преследовать Оливию Хорнби. О, уж она пожалела, что смеялась над моими
очками.
– А где именно ты видела эти глаза? – спросил Гарри.
– Где-то там, - неопределенно показала Миртл в сторону раковины
напротив её унитаза.
Гарри с Роном кинулись туда. Чаруальд стоял далеко сзади, с
выражением смертельного ужаса на лице.
В раковине не было ничего необычного. Они изучили её дюйм за
дюймом, внутри и снаружи, включая трубы под ней. И тут Гарри увидел:
на одной из сторон медного краника была нацарапана картинка: крохотная
змейка.
– Этот кран никогда не работал, - радостно сообщила Миртл,
когда ребята попытались отвернуть его.
– Гарри, - шепнул Рон. – Скажи что-нибудь. Что-нибудь на
серпентарго.
– Но... – Гарри усиленно задумался. Те два раза, когда ему
удавалось заговорить на серпентарго, он оказывался лицом к лицу со
змеей. Он сосредоточился на миниатюрной гравировке, стараясь себе
представить, что это – настоящая змея.
– Откройся, - сказал он.
И оглянулся на Рона.
– Английский, - покачал головой Рон.
Гарри снова вгляделся в змейку и приказал себе поверить, что
перед ним живая змея.
– Откройся, - сказал он.
Но услышал вовсе не эти слова; странное шипение вырвалось у
него изо рта. Кран засиял ослепительным алмазным светом и стал
вращаться. В следующую же секунду раковина начала двигаться; точнее
сказать, она куда-то исчезла, оставив открытым вход в трубу, широкую
настолько, что взрослый человек легко мог бы провалиться в неё.
Гарри услышал судорожный выдох Рона и снова поднял глаза. Он
понял, что ему нужно делать, он решился.
– Я спускаюсь вниз, - решительно объявил он.
Он уже не мог остановиться, только не теперь, когда они нашли
вход в Комнату Секретов, не теперь, когда появился жалкий, ничтожный,
почти безнадежный, но всё-таки шанс спасти Джинни.
– Я с тобой, - сказал Рон.
Возникла пауза.
– Вряд ли я могу быть вам полезен, - небрежно бросил Чаруальд,
и на его лице появилась тень былой улыбки. – Я всего лишь...
Он положил было ладонь на ручку двери, но мальчики выставили на
него волшебные палочки.
– Пойдете первым! – приказал Рон.
С белым как мел лицом, без палочки, Чаруальд приблизился к
дыре.
– Мальчики, - прошептал он еле слышно, - мальчики, что в этом
толку?
Гарри палочкой подтолкнул его в спину. Чаруальд опустил ноги в
трубу.
– Я правда не думаю, - начал он, но Рон пнул его, и он
соскользнул вниз и исчез из виду. Гарри сразу же последовал за ним. Он
осторожно опустился в трубу и отцепил руки.
Это было бесконечное, скользкое падение в кромешной тьме. Он
едва различал другие трубы, отходящие в стороны во всех направлениях,
но ни одна не была такой широкой, как эта. Труба изгибалась,
выворачивая куда-то, неуклонно опускаясь всё вниз и вниз, и Гарри
понял, что они падают гораздо ниже уровня школьных подземелий. Позади
себя он слышал Рона, глухо стукавшегося об стенки на поворотах.
Затем, как раз когда Гарри стал тревожиться о том, что будет,
когда они упадут на землю, падение закончилось; он выстрелил из трубы
и с влажным звуком плюхнулся на мокрый пол темного каменного тоннеля,
достаточно высокого для того, чтобы можно было встать во весь рост.
Чаруальд как раз поднимался чуть в стороне, покрытый слизью и белый
как привидение. Гарри отодвинулся, и из трубы со свистом вылетел Рон.
– Мы, наверное, на много миль под замком, - сказал Гарри, и его
голос эхом отозвался в темноте тоннеля.
– А может, даже под озером, - добавил Рон, вглядываясь в
черноту покрытых слизью стен.
Все трое повернулись и посмотрели в уходившее куда-то мрачное
пространство.
– Люмос! – пробормотал Гарри палочке, и та зажглась. – Пошли, -
позвал он Рона и Чаруальда, и они отправились, громко шлёпая по
мокрому полу.
