законно - Дор был вполне законным наследником, а Ксанту немедленно
нужен был новый король. За одну лишь ночь Дор превратился из
холостого принца в женатого короля.
Хотя все это должно было как-то отразиться на молодом человеке,
пока никто не мог заметить этих перемен. После завтрака Дор собрал
совет государственных чиновников. Золотая корона сидела на его голове
как-то неловко, да и королевская мантия неуклюже висела на нем. Ведь
все эти вещи были изготовлены специально для короля Трента, человека
крупного сложения, а отдать эти символы власти мастерам на переделку
Дор не решился - вдруг король Трент еще выздоровеет и тогда ему снова
понадобятся эти атрибуты королевской власти.
Темные круги под глазами нового короля говорили, что он провел
бессонную ночь. Впрочем, королевские советники тоже не сомкнули глаз
- резкое изменение ситуации от веселой свадьбы до умопомешательства
короля доконало и их. К тому же они считали себя также виноватыми в
случившемся: ведь когда король сошел с ума, никого из них рядом с ним
не было, зато все дружно веселились бок о бок с зомби. Нетрудно было
догадаться, что эти два события непонятным образом связаны между
собой. Очевидно, новоиспеченная королева Айрин тоже подозревала это
- в эту ночь она обрела мужа, но лишилась отца.
- В замке Ругна что-то не так! - начал совещание король Дор. В
его голосе было больше твердости чем в лице. Королева Айрин стояла
возле него, точно готовая подхватить супруга, если он вдруг упадет. Ее
глаза краснели, причем явно не из-за косметики или занятий магией. Да,
она сознавала, что неудача, постигшая ее отца, обязывала ее сменить на
посту королевы родную мать, и этого она едва ли хотела. Ирис, теперь
уже бывшая королева, неотлучно находилась в спальне у постели
больного супруга, лично ухаживая за ним. Никто так и не знал, что же
действительно случилось с королем, но Ксанту угрожало вторжение
людей из Мандении, и потому не время было много думать о болезни
старого короля.
Тем временем в зале, где проходил королевский совет, король Дор
повернулся к черной грифельной доске, на которой была старательно
вычерчена карта Ксанта. Она была очень подробной - каждая деревня,
остров Кентавров, проход через горы и другие важные детали были
тщательно выведены и разукрашены.- Жители Мандении пересекли вот
этот перешеек,- ткнул в карту Дор небольшой указкой,- они
продвигаются на юго-восток, все сметая на своем пути. Но пока мы не
знаем, какие именно это жители Мандении, как они вооружены, какова
их численность. Король Трент занимался сбором информации, но я
думаю, что и он знал далеко не все. Я посоветуюсь с волшебником
Хамфри, но на это уйдет время, к тому же у нас нет под руками
волшебного зеркала, при помощи которого можно сразу связаться с его
замком! То зеркало, которое есть, треснуло, но мы постараемся
устранить эту неисправность. Все теперь зависит от нас самих!
Аймбри снова вспомнила, что чуть не забыла.- Ваше величество,-
крикнула она,- волшебник Хамфри передал кое-что лично для короля! В
этой суматохе мы все позабывали!
- Выкладывайте, что там у вас! - устало сказал Дор.
- Оно звучит - "остерегайтесь Всадника". Я уже говорила это
королю Тренту. А второе сообщение звучит так - "разорвите цепь!"
Брови Дора поползли вверх от удивления. В раздумье он запустил
руку в волосы и взъерошил их. Если бы не корона на его голове, Дора
легко можно было бы принять за какого-нибудь путешественника.-
Ничего не понимаю! - беспомощно произнес он.
- Может быть, мой бедный папа понял бы, что тут к чему,-
пробормотала Айрин,- он мог бы побеседовать с этим Добрым
Волшебником. Может быть, под цепью подразумевается цепь, которая
хранится в оружейной комнате. Если разорвать эту цепь, на волю выйдет
заключенная в ней магическая сила.
- Иногда запутанные ответы Хамфри порождают больше
суматохи и внимания к себе, чем они того заслуживают,- проворчал
Дор,- и почему бы ему просто не явиться сюда и не пояснить, что он
имеет в виду?
