Главная · Поиск книг · Поступления книг · Top 40 · Форумы · Ссылки · Читатели

Настройка текста
Перенос строк


    Прохождения игр    
Demon's Souls |#13| Storm King
Demon's Souls |#12| Old Monk & Old Hero
Demon's Souls |#11| Мaneater part 2
Demon's Souls |#10| Мaneater (part 1)

Другие игры...


liveinternet.ru: показано число просмотров за 24 часа, посетителей за 24 часа и за сегодня
Rambler's Top100
Детектив - Сидни Шелдон Весь текст 587.7 Kb

Пески времени

Предыдущая страница Следующая страница
1  2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 ... 51
своих грехах, - сказал Рикардо Мельядо.
     - Ruego a nuestro Padre celestial para la salvacion de tu alma. En el
nombre del Padre, del Hijo y del Espiritu Santo...
     Стоя возле камеры, охранник слушал и про себя думал: "Что  за  пустая
трата времени. Господь просто плюнет ему в глаза".
     Священник закончил:
     - Adios, сын мой. Да примет Господь твою душу с миром.
     Священник подошел к двери камеры, и охранник, отперев  ее,  отступил,
наведя автомат на заключенного. Затем, заперев дверь, охранник  подошел  к
соседней камере и открыл ее.
     - Он ваш, падре.
     Священник вошел во вторую камеру. На лице находившегося там  человека
тоже  были  следы  жестоких  побоев.  Священник  окинул  его  внимательным
взглядом.
     - Как твое имя, сын мой?
     - Феликс Карпио.
     Это  был  крепкий  бородатый  мужчина  со  свежим  синеватым  шрамом,
видневшимся на щеке сквозь бороду.
     - Я не боюсь смерти, падре.
     - Это хорошо, сын мой. Никому из нас ее не миновать.
     Пока  священник  выслушивал  исповедь  Карпио,  до  здания  докатился
отдаленный звук, сначала приглушенный, он становился все громче и  громче.
Это был грохочущий стук копыт, смешавшийся с криками разбегавшейся  толпы.
Охранник встревоженно прислушивался. Шум быстро приближался.
     - Вы бы поторопились, падре. На улице творится что-то неладное.
     - Я закончил.
     Охранник торопливо открыл камеру. Священник вышел в коридор, и  дверь
за  ним  закрылась.  У  фасада  тюрьмы  раздался   оглушительный   грохот.
Повернувшись, охранник посмотрел в узкое решетчатое окно.
     - Что за шум, черт побери?
     - Похоже, что кто-то просит у нас аудиенции, - сказал священник. - Не
возражаете, если я возьму у вас это?
     - Что "это"?
     - Ваше оружие, por favor.
     Священник подошел  вплотную  к  охраннику.  Он  молча  снял  верхушку
висевшего  у  него  на  шее  креста,  обнажая  лезвие  длинного,   зловеще
поблескивавшего  стилета.  Молниеносным  движением  он  ударил   охранника
кинжалом в грудь.
     - Видишь ли, сын мой, - сказал он, забирая автомат из рук  умирающего
охранника. - Господь и я  решили,  что  тебе  больше  не  понадобится  это
оружие. In Nomine Patris, - произнес Хайме Миро, набожно перекрестившись.
     Охранник рухнул на цементный пол.  Взяв  у  него  ключи,  Хайме  Миро
поспешно открыл двери обеих камер. Доносившийся с улицы шум становился все
громче.
     - Скорее, - скомандовал Хайме.
     Рикардо Мельядо взял автомат.
     - Из тебя получился чертовски хороший священник. Я чуть было на самом
деле не поверил.
     Он попытался улыбнуться распухшим ртом.
     - Здорово они над вами поработали. Ничего. Они заплатят за это.
     Поддерживая обоих, Хайме помогал им идти по коридору.
     - А что с Саморой?
     - Охранники забили его до смерти. Мы  слышали,  как  он  кричал.  Его
отнесли в лазарет и сказали, что он умер от сердечного приступа.
     Они подошли к запертой железной двери.
     - Ждите здесь, - сказал Хайме.
     Приблизившись к двери, он обратился к стоявшему за ней охраннику:
     - Я закончил.
     Охранник открыл дверь.
     - Поторопитесь, падре. На улице какие-то беспорядки...
     Ему не суждено было закончить фразу. Нож Хайме вонзился  охраннику  в
грудь, и изо рта у него хлынула кровь.
     Хайме махнул своим товарищам:
     - Пошли.
     Феликс Карпио поднял оружие охранника,  и  они  стали  спускаться  по
лестнице. На  улице  царил  хаос.  Вокруг  носились  полицейские,  пытаясь
понять, что происходит, и  справиться  с  орущей  толпой  людей,  отчаянно
стремившихся спрятаться от разъяренных быков. Один из быков, бросившись  к
фасаду здания, врезался в каменные ворота. Другой терзал  тело  сбитого  с
ног охранника.
     Во дворе наготове стоял красный грузовик. В этой сумятице почти никто
не заметил трех беглецов, а тем, кто и видел, было не  до  них,  поскольку
нужно было думать о спасении собственной жизни. Не говоря ни слова,  Хайме
и его товарищи запрыгнули в кузов грузовика, и он помчался по  заполненным
людьми улицам, распугивая прохожих.
     Местная жандармерия, гражданская гвардия, одетая в  зеленую  форму  и
черные лакированные шляпы, тщетно  пыталась  унять  обезумевшую  толпу.  И
вооруженная полиция, размещенная в столицах  провинций,  тоже  была  не  в
силах противостоять этому кошмару.
     Отчаянно пытаясь скрыться от разъяренных быков, люди устремлялись  во
все стороны. Опасность заключалась не столько в  быках,  сколько  в  самих
людях, которые в стремлении спастись давили друг друга. Старики и женщины,
падая, оказывались под ногами бегущей толпы.
     Хайме с ужасом смотрел на это жуткое зрелище.
     - Мы не рассчитывали, что произойдет такое! - воскликнул он.
     Он беспомощно взирал на жестокую бойню и ничего не мог сделать, чтобы
остановить ее. Он закрыл глаза, чтобы не видеть этого.
     Шум  и  смятение  остались  позади,  грузовик  выехал  в  окрестности
Памплоны и свернул на юг.
     - Куда мы едем, Хайме? - спросил Рикардо Мельядо.
     - Неподалеку от Торре есть  безопасное  место.  Мы  пробудем  там  до
темноты и затем двинемся дальше.
     Феликс Карпио морщился от боли.
     Хайме Миро сочувственно смотрел на него.
     - Мы скоро приедем, мой друг, - тихо сказал он.
     Он никак не мог забыть жуткие сцены на улицах Памплоны.