В тоннеле было так темно, что они едва могли видеть на пару
шагов вперёд. Их тени на влажных стенах в свете волшебной палочки
выглядели страшными чудовищами. Они осторожно продвигались вперёд.
– Помните, - предупредил Гарри тихо, - малейший шорох, и вы
сразу же закрываете глаза.
Но в тоннеле было тихо как в могиле. Первым неожиданным звуком
был громкий хруст, раздавшийся, когда Рон наступил на нечто,
оказавшееся крысиным черепом. Гарри опустил палочку ниже, чтобы
осмотреть пол и увидел, что тот усеян косточками мелких животных.
Старательно прогоняя всякую мысль о том, как будет выглядеть Джинни,
когда они найдут её, Гарри осторожно начал поворачивать за угол –
труба резко изгибалась.
– Гарри... там что-то есть... – хрипло сказал Рон, хватая Гарри
за плечо.
Они застыли, выжидая. Гарри различал лишь резные контуры чего-
то огромного, что лежало посреди тоннеля. Оно не шевелилось.
– Может, оно спит? – выдохнул он еле слышно, оборачиваясь к
своим спутникам. Чаруальд зажимал глаза руками. Гарри снова взглянул
на нечто. Сердце его билось так быстро, что в груди было больно.
Очень-очень медленно, сощурив глаза насколько было возможно,
Гарри двинулся вперёд с высоко поднятой волшебной палочкой.
Луч света упал на гигантскую пустую змеиную шкуру яркого
ядовито-зелёного цвета. Она причудливо изгибалась на полу тоннеля.
Существо, сбросившее эту шкуру, не могло быть меньше двадцати футов в
длину.
– Жуть, - слабым голосом произнёс Рон.
Сзади неожиданно послышалось какое-то движение. У Сверкароля
Чаруальда подогнулись колени.
– Вставай! – резко сказал Рон, угрожающе тыча палочкой.
Чаруальд поднялся на ноги – после чего, стремительно нырнув,
бросился на Рона и свалил его на землю.
Гарри прыгнул к ним, но было слишком поздно – Чаруальд уже
поднимался, тяжело дыша, с палочкой Рона в руке и с сияющей улыбкой на
лице.
– Приключение окончено, мальчики! – торжествующе крикнул он. –
Я отнесу кусок этой шкуры обратно в школу, скажу, что было поздно
спасать девочку, и что вы двое, к несчастью, потеряли память при виде
её изуродованного тела – всё, скажите своей памяти "до свидания!"
Он взмахнул над головой обмотанной колдолентой палочкой и
выкрикнул: "Обливиато!".
Раздался мощный взрыв, сравнимый со взрывом небольшой бомбы.
Гарри обхватил руками голову и побежал, споткнувшись на кольцах
змеиной шкуры, спасаясь от огромных глыб, которые падали с потолка. В
следующее мгновение, он уже стоял в одиночестве, глядя на выросшую
перед ним стену обвалившихся камней.
– Рон! – крикнул он. – Ты в порядке? Рон!
– Я здесь! – донёсся приглущённый голос Рона из-за завала. – Я
в порядке – а вот этот идиот нет – его шибануло залпом...
Раздался глухой звук удара и громкое "оуу!". Кажется, Рон пнул
Чаруальда куда не следовало бы.
– И что теперь? – безнадёжно спросил голос Рона. – Нам не
пройти – это займёт целую вечность...
Гарри взглянул на потолок. На нём появились огромные трещины.
Он никогда до этого не разбивал с помощью магии такую толстую стену, и
пробовать сейчас не стоило, момент неподходящий – что, если завалит
весь тоннель?
Из-за стены донесся звук ещё одного удара и ещё одно "оуу!".
Они теряют время. Джинни находится в Комнате Секретов уже много
часов... У Гарри не оставалось никакого другого выхода.
– Ждите здесь, - крикнул он Рону. – С Чаруальдом. А я пойду...
Если не вернусь через час...
Повисло тягостное молчание.
– Я попробую разобрать завал, - сказал Рон, явно старавшийся
унять дрожь в голосе, - Чтобы... чтобы ты мог пройти назад. И ещё,
Гарри...
– Увидимся, - сказал Гарри, попытавшись придать своему голосу
хоть чуточку уверенности.
И, мимо пустой змеиной шкуры, отправился вдаль.
