Главная · Поиск книг · Поступления книг · Top 40 · Форумы · Ссылки · Читатели

Настройка текста
Перенос строк


    Прохождения игр    
Demon's Souls |#13| Storm King
Demon's Souls |#11| Мaneater part 2
Demon's Souls |#10| Мaneater (part 1)
Demon's Souls |#9| Heart of surprises

Другие игры...


liveinternet.ru: показано число просмотров за 24 часа, посетителей за 24 часа и за сегодня
Rambler's Top100
Сказки - Идрис Шах Весь текст 341.43 Kb

Сказки дервишей

Предыдущая страница Следующая страница
1 ... 11 12 13 14 15 16 17  18 19 20 21 22 23 24 ... 30
     Очутившись в Багдаде, бедуин направился прямо  к  дворцу  повелителя.
Стражники у ворот выслушали его и только потому, что так было заведено при
дворе Халифа, провели его в тронный зал.
     - О повелитель правоверных, - обратился Харис к Халифу,  -  я,  нищий
бедуин, хорошо знаю все источники в пустыне, хотя  и  мало  что  смыслю  в
чем-нибудь другом. Я нашел источник райской воды и подумал, что  вода  его
достойна такого  великого  мужа,  как  ты.  Не  откажись  же  принять  мое
подношение.
     С этими словами он передал Гаруну аль-Рашиду бурдюк с водой.
     Гарун Справедливый попробовал воду и, поняв  в  чем  дело  -  ибо  он
хорошо знал свой народ, - приказал страже увести Хариса,  и  не  отпускать
его до тех пор, пока он не вынесет решение.
     Затем Халиф вызвал к себе начальника дворцовой стражи и  сказал  ему:
"То, что для нас пустяк, для него - все. Выведи этого бедуина под покровом
ночи из дворца, чтобы он не увидел могучей реки Тигр, и не отходи от  него
ни на шаг, пока вы не доберетесь до его стоянки. Он ни в  коем  случае  не
должен испробовать сладкой речной  воды.  Когда  вы  окажетесь  на  месте,
поблагодари его от моего имени и передай ему  в  подарок  от  меня  тысячу
золотых. Скажи ему, что он назначается хранителем источника райской воды и
во  имя  повелителя  правоверных  может  снабжать   этой   водой   каждого
путешественника".


     Это сказание известно также и под другим названием: "Рассказ  о  двух
мирах".  Его  автором  считается  Абу  аль-Атахийа   из   племени   Аниза,
современник Гарун аль-Рашида.  Он  основал  дервишское  братство  Масихара
("Бражники"), название  которого  увековечено  в  западных  языках  словом
маскарад. Последователей аль-Атахийи можно  найти  в  Испании,  Франции  и
других странах.
     Аль-Атахийю называют "отцом арабской священной поэзии". Он умер в 828
году.



     ВСАДНИК И ЗМЕЯ

     Есть поговорка: "жестокость" человека знания лучше "доброты" глупца.
     Я, Салим Абдали, свидетельствую, что  это  истинная  правда,  как  на
высших уровнях существования, так и на низших.
     Доказательством этого может послужить  история  о  всаднике  и  змее,
оставленная потомству великим мудрецом.
     Некий  всадник,  проезжая  однажды  по  дороге,  издали  увидел,  как
маленькая ядовитая змея вползла в раскрытый рот спящего на земле человека.
Всадник  понял,  что  если  несчастному  позволить  спать  дальше,  то  яд
наверняка убьет его. Подхлестнув своего коня, он в одно мгновение оказался
возле спящего и что есть силы стал стегать его кнутом, пока тот не вскочил
на  ноги  с  вытаращенными  от  страха  глазами.  Не  давая  ему   времени
опомниться, всадник погнал его к дереву, под  которым  валялось  множество
гнилых яблок, и заставил его их есть, потом ударами кнута  пригнал  его  к
реке и приказал пить воду большими глотками.
     Человек то и дело пытался удрать от мучителя.
     - Что я тебе сделал, о враг рода человеческого?! - стонал несчастный,
захлебываясь водой. - За что ты издеваешься надо мной?!
     Но всадник был неумолим. До самых сумерек он истязал  человека,  и  в
конце концов тот, теряя сознание, упал на землю, его стало рвать, и вместе
с гнильем и водой он выплюнул змею.
     Только тогда спасенный понял, какая ему угрожала  опасность,  и  стал
просить у своего избавителя прощения.
     В таком же положении находимся и мы. Читая этот рассказ, не  принимай
буквального за аллегорию и не ищи аллегории в том, что должно быть понятно
буквально. Тот, кто наделен знанием, несет  на  себе  ответственность.  Не
имеющий знания живет только своими предположениями.
     Спасенный человек сказал всаднику: "Если бы ты сразу объяснил мне,  в
чем дело, я принял бы твое лечение с большой охотой".
     Всадник ответил: "Если бы я рассказал тебе все с самого начала, ты бы
мне все равно не поверил, или тебя сковал бы страх, или ты убежал бы, или,
наконец, снова заснул, ища забвения, и тогда было бы уже слишком поздно".
     Сказав это, таинственный всадник пришпорил коня и ускакал прочь.


