Главная · Поиск книг · Поступления книг · Top 40 · Форумы · Ссылки · Читатели

Настройка текста
Перенос строк


    Прохождения игр    
Demon's Souls |#13| Storm King
Demon's Souls |#11| Мaneater part 2
Demon's Souls |#10| Мaneater (part 1)
Demon's Souls |#9| Heart of surprises

Другие игры...


liveinternet.ru: показано число просмотров за 24 часа, посетителей за 24 часа и за сегодня
Rambler's Top100
Сказки - Идрис Шах Весь текст 341.43 Kb

Сказки дервишей

Предыдущая страница Следующая страница
1 ... 15 16 17 18 19 20 21  22 23 24 25 26 27 28 ... 30
чудесным образом были сотворены, но только уже другими  джиннами,  которые
служили Отцу Счастья, дорогие ткани  всех  сортов,  и  караван  был  готов
пуститься в путь.
     К этому времени вернулся крестьянин, принесший  ячменную  похлебку  с
бобами. Увидев Маруфа среди такого богатства, он вообразил, что перед  ним
сам король, и повалился ему в ноги.  Маруф  щедро  одарил  его  золотом  и
пообещал еще большую награду в будущем.
     Итак, караван двинулся в путь. Джинны, принявшие обличье  стражников,
рабов  и  животных,  были  посланы  вперед.   А   Маруф,   желая   почтить
гостеприимство крестьянина, поел его бобов с ячменной похлебкой и поскакал
вслед за караваном.
     Когда  процессия  достигла  королевского  дворца,  король  несказанно
обрадовался и стал упрекать визиря за то, что тот смел подозревать  Маруфа
в  обмане.  Принцесса  же,  услыхав  о  прибытии  каравана  с   несметными
сокровищами, не знала теперь, что и думать. В конце концов она решила, что
Маруф испытывал ее верность.  Али,  друг  Маруфа,  полагал,  что  все  это
устроила принцесса, чтобы спасти жизнь и честь своего супруга.
     Все купцы, дававшие Маруфу деньги в долг и удивлявшиеся его щедрости,
были еще больше  изумлены  обилию  золота,  драгоценных  камней  и  других
подарков, которыми он стал осыпать бедных и нуждающихся.
     Только визирь никак не мог успокоиться.
     - Ни один купец никогда еще не бросал так своих  денег  на  ветер,  -
твердил он королю. И визирь решил во что бы то ни стало разузнать правду.
     Однажды он пригласил Маруфа в сад и, услаждая его слух музыкой,  стал
угощать тонкими винами, то и дело подливая ему,  пока  тот  совершенно  не
опьянел.
     Поддавшись винным чарам, Маруф рассказал  визирю  всю  свою  историю,
ничего не утаив. Визирь без труда снял с его пальца  волшебное  кольцо  и,
вызвав джинна, приказал ему отнести Маруфа в отдаленную пустыню и  бросить
его там. Джинн с готовностью схватил башмачника, ругая его за то,  что  он
выболтал столь драгоценную тайну, и отнес его в Хидраутскую пустыню. Затем
визирь приказал забросить туда же и короля, своего господина;  сам  же  он
теперь стал правителем и даже пытался обесчестить принцессу.
     Но принцесса, когда он  посетил  ее,  хитростью  овладела  кольцом  и
потерла его. Тут  же  перед  ней  появился  джинн,  готовый  выполнять  ее
приказания. Она велела заковать визиря  в  цепи  и  доставить  обратно  во
дворец  Маруфа  и  ее  отца.  Как  только  это  было  выполнено   джинном,
вероломного визиря предали казни, и Маруф стал первым визирем.
     Теперь они зажили в счастье и согласии.  После  смерти  короля  Маруф
унаследовал его трон. К этому времени принцесса родила  ему  сына.  Кольцо
теперь хранилось у нее. Но вскоре она тяжело заболела и, умирая,  передала
Маруфу кольцо, наказав ему бережно хранить его и заботиться об их сыне.
     Прошло немного времени, и вот однажды,  когда  король  Маруф  спал  в
своей опочивальне, он почувствовал сквозь сон, как  кто-то  тянет  его  за
руку. Проснувшись и открыв глаза, Маруф  увидел  перед  собой  безобразную
женщину, в которой узнал свою первую жену Фатиму.
     Фатима рассказала ему свою историю: после его исчезновения она  стала
нищей и вынуждена была тяжелым трудом зарабатывать себе на  жизнь.  Фатима
терпела бесконечные унижения и страдания. Однажды ночью она лежала в своей
постели и плакала от отчаяния, не смыкая глаз,  как  вдруг  к  ней  явился
джинн, который рассказал ей обо всем, что произошло  с  ее  мужем  Маруфом
после того, как он убежал от нее. Фатима стала просить джинна доставить ее
в Ихтияр к Маруфу, и  тогда,  подхватив  ее,  он  взвился  в  воздух  и  с
изумительной быстротой перенес ее прямо к постели Маруфа.
     Теперь Фатима горько раскаивалась в своем прежнем поведении и умоляла
Маруфа снова взять ее в жены. Он согласился, но предупредил ее, что теперь
он король и обладатель волшебного кольца, которому служит  великий  джинн,
Отец Счастья. Она смиренно поблагодарила его.
     Итак, Фатима стала королевой и поселилась во дворце  Маруфа,  но  она
невзлюбила маленького принца, сына Маруфа.
     Маруф имел обыкновение на ночь снимать с пальца  кольцо.  Фатима  же,
узнав об этом, однажды ночью прокралась в его спальню,  выкрала  кольцо  и
только собралась его потереть, чтобы вызвать джинна, как маленький  принц,
наблюдавший за ней, выхватил свой короткий меч и поразил ведьму насмерть.
     Так  коварная  Фатима  нашла  свою  смерть  на   пороге   величайшего
могущества.
     А Маруф разыскал того доброго  пахаря,  который  невольно  помог  его
спасению, и сделал его своим первым  визирем.  Затем  он  женился  на  его
дочери и ничто более не омрачало их счастья и покоя.


