Главная · Поиск книг · Поступления книг · Top 40 · Форумы · Ссылки · Читатели

Настройка текста
Перенос строк


    Прохождения игр    
Aliens Vs Predator |#8| Tequila Rescue
Aliens Vs Predator |#7| Fighting vs Predator
Aliens Vs Predator |#6| We walk through the tunnels
Aliens Vs Predator |#5| Unexpected meeting

Другие игры...


liveinternet.ru: показано число просмотров за 24 часа, посетителей за 24 часа и за сегодня
Rambler's Top100
Сказки - Д.К. Роулинг Весь текст 548.18 Kb

Гарри Поттер и Тайная Комната

Предыдущая страница Следующая страница
1 ... 35 36 37 38 39 40 41  42 43 44 45 46 47
преследовать Оливию Хорнби. О, уж она пожалела, что смеялась над моими 
очками.
  –	     А где именно ты видела эти глаза? – спросил Гарри.
  –	     Где-то там, - неопределенно показала Миртл в сторону раковины 
напротив её унитаза.
       Гарри с Роном кинулись туда. Чаруальд стоял далеко сзади, с 
выражением смертельного ужаса на лице.
       В раковине не было ничего необычного. Они изучили её дюйм за 
дюймом, внутри и снаружи, включая трубы под ней. И тут Гарри увидел: 
на одной из сторон медного краника была нацарапана картинка: крохотная 
змейка. 
  –	     Этот кран никогда не работал, - радостно сообщила Миртл, 
когда ребята попытались отвернуть его.
  –	     Гарри, - шепнул Рон. – Скажи что-нибудь. Что-нибудь на 
серпентарго.
  –	     Но... – Гарри усиленно задумался. Те два раза, когда ему 
удавалось заговорить на серпентарго, он оказывался лицом к лицу со 
змеей. Он сосредоточился на миниатюрной гравировке, стараясь себе 
представить, что это – настоящая змея.
  –	     Откройся, - сказал он.
       И оглянулся на Рона.
  –	     Английский, - покачал головой Рон.
       Гарри снова вгляделся в змейку и приказал себе поверить, что 
перед ним живая змея.
  –	      Откройся, - сказал он.
       Но услышал вовсе не эти слова; странное шипение вырвалось у 
него изо рта. Кран засиял ослепительным алмазным светом и стал 
вращаться. В следующую же секунду раковина начала двигаться; точнее 
сказать, она куда-то исчезла, оставив открытым вход в трубу, широкую 
настолько, что взрослый человек легко мог бы провалиться в неё.
       Гарри услышал судорожный выдох Рона и снова поднял глаза. Он 
понял, что ему нужно делать, он решился.
  –	     Я спускаюсь вниз, - решительно объявил он.
       Он уже не мог остановиться, только не теперь, когда они нашли 
вход в Комнату Секретов, не теперь, когда появился жалкий, ничтожный, 
почти безнадежный, но всё-таки шанс спасти Джинни.
  –	     Я с тобой, - сказал Рон.
       Возникла пауза.
  –	     Вряд ли я могу быть вам полезен, - небрежно бросил Чаруальд, 
и на его лице появилась тень былой улыбки. – Я всего лишь...
       Он положил было ладонь на ручку двери, но мальчики выставили на 
него волшебные палочки.
  –	     Пойдете первым! – приказал Рон.
       С белым как мел лицом, без палочки, Чаруальд приблизился к 
дыре.
  –	     Мальчики, - прошептал он еле слышно, - мальчики, что в этом 
толку?
       Гарри палочкой подтолкнул его в спину. Чаруальд опустил ноги в 
трубу.
  –	     Я правда не думаю, - начал он, но Рон пнул его, и он 
соскользнул вниз и исчез из виду. Гарри сразу же последовал за ним. Он 
осторожно опустился в трубу и отцепил руки.
       Это было бесконечное, скользкое падение в кромешной тьме. Он 
едва различал другие трубы, отходящие в стороны во всех направлениях, 
но ни одна не была такой широкой, как эта. Труба изгибалась, 
выворачивая куда-то, неуклонно опускаясь всё вниз и вниз, и Гарри 
понял, что они падают гораздо ниже уровня школьных подземелий. Позади 
себя он слышал Рона, глухо стукавшегося об стенки на поворотах.
       Затем, как раз когда Гарри стал тревожиться о том, что будет, 
когда они упадут на землю, падение закончилось; он выстрелил из трубы 
и с влажным звуком плюхнулся на мокрый пол темного каменного тоннеля, 
достаточно высокого для того, чтобы можно было встать во весь рост. 
Чаруальд как раз поднимался чуть в стороне, покрытый слизью и белый 
как привидение. Гарри отодвинулся, и из трубы со свистом вылетел Рон.
  –	     Мы, наверное, на много миль под замком, - сказал Гарри, и его 
голос эхом отозвался в темноте тоннеля.
  –	     А может, даже под озером, - добавил Рон, вглядываясь в 
черноту покрытых слизью стен.
     Все трое повернулись и посмотрели в уходившее куда-то мрачное 
пространство.
  –	     Люмос! – пробормотал Гарри палочке, и та зажглась. – Пошли, - 
позвал он Рона и Чаруальда, и они отправились, громко шлёпая по 
мокрому полу.
       В тоннеле было так темно, что они едва могли видеть на пару 
шагов вперёд. Их тени на влажных стенах в свете волшебной палочки 
