Главная · Поиск книг · Поступления книг · Top 40 · Форумы · Ссылки · Читатели

Настройка текста
Перенос строк


    Прохождения игр    
SCP 090: Apocorubik's Cube
SCP 249: The random door
Demon's Souls |#15| Dragon God
Demon's Souls |#14| Flamelurker

Другие игры...


liveinternet.ru: показано число просмотров за 24 часа, посетителей за 24 часа и за сегодня
Rambler's Top100
Научная фантастика - Евгений Бенилов Весь текст 393.18 Kb

Тысяча девятьсот восемьдесят пятый

Предыдущая страница Следующая страница
1 ... 9 10 11 12 13 14 15  16 17 18 19 20 21 22 ... 34
"Доблестной милиции -- пламенный привет!" Эрик молча кивнул. "Проходите,
товарищ майор! -- залебезил толстяк, -- Вмиг обслужим ... пяти минуток не
пройдет." Он с почестями препроводил Эрика в зал, усадил за лучший столик у
окна и умчался, пообещав прислать официантку.
     В шашлычной было темно, пыльно и пусто. В углу тихо гуляла компания из
трех командировочных джентельменов в обтрепанных костюмах, несвежих белых
сорочках и дешевых галстуках. Из двери, ведущей на кухню, струились запахи
уксуса, прогорклого жира и подгоревшего мяса. Со стены строго смотрел
засиженный мухами Романов-внук. На противоположной стене висел телевизор,
показывавший обязательную программу "Воскресный Полдень". Под телевизором
располагалась сцена, уставленная зачехленными музыкальными инструментами.
Эрик раскрыл лежавшее на столе меню -- шашлык по-карски, шашлык по-турецки
... он ощутил в желудке болезненный укол голода ... сациви, бастурма ...
Через какое время милиция начнет прочесывать общественные места --
кинотеатры, магазины, шашлычные? Он осторожно отодвинул замызганную
бархатную портьеру и выглянул на улицу: кирпичная стена дома напротив, три
мусорных бака, присыпанная снегом дохлая кошка -- окно выходило во двор.
     "Выбрали?"
     Вздрогнув, Эрик повернулся -- перед ним стояла официантка, румяная
блондинка лет двадцати пяти. "Что же вы пугаетесь, товарищ майор?... Я вас
не съем!" -- она дернула пухлым плечом под прозрачной кофточкой. "А вот я
бы вас съел!" -- с натугой пошутил Эрик. "Ах!... -- кокетливо испугалась
девица, закрываясь ладошкой, -- Сразу видать -- мужчина голодный!" Она
шагнула вплотную к эрикову стулу (так, чтобы грудь ее оказалась в
сантиметре от его носа) и вытащила из кармана кружевного фартука диктофон:
"Что заказывать будем?" "Шашлык по-карски." "И лаваш?" -- "И лаваш." "И
зелень?" -- "И зелень." "И бутылочку бордо?" -- "И бутылочку бор... а разве
у вас есть?" "Для гостя дорогого ..." -- официантка спрятала диктофон и
поплыла на кухню, покачивая сдобными бедрами. Сквозь прозрачную кофточку и
полупрозрачную комбинацию было видно, что бюстгальтер глубоко врезался в ее
белые бока.
     "Когда они придут сюда?" -- подумал Эрик. "Один по-карски. --
донеслось из недр кухни, -- И выбери мясо получше ..." -- конец предложения
утонул в грохоте посуды. "Где можно спрятаться?" -- Эрик машинально
передвинул уродливую вазочку с пыльными искусственными цветами -- так,
чтобы та закрыла жирное пятно на скатерти. "Так выпьем же за то ..." --
поднял тост один из командировочных за столиком в углу. "Как выбраться из
этого проклятого города?"
     Прошло неопределенное количество единиц времени. Эрик сидел, как на
иголках.
     "Вот зелень, вот бордо, вот лаваш -- закусывайте!... Шашлычок через
пять минут будет. -- официантка разгрузила поднос, но не ушла. -- И как вам
наш Громыкск, нравится?" "Очень." -- Эрик налил в бокал вина, отломил кусок
лаваша и стал есть. "Наверно после Москвы провинцией кажется?" Он перестал
жевать: "Откуда вы знаете, что я из Москвы?" Официантка наклонилась и
оперлась локтями на стол, демонстрируя вырез своего бюстгальтера: "Знаю! --
она загадочно улыбнулась. -- У нас разведка во как поставлена!" Некоторое
время они молча смотрели друг на друга. "Мне кажется, что вы меня с кем-то
путаете." "Путаю? -- официантка хихикнула, -- Вас, пожалуй, спутаешь:
майор, молодой, кавказской национальности, только что приехали ... ребенок
догадается!" Один из командировочных сложил ладони рупором и прицелился в
кухонную дверь: "Еще один большой графинчик, девушка!" Эрик осторожно
поставил бокал на стол. "Вы присаживайтесь ... Можно, я вам налью вина?"
"Нам на работе не положено ... -- официантка замялась, а потом неожиданно