Вскоре шум, который производил Рон своими попытками разобрать
камни, затих в отдалении. Тоннель изгибался и изгибался. У Гарри
противно дрожали все поджилки. Он и хотел, чтобы тоннель привёл его
куда-нибудь, и смертельно боялся этого момента. И вот наконец,
очередной раз повернув за угол, он увидел перед собой стену, на
которой были вырезаны две переплетенные змеи. В глазах у этих змей
сверкали огромные изумруды.
Гарри приблизился. Во рту у него пересохло. Ему не нужно было
воображать, что эти каменные змеи настоящие; глаза их светились
совершенно живым светом.
Он догадался, что нужно делать. Он прочистил горло, и
изумрудные глаза мигнули – или так показалось.
– Откройся, - сказал Гарри низким, тихим шипением.
Змеи разделились, так как стена раскололась надвое, половинки
неслышно скользнули в стороны и исчезли из виду. Гарри, дрожа всем
телом, вошёл внутрь.
ГЛАВА СЕМНАДЦАТАЯ
НАСЛЕДНИК СЛИЗЕРИНА
Он оказался в очень длинном, неярко освещенном зале. Ввысь
уходили каменные колонны в форме переплетенных змей, они поддерживали
терявшийся во мраке потолок и, в странном зеленоватом сумраке,
наполнявшем это зловещее место, бросали на пол длинные, черные тени.
С бешено бьющимся сердцем, Гарри вслушивался в ледяное
молчание. Может быть, василиск прячется вон в том темном углу, за
колонной? И где же Джинни?
Он достал палочку и шагнул в проём между двумя змеевидными
колоннами. Каждый его осторожный шажок гулким эхом отдавался от
сумрачных стен. Он не забывал держать глаза едва приоткрытыми и был
готов крепко зажмуриться при малейшем шорохе. Пустые глазницы каменных
змей, казалось, внимательно следили за ним. Не один раз мальчику
чудилось, что он заметил какое-то движение – и от этого в животе что-
то словно обрывалось.
Затем, когда он поравнялся с последней парой колонн, впереди
вдруг выросла статуя высотой во весь зал. Статуя стояла у задней
стены.
Гарри пришлось сильно задрать голову, чтобы взглянуть в
гигантское лицо: древнее и какое-то обезьянье, с длинной узкой
бородой, которая висела почти до самого низу колдовской мантии,
каменными складками спускавшейся к огромным серым ногам, твёрдо
стоявшим на гладком полу зала. Между этих ног, лицом вниз, лежала
крошечная фигурка в черной робе, с огненно-рыжими волосами.
– Джинни! – прошептал Гарри, бросился к ней и опустился возле
неё на колени. – Джинни – не умирай – пожалуйста, не умирай... – Он
отбросил волшебную палочку в сторону, схватил Джинни за плечи и
перевернул. Её лицо было бело как мрамор, и так же холодно, но глаза
были закрыты, а значит, она не Окаменела. Но тогда она, должно быть...
– Джинни, пожалуйста, очнись, - горячо молил Гарри и тряс
девочку за плечи. Но её голова безжизненно моталась из стороны в
сторону.
– Она не очнётся, - произнёс тихий голос.
Гарри дёрнулся и резко развернулся на месте, оставаясь на
коленях.
Высокий, черноволосый юноша наблюдал за ним, прислонившись к
ближайшей колонне. Его силуэт был странным образом размыт по краям,
как будто Гарри смотрел на него сквозь запотевшее стекло. Тем не
менее, ошибиться было невозможно...
– Том... Том Реддль?
Реддль кивнул, не сводя глаз с лица Гарри.
– Почему ты говоришь, что она не очнётся? – отчаянно спросил
Гарри. – Она не... не...
– Она ещё жива, - ответил Реддль, – но едва-едва.
Гарри уставился на него. Том Реддль учился в "Хогварце"
пятьдесят лет назад, и всё же, вот он стоит здесь, от силы шестнадцати
лет от роду, и светится призрачным, туманным светом.
– Ты призрак? – неуверенно спросил Гарри.
– Воспоминание, - спокойно ответил Реддль. – Хранившееся в
дневнике пятьдесят лет.
Он показал на пол. Рядом с невероятных размеров ногами статуи
лежала раскрытая книжица – дневник, найденный в туалете у Меланхольной
Миртл. Какую-то долю секунды Гарри пытался сообразить, как этот
дневник здесь оказался – но его внимание отвлекли другие, более