем и не вспоминаю. Нет, я больше не танцую.
Мартин не танцует, а если бы и танцевал, то теперь, я думаю, такую
музыку уже и не играют.
- Жаль. Дэвид говорил, вы были великолепны.
- Это был изумительный вечер, - сказала Эллен, погружаясь в
воспоминания, воскрешая в памяти мельчайшие подробности. - Играл джаз
Лестера Данина. "Пляжный клуб" был украшен гирляндами из гофрированной
бумаги и воздушными шарами. На Дэвиде был его любимый красный пиджак.
- Теперь он у меня, - сказал Хупер. - Мне по наследству от него
достался пиджак.
- Тогда играли замечательные песни. Дэвид танцевал тустеп
великолепно. Быть его партнершей в тустепе совсем не просто, но вальс он
не любил, говорил, что от него кружится голова. Все были тогда такие
загорелые. По-моему, я наделав тот вечер желтое платье, оно очень шло к
моему загару. Проводилось два конкурса: на лучшее исполнение чарльстона,
в котором победили Сузи Кендалл и Чип Фогарти. И на исполнение самбы.
"Бразилию" играли в самом конце, и мы танцевали так, будто от этого
танца зависела вся наша жизнь. Я думала, что когда танец кончится, я
рухну. И знаете, что мы получили в качестве приза? Банку
консервированной курицы. Она стояла у меня в комнате, пока не вздулась и
отец не заставил меня ее выбросить. - Эллен улыбнулась. - Веселые это
были времена. Я стараюсь не думать о них слишком часто.
- Почему?
- Мы всегда невольно приукрашиваем прошлое. Потом, в будущем, будем
так же думать о настоящем. Когда слишком часто вспоминаешь минувшие
радости, становится грустно. Начинает казаться, что так хорошо, как
раньше, тебе уже никогда не будет.
- А я вот не думаю о прошлом.
- В самом деле? Почему?
- Просто оно не было таким уж замечательным, вот и все. Дэвид -
первенец. О том, чтобы произвести на свет меня, мои родители должны были
подумать немного раньше. По-моему, они хотели таким образом укрепить
семейные узы. Но я не смог им в этом помочь. Довольно скверно, когда ты
не оправдываешь надежд в самом главном.
Дэвиду было двадцать, когда родители разошлись. Мне не было даже
одиннадцати. Процедура развода была не такой уж легкой. Да и несколько
лет, предшествующих ему, тоже были далеко не мирными. Заурядная история,
радостного тут было мало. Может, я все преувеличиваю. Но так или иначе,
я многого жду от будущего. В прошлое я заглядываю редко.
- Возможно, это правильнее.
- Не знаю. Наверное, если бы у меня было счастливое прошлое, я бы в
основном жил им. Однако.., хватит об этом. Мне надо в порт. Может, мне
все-таки подвезти вас куда-нибудь?
- Нет, спасибо. Моя машина стоит на той стороне улицы.
- Хорошо. Знаете... - Хупер протянул руку. - Это было просто
замечательно снова встретиться с вами, и я надеюсь снова вас увидеть до
отъезда.
- Мне бы тоже этого хотелось, - сказала Эллен, пожимая ему руку.
- Я, очевидно, не могу рассчитывать на то, что мне удастся вытащить
вас как-нибудь на теннисный корт?
Эллен засмеялась.
- На теннисный корт? Я уже не помню, когда в последний раз брала в
руки теннисную ракетку. Тем не менее спасибо за приглашение.
- Не за что. До встречи. - Хупер повернулся и быстро пошел по
тротуару к своему зеленому "форду".
Эллен стояла и смотрела, как Хупер заводит машину, как, лавируя,
выезжает со стоянки на улицу. Когда он проезжал мимо, она подняла руку и
помахала, неуверенно и робко. Хупер высунул левую руку из окна машины и
тоже помахал. Затем он повернул за угол и скрылся из виду.
Ужасная, мучительная тоска охватила Эллен. Отчетливее, чем
когда-либо, она вдруг поняла, что лучшая часть ее жизни - та часть,
которая была светлой и радостной, - канула в прошлое. Осознав это, Эллен
испытала чувство вины: значит, она не была хорошей матерью, хорошей
женой. Она ненавидела свою жизнь и ненавидела себя за свою ненависть. Ей
припомнилась строка из песни, которую Билли проигрывал на стереосистеме:
"Я променяла бы все мои завтра на одно вчера". Согласилась бы она на
такую сделку? Эллен задумалась. Но какой толк в этих размышлениях?
Вчерашние дни пролетели. Ни одно из ярких, радостных впечатлений
прошлого не вернешь, они уносились все дальше, туда, откуда нет
возврата.
Ей вспомнилось улыбающееся лицо Хупера. Забудь о нем, сказала она
себе. Глупости все это. Нет - самоуничижение.