выпалила, -- Но, если хотите, мы с вами можем куда-нибудь пойти!" -- щеки у
нее вспыхнули. "Прямо сейчас? -- удивился ее рвению Эрик, -- Вы же ..."; "У
заведующего отпрошусь -- до вечера настоящей работы все равно не будет ..."
"А куда мы можем пойти?"; "А куда бы вы хотели? -- закокетничала
официантка, -- В кино?" "Зачем в кино? -- ситуация заставляла Эрика играть
ва-банк, -- К вам!" Из кухни вывалилась толстая неряшливо одетая девка с
запотевшим графинчиком в короткой руке и, как утка, засеменила к столику
командировочных джентельменов. "Ко мне нельзя, муж дома. -- с подкупающей
прямотой объяснила официантка, -- Опять, поди, с дружками водку трескает,
алкаш проклятый! К подруге ... -- она помолчала, просчитывая какие-то
варианты. -- Скушаешь шашлык -- и пойдем." "Чего там кушать ... пошли
сразу! -- Эрик глубоко вздохнул, обозначая безумную страсть. -- А шашлык
можно взять с собой в кастрюльке!" "Давай." -- покорно уступила дама его
сердца. Он отодвинул стул и встал. "Триста в год -- и ни тонной больше!" --
ярился командировочный джентельмен за угловым столиком. "Вино, я думаю,
тоже надо прихватить ... -- Эрик закупорил бутылку лежавшей на столе
пробкой, -- ... и лаваш!" -- он с сожалением посмотрел на блюдо с зеленью.
Официантка подхватила тарелку с бутылку и лавашом и молча устремилась на
кухню. "Подождите! -- окликнул ее Эрик, роясь в бумажнике, -- Давайте, я за
еду заплачу." "Ты что?! -- негодующе обернулась девица, -- Неужто я с тебя
талоны брать буду?" -- она исчезла в проеме двери. "Триста тонн?...
Ха-ха-ха!... Да ни в жисть тебе главк такое не утвердит!" -- донеслось с
углового столика. "Евгений Абрамович, миленький!... меня новый начальник
гормилиции на свиданку пригласил!" -- донеслось сквозь кухонную дверь. "...
что совпадает с мнением большинства евразийских геронтологов." -- донеслось
со стены, где висел телевизор.
     Через пять минут официантка вернулась, одетая с головы до ног в
натурального песца, с авоськой в руке. "Отпустил! До четырех-ноль-ноль! --
она радостно улыбалась, -- Пошли?" В авоське лежали алюминиевая кастрюля,
завернутая в газету бутылка и целофановый пакет с лавашом. "Я бы предпочел
... -- Эрик замялся, -- ... Подчиненные могут увидать ..." "Лады! --
преданно глядя ему в глаза, заверила девица, -- Я тебя черным ходом выведу,
а потом дворами ..." Он благодарно погладил ее по плечу и поспешил в
гардероб. Небритый гардеробщик сидел на стуле и, скосив глаза в маленькое
зеркальце, внимательно разглядывал намечавшуюся у него на макушке плешь.
Запах перегара равномерно заполнял окружавший его пространственно-временной
континуум. Из-под батареи в углу комнаты непристойно выставили
ярко-малиновое нутро три пары выровненных в линейку галош. "Что так
недолго?" -- "Дела." Эрик принял шинель и, застегиваясь на ходу, поспешил к
своей возлюбленной. "А что мне главк?!" -- подогретый водочными парами,
командировочный джентельмен за угловым столиком начисто оторвался от
действительности. "Через кухню выйдем." -- сказала официантка и взяла Эрика
под руку. Они пронеслись мимо котла с харчо, яростно скворчавшего на
пышущей жаром плите, -- мимо заскорузлой от грязи кухарки, рубившей на
заляпанном картофельными очистками столе синих от старости цыплят, -- и
были извергнуты, вместе с клубами зловонного пара, в дверь черного хода.
"Не наступи! -- дернула Эрика за руку его спутница, -- Эта кошка здесь уже
неделю лежит."
     Они быстро прошли по веренице задних дворов, пересекли тихую узкую
улочку и снова затерялись в дебрях дворов и подворотен. "Тебя как зовут?"
-- спросил Эрик; "Тамара. -- отвечала официантка, -- А твое имя я и так
знаю: Джохар." Эрик придал чертам своего лица удивленное выражение. "И
вообще, мы все-все про тебя заранее знали: и что тридцать два года, и что
майор, и что вчера приехал, -- тараторила девица, -- и что женат, и что
двое детей ..." "А откуда вы это знали?" -- осторожно поинтересовался Эрик.
Мимо проплывали помойки -- веревки с одеревеневшим от мороза бельем --
россыпи битого кирпича -- ржавые жестяные гаражи -- изломанные качели --
загаженные кошками, собаками и людьми песочницы ... "Оттуда! -- хихикнула
Тамара, -- Работники пищеторга все про милицию знать должны -- вопрос