выглядели страшными чудовищами. Они осторожно продвигались вперёд.
  –	     Помните, - предупредил Гарри тихо, - малейший шорох, и вы 
сразу же закрываете глаза.
       Но в тоннеле было тихо как в могиле. Первым неожиданным звуком 
был громкий хруст, раздавшийся, когда Рон наступил на нечто, 
оказавшееся крысиным черепом. Гарри опустил палочку ниже, чтобы 
осмотреть пол и увидел, что тот усеян косточками мелких животных. 
Старательно прогоняя всякую мысль о том, как будет выглядеть Джинни, 
когда они найдут её, Гарри осторожно начал поворачивать за угол – 
труба резко изгибалась.
  –	     Гарри... там что-то есть... – хрипло сказал Рон, хватая Гарри 
за плечо.
       Они застыли, выжидая. Гарри различал лишь резные контуры чего-
то огромного, что лежало посреди тоннеля. Оно не шевелилось.
  –	     Может, оно спит? – выдохнул он еле слышно, оборачиваясь к 
своим спутникам. Чаруальд зажимал глаза руками. Гарри снова взглянул 
на нечто. Сердце его билось так быстро, что в груди было больно.
       Очень-очень медленно, сощурив глаза насколько было возможно, 
Гарри двинулся вперёд с высоко поднятой волшебной палочкой.
       Луч света упал на гигантскую пустую змеиную шкуру яркого 
ядовито-зелёного цвета. Она причудливо изгибалась на полу тоннеля. 
Существо, сбросившее эту шкуру, не могло быть меньше двадцати футов в 
длину.
  –	     Жуть, - слабым голосом произнёс Рон.
       Сзади неожиданно послышалось какое-то движение. У Сверкароля 
Чаруальда подогнулись колени.
  –	     Вставай! – резко сказал Рон, угрожающе тыча палочкой.
       Чаруальд поднялся на ноги – после чего, стремительно нырнув, 
бросился на Рона и свалил его на землю.
       Гарри прыгнул к ним, но было слишком поздно – Чаруальд уже 
поднимался, тяжело дыша, с палочкой Рона в руке и с сияющей улыбкой на 
лице.
  –	     Приключение окончено, мальчики! – торжествующе крикнул он. – 
Я отнесу кусок этой шкуры обратно в школу, скажу, что было поздно 
спасать девочку, и что вы двое, к несчастью, потеряли память при виде 
её изуродованного тела – всё, скажите своей памяти "до свидания!"
       Он взмахнул над головой обмотанной колдолентой палочкой и 
выкрикнул: "Обливиато!".
       Раздался мощный взрыв, сравнимый со взрывом небольшой бомбы. 
Гарри обхватил руками голову и побежал, споткнувшись на кольцах 
змеиной шкуры, спасаясь от огромных глыб, которые падали с потолка. В 
следующее мгновение, он уже стоял в одиночестве, глядя на выросшую 
перед ним стену обвалившихся камней.
  –	     Рон! – крикнул он. – Ты в порядке? Рон!
  –	     Я здесь! – донёсся приглущённый голос Рона из-за завала. – Я 
в порядке – а вот этот идиот нет – его шибануло залпом...
       Раздался глухой звук удара и громкое "оуу!". Кажется, Рон пнул 
Чаруальда куда не следовало бы.
  –	     И что теперь? – безнадёжно спросил голос Рона. – Нам не 
пройти – это займёт целую вечность...
       Гарри взглянул на потолок. На нём появились огромные трещины. 
Он никогда до этого не разбивал с помощью магии такую толстую стену, и 
пробовать сейчас не стоило, момент неподходящий – что, если завалит 
весь тоннель?
       Из-за стены донесся звук ещё одного удара и ещё одно "оуу!". 
Они теряют время. Джинни находится в Комнате Секретов уже много 
часов... У Гарри не оставалось никакого другого выхода.
  –	     Ждите здесь, - крикнул он Рону. – С Чаруальдом. А я пойду... 
Если не вернусь через час...
       Повисло тягостное молчание.
  –	     Я попробую разобрать завал, - сказал Рон, явно старавшийся 
унять дрожь в голосе, - Чтобы... чтобы ты мог пройти назад. И ещё, 
Гарри...
  –	     Увидимся, - сказал Гарри, попытавшись придать своему голосу 
хоть чуточку уверенности.
       И, мимо пустой змеиной шкуры, отправился вдаль.
       Вскоре шум, который производил Рон своими попытками разобрать 
камни, затих в отдалении. Тоннель изгибался и изгибался. У Гарри 
противно дрожали все поджилки. Он и хотел, чтобы тоннель привёл его 
куда-нибудь, и смертельно боялся этого момента. И вот наконец, 
очередной раз повернув за угол, он увидел перед собой стену, на 
которой были вырезаны две переплетенные змеи. В глазах у этих змей 
сверкали огромные изумруды.
       Гарри приблизился. Во рту у него пересохло. Ему не нужно было 
воображать, что эти каменные змеи настоящие; глаза их светились 
совершенно живым светом.
       Он догадался, что нужно делать. Он прочистил горло, и 
изумрудные глаза мигнули – или так показалось.
  –	     Откройся, - сказал Гарри низким, тихим шипением.
       Змеи разделились, так как стена раскололась надвое, половинки 
неслышно скользнули в стороны и исчезли из виду. Гарри, дрожа всем 
телом, вошёл внутрь.
       