- Может, я попробую объяснить все это! - внезапно подал голос
житель Мандении Икебод.- Может, Хамфри считает, что он и так
говорит достаточно простым языком - ведь он знает больше, чем мы все
вместе взятые. К тому же любое пророчество, если оно чересчур
конкретно, никогда не сбывается. Его лучше толковать не сейчас, а
после, на фоне разворачивающихся событий.
- Может быть, ты прав! - сказал Дор.- Или сам Хамфри просто
состарился и уже больше не в состоянии давать верные ответы. Если в
оружейной комнате этой цепи нет, то нам придется тут же принять вызов
и вступить в войну. Первое, что мы должны сделать, это получить самую
точную и свежую информацию. Нам нужно послать надежных
разведчиков, которые могут безукоризненно выполнить эту задачу!
- Я подойду для этого? - спросила Хамелеон.
Король улыбнулся: - Даже король не вправе посылать свою мать
на такое опасное задание!
Аймбри обменялась многозначительными взглядами с Икебодом.
Они решили, что, говоря такое о своей матери, Дор на самом деле имел в
виду, что сейчас Хамелеон лучше остаться дома, поскольку она
пребывала в стадии особой тупости, что в разведке совершенно не
годилось.- Кроме того,- опять раздался голос короля,- ты ведь не в
состоянии быстро передвигаться!
- Я имела в виду себя и Аймбри,- возразила Хамелеон,- с ней
любой человек может чувствовать себя в полной безопасности!
- Ах, да, ночная кобылка,- протянул Дор,- правда ли то, что ты
можешь двигаться со скоростью мысли?
- Да, король, - ответила Аймбри,- но только в том случае, если я
пользуюсь тыквой и если это происходит ночью!
- Но ты в состоянии охранять мою мать даже днем?
- Да, ваше величество!
Король Дор взволнованно стал мерить шагами комнату, его
одеяние неуклюже заколыхалось: - Все это мне не очень нравится, но
другого выхода нет, свежая информация нам нужна. Вдобавок я
полностью доверяю своей матери. К тому же я пошлю еще голема
Гранди, чтобы он порасспросил деревья, травы и зверей. Я, в свою
очередь, опрошу камни, если...
- Ты должен оставаться здесь и править! - сказала молчавшая до
сих пор Айрин, сжимая его руку.
- Да, это так, хотя в группу разведчиков надо бы обязательно
включить знатока камней, который бы разобрался, что к чему. Очень
важно заранее узнать чего же нам ожидать. Ведь жители Мандении
совсем неодинаковы!
Икебод выразительно кашлянул: - Ваше величество! Осмелюсь
сказать, что я немного разбираюсь в жителях Мандении, поскольку я сам
по рождению житель Мандении. Я был бы счастлив тоже отправиться на
это задание и приложить свои силы для его выполнения!
Дор призадумался.- Икебод, я знаю тебя уже почти восемь лет. Ты
отлично потрудился над исследованием магических наук Ксанта, к тому
же твоя информация нам очень помогла, когда мы вплотную занялись
изучением Мандении. Именно ты помог нам установить
местонахождение, а потом спасти короля Трента, когда люди из
Мандении захватили его. Я всегда доверял тебе и ценил тебя, как и
король Трент. Потому ты имеешь свободный доступ ко всем секретам
нашей страны, даже вход в королевскую библиотеку всегда открыт для
тебя. Но ты из Мандении, я не в силах принуждать тебя шпионить за
твоими соотечественниками!
- Но мои соотечественники не жгут, не грабят, не убивают людей! -
живо возразил Икебод.- Не надо судить обо всех людях Мандении
только по жалкой кучке негодяев и головорезов!
- Именно этой жалкой кучки головорезов вполне достаточно,
чтобы в Ксанте камня на камне не осталось,- отпарировал Дор.- Если
ты так настаиваешь, то я не в силах отказать тебе. Но тогда тебе нужна
подходящая лошадь, способная не отставать от ночной кобылки, я не
уверен, что мы сможем подыскать тебе нечто подобное. Подошел бы
кентавр, но все они сейчас на своем острове, заняты его укреплением. Я
видел это собственными глазами, поверь мне, я только что оттуда. А
поэтому...
- Дневная кобылка подойдет! - подала внезапно голос Аймбри.