выживания! -- она покосилась на Эрика, проверяя, не рассердила ли его
бестактным хвастовством, -- Вот только, что в очках, не знала ... -- она
ласково прильнула к его плечу и заглянула в глаза, -- Мент в очках ...
бывает же такое!" -- девица настолько бескорыстно радовалась удаче,
ниспославшей ей выгодного кавалера, что Эрику стало стыдно за свой низкий
обман. "А, может, ты не чеченец, а еврей? -- хихикала она. -- Может, у тебя
этот самый обрезан?" "Нет." -- честно отвечал Эрик. "Ой, мамочки, неужто
меня главный городской мент в полюбовницы взял!! -- Тамара встала на
цыпочки и благодарно чмокнула его в шеку. -- Ты ведь, поди, и
обэхакээсовцам начальник?" Эрик выразил согласие неопределенным движением
руки.
     Они подошли к пятиэтажному блочному дому.
     "Пришли! -- объявила девица, -- Второй подъезд, четвертый этаж." Возле
парадного стояла скамейка, на скамейке сидела бабушка, на бабушкиных
коленях лежал кот. "Ленка, как к мужу переехала, квартиру эту сдала. --
объяснила Тамара, взбегая по лестнице, -- А неделю назад жилец съехал.
Считай, что повезло нам с тобой!... потом что-нибудь постоянное придумаем."
("Интересно, побывала ли уже милиция в шашлычной?" -- думал Эрик, -- И если
побывала ...") "Ты кому-нибудь, кроме Лены, сказала, куда идешь?" "Я и
ей-то не говорила. -- отвечала девица, -- Они с мужем на Сицилию уехали, в
отпуск, а меня попросили у жильца ключ забрать, когда съезжать будет ... а
что такое?" "Так, ничего ..." -- уклончиво сказал Эрик. Тамара отперла
дверь квартиры, они вошли.
     Прямо напротив входа на стене прихожей сидел большой черный таракан.
     "Только здесь того ... неприбрано пока. -- девица сщелкнула таракана
на не мытый со времен Брежнева паркет и с хрустом задавила его ногой, -- И
постельного белья нет." Отворачивая глаза от размазанного по полу
насекомого, Эрик помог своей даме раздеться, потом снял шинель и повесил на
вешалку. Они прошли в жилую команату -- окна были занавешены. Тамара зажгла
свет. И сразу же всюду побежали тараканы: большие, средние, маленькие --
коричневые, черные и какие-то пегие -- с длинными, средними и короткими
усами -- подпрыгивая на ходу и перескакивая друг через дружку -- врезаясь в
стены и мебель -- обрываясь с края стола и соскальзывая с экрана телевизора
...
     Эрик отшатнулся и проглотил подступивший к горлу ком.
     "Ты не бойся, -- легкомысленно прощебетала его возлюбленная, -- они
сейчас от света попрячутся." -- она поставила авоську с шашлыком на стол и,
послюнив ладонь, смахнула со столешницы десяток оголтело метавшихся
насекомых. "Надо б 'Циклоном Б' эту мразь обработать, да, видно, Ленке
недосуг. -- Тамара повернулась к Эрику, -- Иди ко мне, Джохарчик ..." --
глаза ее подернулись поволокой. Стараясь не ступать по тараканам, Эрик
подошел и обхватил ее за талию. На стене тикали часы с чеканным профилем
Черненко на циферблате и мертвым насекомым, присохшим к минутной стрелке.
"Сюда ..." -- Тамара потянула Эрика в сторону дивана; "Я хочу принять душ."
-- уперся тот, созерцая блуждавших по диванным подушкам тараканов. "Потом.
-- томно приказала его возлюбленная, -- Ты ж меня так хотел, так хотел ...
даже шашлык не стал кушать!" Упрек был справедлив, но делить постель с
насекомыми он, все же, не мог: "Давай хоть тараканов с дивана сгоним!" --
Эрик указал на особо крупный экземпляр, нагло шевеливший усами в центре их
будущего ложа любви. "Милиционер, а букашек боишься ... -- недовольная
отсрочкой Тамара несколько раз хлопнула по дивану рукой, -- ... чудно!" В
воздух поднялись клубы пыли, тараканы и тараканьи трупы. "Ну что, теперь
доволен?" Эрик затаил дыхание и сбил на пол (говядинским милицейским
удостоверением) двух не замеченных его возлюбленной насекомых. "Теперь --
да." И немедленно руки Тамары страстно обвились вокруг его шеи, в нос
ударил ошеломляющий запах французских духов, в рот -- сладостный вкус
латвийской губной помады. Минуты две они целовались, потом девица
попятилась назад и, увлекая Эрика за собой, навзничь рухнула на диван.
Предыдущая страница Следующая страница
1 ... 9 10 11 12 13 14 15  16 17 18 19 20 21 22 ... 34
Ваша оценка:
Комментарий:
  Подпись:
(Чтобы комментарии всегда подписывались Вашим именем, можете зарегистрироваться в Клубе читателей)
  Сайт:
 

Реклама