Эллен перешла улицу и села в машину. Выехав на дорогу, она увидела
Ларри Вогэна, стоявшего на углу. "О боже, - подумала она с изумлением, -
то, что у меня на душе, у него на лице".
Глава 7
Такими тихими и спокойными выходные дни бывают только поздней осенью.
Эти два дня пляжи были закрыты, полиция патрулировала их с раннего утра
до наступления темноты, Эмити казался почти вымершим. Хупер курсировал
вдоль берега на катере Вена Гарднера, но все, что он увидел в воде, -
это несколько косяков мелкой рыбешки и один небольшой косяк пеламиды.
Воскресенье он провел у берегов Истгемптона - на пляжах было полно
народу, и он решил, что акула, вероятнее всего, появится там, где
купаются люди. И к вечеру он заявил Броди, что акула, судя по всему,
ушла в глубину.
- Почему вы так думаете? - спросил Броди.
- Непохоже, чтобы она была здесь, - ответил Хупер. - И вокруг плавает
многофазной рыбы. Если бы неподалеку находилась большая белая, то другая
рыба исчезла бы. Во всяком случае, ныряльщики утверждают: когда большая
белая где-то рядом, в воде все как будто вымирает.
- Вы меня не убедили, - сказал Броди. - По крайней мере, не убедили
настолько, чтобы открыть пляжи. - Он знал, что после этих спокойных, без
происшествий выходных на него снова будет оказан нажим - со стороны
Вогэна. Другие агенты по продаже недвижимости, владельцы магазинов тоже
будут требовать, чтобы он открыл пляжи. Ему даже хотелось, чтобы Хупер
обнаружил эту акулу. Тогда была бы какая-то определенность. А сейчас
налицо был только факт ее отсутствия, но уму полицейского это мало что
говорило.
В понедельник днем Броди сидел в своем кабинете. Вошел Биксби и
сказал, что звонит Эллен.
- Извини, что я тебя беспокою, - сказала она, - но мне хотелось бы
посоветоваться с тобой. Что если нам пригласить гостей на ужин? Как ты
на это смотришь?
- По какому поводу?
- Просто так, без повода. Мы не делали этого целую вечность. Я даже
не помню, когда это было в последний раз.
- Я тоже не помню, - сказал Броди, но он солгал. Он слишком хорошо
помнил их последний званый ужин: три года назад у Эллен родилась идея
восстановить свои связи с летним обществом. Она пригласила три пары
курортников. Довольно приятные все люди, но беседа никак не клеилась, и
все чувствовали себя неловко. Броди и его гости тщетно пытались найти
какие-то общие темы. Потом гости стали говорить в основном друг с
другом, не забывая, однако, вежливо вовлекать в беседу Эллен, когда она
произносила что-нибудь вроде: "О, я помню его!" Эллен была возбуждена,
нервничала. После того как гости ушли, Эллен, моя посуду, дважды сказала
Броди: "Замечательный был вечер, правда?" А потом закрылась в ванной и
долго плакала.
- Ну так как ты считаешь? - спросила Эллен.
- Не знаю. Если тебе так хочется, можно и устроить. Кого ты намерена
пригласить?
- Прежде всего, я полагаю, нам следует пригласить Мэта Хупера.
- Зачем? Он питается в гостинице "Герб Абеляра". Это входит в
стоимость номера.
- Разве дело в этом, Мартин? У него нет здесь ни друзей, ни знакомых,
и к тому же он очень славный.
- Откуда ты знаешь? Я не предполагал, что ты с ним знакома.
- А я тебе не говорила? Я случайно встретилась с ним в магазине
Альберта Морриса в пятницу. Я была уверена, что рассказала тебе.
- Нет. Но это неважно.
- Оказывается, он брат Хупера, с которым я когда-то была знакома. Он
помнит обо мне гораздо, больше, чем я о нем. Хотя он намного моложе.
- Хм. Когда ты планируешь устроить эту вечеринку?
- Может, завтра вечером? Я подумала, что мы могли бы приятно провести
время, собрав небольшую компанию. Несколько пар. Может быть, всего
человек шесть - восемь.
- Да, но ты приглашаешь назавтра. Ты уверена, что соберешь компанию?
- Конечно. Эта неделя ничем особенным не занята. Ну разве что кто-то
договаривался поиграть вечером в бридж.
- Ты имеешь в виду приезжих? - спросил Броди.
- Да. Мэт наверняка будет чувствовать себя с ними непринужденно. Что
ты скажешь о Бакстерах? Ведь они приятные люди, правда?
- Я их что-то мало знаю.
- Нет, ты знаешь, дурачок. Клем и Сесси Бакстеры. Ее девичья фамилия
Давенпорт. Они живут на Скотч-роуд. У него сейчас отпуск. Мы встретились