- Дневная кобылка? - непонимающе спросил Дор.- Я встретила
его в лесу. Собственно говоря, это конь манденийской породы,
принадлежавший тому самому Всаднику, но он бежал от своего хозяина
и потом помог спастись от него и мне. Он ненавидит этих жителей
Мандении. Я думаю, что он с радостью возьмется возить Икебода,
только при этом ни в коем случае нельзя использовать какие-нибудь
штуки типа шпор, особенно, если коню станет известно, что Икебод -
один из жителей Мандении,- при этом Аймбри указала на рубцы,
красневшие у нее на боках, - память о встрече со Всадником. Кобылка
продолжала: - Сегодня в полдень я встречаюсь с дневным конем возле
баобаба.
- Хорошо,- сказал король Дор после минутного обдумывания,-
хоть мне и не очень нравится вся эта спешка, с которой мы снаряжаем
такую важную экспедицию, но мы не сможем защитить Ксант, пока не
владеем полной информацией. Когда ты, Аймбри, встретишь дневного
коня, и если он согласится нам помочь, то Икебод будет ездить на нем. А
ты, мама, будешь командовать этой экспедицией. Только, пожалуйста,
очень тебя прошу, почаще прислушивайся к советам Гранди!
Хамелеон улыбнулась: - Дор, я была глупой еще до твоего
появления на свет. Поэтому я думаю, что я буду обязательно
прислушиваться к тому, что Гранди мне посоветует!
Тут-то и появился Гранди. Он был с полметра ростом, издалека
напоминал обмотанный куском полотна обломок дерева (из которого
он, собственно, и был сделан), но он был очень подвижен. Большинство
жителей Ксанта в той или иной мере были знакомы с навыками
волшебства, но у Гранди был в этом отношении просто
непревзойденный талант.- Мы прекрасно там со всем управимся,-
пропищал он,- я позабочусь о Хамелеон!
- Я в тебе не сомневаюсь! - ответил Дор.
Тем временем Гранди стал представляться товарищам по
экспедиции: - Я начал охранять Дора, когда он еще не был даже
принцем. А Хамелеон я знаю уже без малого двадцать пять лет. Чего не
могу сказать о тебе, милая лошадушка!
От гнева Аймбри запрядала ушами. В ответ на колкость она тут же
явила перед ним образ отвратительного чудовища, который разевал
зубастую пасть явно с намерением проглотить голема.
- Вот оно опять,- сказал Гранди испуганно,- возможно, я не прав.
Ты, должно быть, являлась мне в моих снах!
Хамелеон миролюбиво улыбнулась, чтобы разрядить обстановку: -
Знаешь, Гранди, эти ночные кобылки только во сне так ужасны, но наяву
это милейшие создания!
- Берегите себя,- печально проговорил король Дор. Сейчас он
являл полную противоположность тому, чем был накануне вечером.
Чувство ответственности за свою страну сделало нерешительного
принца настоящим мужчиной.- Никого из вас мне не хотелось бы
потерять! - искренне проговорил король, хотя в этом заверении никто и
не нуждался.
- Мы должны попрощаться с королевой Ирис! - сказала
Хамелеон. Она стала подниматься вверх по лестнице, Аймбри и Гранди
последовали за ней, поскольку все равно не знали, чем им сейчас
заняться.
Спальня короля превратилась в некое подобие темной пещеры, где
с потолка свисали сталактиты и на стенах играли причудливые тени.
Где-то в глубине комнаты слышались приглушенные рыдания. Король
Трент лежал на своем ложе, даже в такую минуту полный достоинства и
величия; рядом с ним сидела королева Ирис, облаченная в какие-то
тряпки. Это, конечно же, было оптическим обманом, который был
специально создан королевой по обстановке, но все равно впечатление
было очень сильным.
- Ваше величество,- негромко сказала Хамелеон, стоя чуть
поодаль,- я только хочу вам сказать, что нам будет очень не хватать
короля и что мы сделаем все, что в наших силах, чтобы помочь ему!
Королева подняла глаза. Она сразу заметила, как великолепно
выглядела Хамелеон, и сразу поняла, что за этим стоит.- Благодарю
тебя, Хамелеон,- учтиво ответила она,- я уверена, что твой сын будет