     Через полчаса они добрались до маленькой деревушки Торре  и,  обогнув
ее,  подъехали  к  дому,  одиноко  стоявшему  в  горах,  возвышавшихся  за
деревней. Хайме помог двум своим товарищам выбраться из кузова грузовика.
     - За вами приедут в полночь, - сказал шофер.
     - Пусть привезут врача, - ответил Хайме. - Грузовик  этот  где-нибудь
брось.
     Втроем они вошли в дом. Это был простой и уютный фермерский  домик  с
камином в гостиной и потолком из бруса. На  столе  лежала  записка.  Хайме
Миро прочел и улыбнулся ее  гостеприимному  содержанию:  "Mi  casa  es  su
casa". - Мой дом - твой дом. В баре стояли бутылки с вином. Хайме наполнил
стаканы.
     - Не знаю, как благодарить тебя, мой друг. За тебя! - сказал  Рикардо
Мельядо.
     - За свободу! - ответил Хайме, поднимая стакан.
     В клетке вдруг защебетала канарейка. Подойдя к  ней,  Хайме  какое-то
время наблюдал, как она отчаянно махала крылышками. Затем, открыв  клетку,
он осторожно взял птичку и поднес ее к открытому окну.
     - Лети, птичка, - нежно сказал он. - Все живые создания  должны  быть
свободными.