     Эта сказка, подобно другим дервишским  сказаниям,  входит  в  сборник
"Тысяча и одна ночь".  Она  весьма  отличается  от  большинства  суфийских
аллегорий, и ее невозможно найти в поэтической форме. Опять-таки,  -  и  в
этом состоит еще одно ее отличие  от  большинства  суфийских  литературных
произведений, за исключением  цикла  о  мулле  Насреддине,  -  она  иногда
разыгрывается в чайханах как драма.
     Сказка не несет  в  себе  морали,  привычной  для  людей  Запада,  но
подчеркивает   особые    причинно-следственные    отношения,    являющиеся
характерными для суфийских сказаний.



     ТОРГОВЛЯ МУДРОСТЬЮ

     Человек по имени Сейфульмулюк половину своей жизни провел  в  поисках
истины. Он прочитал все, какие только мог найти, книги  древних  мудрецов,
побывал в известных и неизвестных странах, повсюду встречаясь с  духовными
учителями и беседуя с ними о достижении истины. Дни он проводил в  работе,
а ночи в размышлениях о великих тайнах.
     Однажды Сейфульмулюк услыхал еще  об  одном  учителе,  великом  поэте
Ансари из города Герата, и отправился к нему.
     Подойдя к дому мудреца, он, немало удивясь, прочел на двери надпись:
     "Здесь продается знание".
     - Это, должно  быть,  ошибка  или,  возможно,  намеренная  нелепость,
рассчитанная на то, чтобы  отпугнуть  праздных  искателей.  Я  никогда  не
слышал, чтобы знание можно было продать или купить, - подумал Сейфульмулюк
и вошел в дом.
     Во внутреннем дворике он увидел самого  Ансари,  согбенного  старика,
занятого записыванием поэмы.
     - Ты пришел, чтобы купить знание? - спросил мудрец, прерывая  работу.
Сейфульмулюк кивнул. Тогда Ансари спросил, сколько у него с собой денег, и
странник вытащил все, что у него было, - около ста серебряных монет.
     - За эти деньги ты можешь получить три совета, - сказал старец.
     - Так вы в самом деле продаете знание? Но зачем вам деньги,  если  вы
смиренный и посвятивший себя знанию человек?
     -  Мы  живем  в  земном  мире,  и  нам  приходится  считатья  с   его
материальными условиями.  Мое  знание  возлагает  на  меня  новые  великие
обязанности. То, что я обладаю особым знанием, которого  не  имеют  другие
люди, обязывает меня тратить деньги, помимо других  ценностей,  для  того,
чтобы быть  полезным  там,  где  нет  необходимости  в  добром  слове  или
проявлении "бараки".
     И, взяв серебро, старец продолжал:
     -  Слушай  внимательно.  Первый  совет  таков:   "Небольшое   облачко
предупреждает об опасности".
     - Но разве это знание?! - воскликнул Сейфульмулюк. - Ваш совет ничего
не говорит мне о природе конечной истины или о месте человека в мире.
     - Если ты собираешься перебивать  меня,  то  забирай  свои  деньги  и
уходи. Что пользы знать о месте человека в мире, если этот человек мертв?
     Сейфульмулюк замолчал и приготовился выслушать следующий совет.
     - Если ты встретишь птицу, кота и собаку  в  одном  месте,  -  сказал
мудрец, - стань их хозяином и смотри за ними до конца.
     -  Весьма  странный  совет;  может  быть,  в   нем   скрыт   какой-то
метафизический смысл, который откроется мне, если я буду достаточно  долго
над ним размышлять, - подумал Сейфульмулюк,  но  вслух  не  выразил  своих
мыслей.
     Третий совет гласит: "Когда ты  встретишься  с  чем-то,  не  имеющим,
казалось бы,  к  тебе  никакого  отношения,  останься  верным  предыдущему
совету, - тогда и только тогда дверь перед тобой раскроется. Войди  в  эту
дверь".
     Сейфульмулюк хотел остаться у этого загадочного мудреца и  стать  его
учеником, но Ансари довольно грубо выпроводил его.
     Итак, он снова отправился в путь и  пошел  в  Кашмир,  где  некоторое
время обучался у одного учителя.  Из  Кашмира  Сейфульмулюк  отправился  в