       
       ГЛАВА СЕМНАДЦАТАЯ
       НАСЛЕДНИК СЛИЗЕРИНА
       Он оказался в очень длинном, неярко освещенном зале. Ввысь 
уходили каменные колонны в форме переплетенных змей, они поддерживали 
терявшийся во мраке потолок и, в странном зеленоватом сумраке, 
наполнявшем это зловещее место, бросали на пол длинные, черные тени.
       С бешено бьющимся сердцем, Гарри вслушивался в ледяное 
молчание. Может быть, василиск прячется вон в том темном углу, за 
колонной? И где же Джинни?
       Он достал палочку и шагнул в проём между двумя змеевидными 
колоннами. Каждый его осторожный шажок гулким эхом отдавался от 
сумрачных стен. Он не забывал держать глаза едва приоткрытыми и был 
готов крепко зажмуриться при малейшем шорохе. Пустые глазницы каменных 
змей, казалось, внимательно следили за ним. Не один раз мальчику 
чудилось, что он заметил какое-то движение – и от этого в животе что-
то словно обрывалось.
       Затем, когда он поравнялся с последней парой колонн, впереди 
вдруг выросла статуя высотой во весь зал. Статуя стояла у задней 
стены.
       Гарри пришлось сильно задрать голову, чтобы взглянуть в 
гигантское лицо: древнее и какое-то обезьянье, с длинной узкой 
бородой, которая висела почти до самого низу колдовской мантии, 
каменными складками спускавшейся к огромным серым ногам, твёрдо 
стоявшим на гладком полу зала. Между этих ног, лицом вниз, лежала 
крошечная фигурка в черной робе, с огненно-рыжими волосами.
  –	     Джинни! – прошептал Гарри, бросился к ней и опустился возле 
неё на колени. – Джинни – не умирай – пожалуйста, не умирай... – Он 
отбросил волшебную палочку в сторону, схватил Джинни за плечи и 
перевернул. Её лицо было бело как мрамор, и так же холодно, но глаза 
были закрыты, а значит, она не Окаменела. Но тогда она, должно быть...
  –	     Джинни, пожалуйста, очнись, - горячо молил Гарри и тряс 
девочку за плечи. Но её голова безжизненно моталась из стороны в 
сторону.
  –	     Она не очнётся, - произнёс тихий голос.
       Гарри дёрнулся и резко развернулся на месте, оставаясь на 
коленях.
       Высокий, черноволосый юноша наблюдал за ним, прислонившись к 
ближайшей колонне. Его силуэт был странным образом размыт по краям, 
как будто Гарри смотрел на него сквозь запотевшее стекло. Тем не 
менее, ошибиться было невозможно...
  –	     Том... Том Реддль?
       Реддль кивнул, не сводя глаз с лица Гарри.
  –	     Почему ты говоришь, что она не очнётся? – отчаянно спросил 
Гарри. – Она не... не...
  –	     Она ещё жива, - ответил Реддль, – но едва-едва.
       Гарри уставился на него. Том Реддль учился в "Хогварце" 
пятьдесят лет назад, и всё же, вот он стоит здесь, от силы шестнадцати 
лет от роду, и светится призрачным, туманным светом.
  –	     Ты призрак? – неуверенно спросил Гарри.
  –	     Воспоминание, - спокойно ответил Реддль. – Хранившееся в 
дневнике пятьдесят лет.
       Он показал на пол. Рядом с невероятных размеров ногами статуи 
лежала раскрытая книжица – дневник, найденный в туалете у Меланхольной 
Миртл. Какую-то долю секунды Гарри пытался сообразить, как этот 
дневник здесь оказался – но его внимание отвлекли другие, более 
Предыдущая страница Следующая страница
1 ... 35 36 37 38 39 40 41  42 43 44 45 46 47
Ваша оценка:
Комментарий:
  Подпись:
(Чтобы комментарии всегда подписывались Вашим именем, можете зарегистрироваться в Клубе читателей)
  Сайт:
 
Комментарии (51)

Реклама