                                2. МАДРИД

     Премьер-министр Леопольдо Мартинес был  в  ярости.  Это  был  человек
маленького роста, в очках, и когда он говорил, то весь трясся.
     - Нужно покончить с этим Хайме Миро, - кричал  он  высоким  визгливым
голосом. - Вам ясно?
     Он гневно смотрел на полдюжины человек, собравшихся в кабинете.
     -  Целая  армия  солдат  и  полицейских  не  могут   поймать   одного
террориста!
     Собрание проходило во  дворце  Монклоа,  где  премьер-министр  жил  и
работал. Дворец находился в пяти километрах от центра Мадрида на Карретера
де Галисия - шоссе, не обозначенном на карте. Само здание было из зеленого
кирпича с коваными  железными  балконами,  зелеными  шторами  на  окнах  и
сторожевыми башнями по углам.
     День был жарким и сухим, и сквозь окна, насколько хватало глаза, было
видно,  как  от  земли  поднимались  жаркие  волны  воздуха,  похожие   на
призрачных солдат.
     - Вчера Миро превратил Памплону  в  поле  битвы.  -  Мартинес  ударил
кулаком по столу. - Убив двух тюремных охранников, он освободил из  тюрьмы
двух своих дружков-террористов. Он выпустил быков, из-за  которых  погибло
множество невинных людей.
     На некоторое время в комнате воцарилось молчание.
     Вступив   в   должность,   премьер-министр    самоуверенно    заявил:
"Перво-наперво я покончу с  этими  сепаратистскими  группировками.  Мадрид
станет великим центром, который объединит страну и  превратит  андалузцев,
басков, каталонцев и галисийцев в испанцев".
     Он был опрометчиво  оптимистичен.  У  неистово  сражавшихся  за  свою
независимость басков были другие планы, и волны терроризма - взрывы  бомб,
ограбления  банков,   демонстрации,   организованные   ЕТА   -   Еускадита
Аскатасуна, - не стихали.
     - Я найду его, - тихо сказал человек, сидевший справа от Мартинеса.
     Слова эти принадлежали полковнику Рамону Акоке, возглавлявшему ГОЕ  -
группу особого назначения, созданную для борьбы с баскскими  террористами.
Полковнику было за шестьдесят. Он был огромного роста, со шрамом на лице и
холодными бесцветными глазами. Во время гражданской войны, будучи  молодым
офицером, он служил у Франсиско Франко и до сих пор  оставался  фанатичным
приверженцем его философии: "Мы несем ответственность только перед Богом и
историей".
     Акока  был  отличным  офицером  и   одним   из   помощников   Франко,
пользовавшихся у него наибольшим доверием. Полковник тосковал по  железной
дисциплине,  он  был  сторонником  незамедлительного  наказания  тех,  кто
нарушал  закон.  Он   пережил   неразбериху   гражданской   войны,   когда
националисты,  объединившись   с   монархистами,   мятежными   генералами,
землевладельцами, высшими церковными иерархами и фашистскими фалангистами,
воевали   с   отрядами   республиканского    правительства,    включавшими
социалистов, коммунистов, либералов, баскских и каталонских  сепаратистов.
Это было страшное время разрушений и убийств, безумие, вовлекшее  в  войну
людей и военную технику из дюжины стран и стоившее  страшных  человеческих
потерь. И вот баски вновь воюют и убивают.
     Полковник  Акока  возглавлял  группу   по   борьбе   с   терроризмом,
действовавшую безжалостно и целеустремленно.
     Его сотрудники работали без огласки, пользуясь  маскировкой,  никогда
не фотографировались, и имевшаяся на них информация не предавалась огласке
во избежание мести террористов.
     "Если кто-то и сможет остановить Хайме Миро, то это полковник Акока",
- думал  премьер-министр.  Загвоздка  была  только  в  одном:  кто  сможет
остановить полковника Акоку?
     Идея поручить руководство операцией полковнику Акоке принадлежала  не
премьер-министру. Как-то ночью ему позвонили по личному телефону.  Он  тут
же узнал голос.
     - Мы очень обеспокоены  действиями  Хайме  Миро  и  его  террористов.
Предлагаем вам поставить полковника Акоку во главе ГОЕ. Вам понятно?
     - Да. Я немедленно позабочусь об этом.
     Связь прервалась.
     Голос  принадлежал  одному  из  членов  ОПУС  МУНДО  -   организации,
являвшейся тайным советом, в состав которого  входили  банкиры,  адвокаты,
главы  крупнейших  корпораций  и  министры   правительства.   По   слухам,
организация располагала огромными денежными средствами, но  информация  об
источниках их поступлений и о том, как и на что  они  расходовались,  была
тайной.  Задавать  слишком  много  вопросов  по  этому  поводу   считалось
неразумным.
     Премьер-министр поставил полковника Акоку  во  главе  группы  особого
назначения, выполнив данную ему инструкцию. Но этот громила оказался  ярым
фанатиком. Его ГОЕ установила царство террора. Премьер-министр вспомнил  о
баскских мятежниках, схваченных людьми Акоки в окрестностях  Памплоны.  Их
осудили и приговорили к повешению. Но именно Акока настоял на  том,  чтобы
их казнили с помощью варварской гарроты  -  железного  обруча  со  штырем,
который,  постепенно  стягиваясь,  ломал  жертве  позвоночник  и  разрывал
спинной мозг.
     Схватить Хайме Миро стало навязчивой идеей полковника Акоки.
     - Мне нужна его голова, - сказал Акока. - Как только  я  отрублю  ему
голову, баскское движение умрет.
     "Это преувеличение",  -  подумал  премьер-министр,  хотя  не  мог  не
признать, что в этом была немалая доля правды.  Хайме  Миро  был  от  Бога
наделен даром увлекать за собой людей, он был фанатично предан своему делу
и потому опасен.
     "Однако, - думал премьер-министр,  -  полковник  Акока  по-своему  не
Предыдущая страница Следующая страница
1  2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 ... 51
Ваша оценка:
Комментарий:
  Подпись:
(Чтобы комментарии всегда подписывались Вашим именем, можете зарегистрироваться в Клубе читателей)
  Сайт:
 

Реклама