Среднюю Азию. Войдя в Бухару, он попал на городской базар в  самый  разгар
торговли. Какой-то человек, только что  купивший  кота,  птицу  и  собаку,
направлялся с ними к выходу.
     - Если бы я раньше покинул Кашмир, - подумал Сейфульмулюк, - я мог бы
купить этих животных. Моя судьба связана, несомненно, с ними.
     Но затем его одолели сомнения, так как, хотя он и увидел птицу,  кота
и собаку, ему ведь еще не встретилось маленькое  облачко.  Все,  казалось,
было не так,  как  надо.  Однако  от  полного  замешательства  его  спасло
изречение одного древнего мудреца, которое он  обнаружил  как-то  в  своих
дневниках, - и как только он забыл о нем?!  -  "События  следуют  одно  за
другим. Люди полагают, что  события  всегда  должны  происходить  в  одной
последовательности, но нередко бывает так, что они происходят в совершенно
иной последовательности".
     Тут он подумал, что, хотя животные были  куплены  на  базаре,  Ансари
ведь не говорил ему обязательно купить их здесь. При этом,  увидев  нужных
ему животных, Сейфульмулюк даже не подумал о том, что совет слово в  слово
гласил: "Если встретишь птицу, кота и  собаку  в  одном  месте,  стань  их
хозяином и следи за ними до конца". Только и всего.
     Итак, он отправился на поиски того человека, который купил  животных,
и после многих расспросов, наконец, разыскал его. Кот, птица и собака  все
еще были "в одном месте". Ашикик Худа, как  звали  их  хозяина,  рассказал
Сейфульмулюку, что  купил  животных,  потому  что  хотел  избавить  их  от
мучений, ибо они уже много недель томились в клетке на базаре  в  ожидании
покупателя. Узнав, что Сейфульмулюк хотел купить  птицу,  кота  и  собаку,
Ашикик Худа с легким сердцем согласился продать их ему.
     Странствовать вместе с ними Сейфульмулюк уже не мог и потому  осел  в
Бухаре, нанявшись  работать  в  шерстепрядильную  мастерскую.  Возвращаясь
вечером с работы, Сейфульмулюк приносил для кота,  птицы  и  собаки  пищу,
которую покупал на свой дневной заработок.
     Так прошло три года. Он уже стал  мастером-прядильщиком,  пользовался
всеобщим уважением, но по-прежнему жил со своими питомцами. Однажды, гуляя
за городом, Сейфульмулюк  заметил  на  горизонте  маленькое  облачко.  Оно
выглядело так необычно, что в его уме внезапно  пронеслись  слова  первого
совета: "Небольшое облачко предупреждает об опасности". Он тут же прибежал
домой, взял своих животных и, ни секунды не медля, направился на запад. Он
пришел в Исфаган без гроша в кармане, а спустя несколько дней  узнал,  что
то странное облачко было пылью, которую подняла  приближавшаяся  к  городу
орда завоевателей. Захватчики ворвались  в  Бухару  и  истребили  всех  ее
жителей. Тогда-то Сейфульмулюк вспомнил слова Ансари: "Что пользы знать  о
месте человека в мире, если этот человек мертв?"
     Жители Исфагана не  любили  чужестранцев,  презирали  прядильщиков  и
питали отвращение к животным. Будучи изгнанным отовсюду, Сейфульмулюк  был
доведен до крайней нужды. Однажды, бросившись на землю в полном  отчаянии,
он взмолился: "Охранители традиции,  о  святые,  изменные!  Помогите  мне,
потому что моих сил уже  недостаточно,  чтобы  добыть  пропитание,  и  мои
животные страдают от голода и жажды".
     И вот  когда  он  так  лежал,  изнуренный  голодом,  решив  полностью
покориться  судьбе,  в  каком-то   странном   состоянии   между   сном   и
бодрствованием, его посетило видение, такое ясное и отчетливое, словно это
Предыдущая страница Следующая страница
1 ... 15 16 17 18 19 20 21  22 23 24 25 26 27 28 ... 30
Ваша оценка:
Комментарий:
  Подпись:
(Чтобы комментарии всегда подписывались Вашим именем, можете зарегистрироваться в Клубе читателей)
  Сайт:
 
Комментарии (2)

Реклама