     Салим Абдали, живший с 1700 по 1765 год, навлек на суфиев со  стороны
интеллектуалов множество яростных нападок, заявив,  что  суфийский  мастер
может знать, какая опасность угрожает человеку, и в  случае  необходимости
применить быстрые и иногда  парадоксальные  меры  для  его  спасения.  Это
утверждение привело в дикое бешенство тех, кто не понимал, что он имеет  в
виду.
     Историю "Всадник и змея" Абдали  заимствовал  у  Руми.  Даже  сегодня
многим людям придется не по душе идея рассказа. Тем не менее, эту  идею  в
той или иной форме принимают все суфии. В комментарии  на  рассказ  Хайдар
Гул сказал только  следующее:  "существует  предел,  который  человечеству
вредно переступать, завеса, скрывающая истину, чтобы не повредить тем, чей
ум закрыт".


     ИСА И НЕВЕРУЮЩИЕ

     Мастер Джалал ад-дин Руми и другие рассказывают, что однажды Иса, сын
Марии, шел по пустыне невдалеке от  Иерусалима  с  несколькими  людьми,  в
которых еще сильна была жадность.
     Они умоляли Ису назвать тайное слово, воскрещающее мертвых.
     - Если я сообщу вам эту тайну, - отвечал им  Иса,  -  вы  неправильно
воспользуетесь ею.
     Люди же настаивали на своем:
     - Мы подготовлены  к  такому  знанию,  -  сказали  они,  -  и  вполне
заслуживаем его. Кроме того, оно укрепит нашу веру.
     - Вы сами не знаете, о чем просите, - возразил Иса, но все же  открыл
им великое слово.
     Немного позже, вновь оказавшись в пустыне, эти люди увидели на  земле
кучу побелевших от времени костей.
     - Давайте попробуем могущество Слова, -  сказали  они  друг  другу  и
хором произнесли его.
     Только они его произнесли, как  вдруг  кости  соединились  в  скелет,
который стал обрастать мясом, мясо покрылось шерстью,  и  вот  перед  ними
предстал дикий  хищный  зверь.  Ожившее  чудовище  набросилось  на  них  и
разорвало их на куски.
     Имеющие разум поймут. Люди менее развитые  сумеют  развиться,  изучая
эту историю.


     Иса, о котором здесь идет речь,  -  это  Иисус,  сын  Марии.  Рассказ
воплощает в себе такую же идею, как  "Ученик  чародея".  Он  появляется  в
творчестве  Руми  и,  кроме  того,  весьма  часто  повторяется  в   устных
дервишских  преданиях  об  Иисусе.  Этих   преданий   существует   великое
множество.
     Традиция относит к своим знаменитым "продолжателям" также  одного  из
первых, кто носил титул "суфий" на  Западе  -  Джабира,  сына  аль-Хайана,
латинского  Гебера,  считающегося   также   родоначальником   христианской
алхимии.
     Он умер приблизительно в 790 году. Первоначально  Джабир  был  сабием
(сабизм  -  культ  небесных  светил).  Согласно  западным   авторам,   ему
принадлежат важные химические открытия.



     В ПАРФЮМЕРНОМ РЯДУ

     Мусорщик, проходя через парфюмерный ряд,  вдруг  потерял  сознание  и
упал на мостовую. Изо  всех  лавок  к  нему  бросились  люди  и  принялись
опрыскивать его ароматной водой, чтобы привести в чувство. Но ему от этого
становилось еще хуже.
     К счастью, мимо проходил человек, который раньше тоже был мусорщиком.
Он тут же понял, в чем дело, и поднес к носу  пострадавшего  что-то  дурно
пахнущее. Мусорщик тут же пришел в себя и радостно воскликнул:
     - Вот истинное благовоние!
     Ты должен подготовиться к переходу туда, где многие вещи,  к  которым
ты привык  здесь,  покинут  тебя.  После  смерти  твое  "я"  должно  будет
откликнуться на влияния, которые ты еще здесь имеешь возможность испытать.
     Если ты сохранишь свою привязанность к нескольким знакомым вещам,  ты
станешь несчастным, подобно мусорщику, очутившемуся в парфюмерном ряду.


     Мораль этой притчи очевидна. Аль-Газали приводит ее  в  своей  работе
"Алхимия счастья" (XI век), желая подчеркнуть суфийское учение о том,  что
очень немногое из знакомого мира связано с "другим измерением".



     ПРИТЧА О ЖАДНЫХ СЫНОВЬЯХ

     Жил когда-то  трудолюбивый  и  щедрый  крестьянин,  у  которого  были
ленивые и жадные сыновья. Перед смертью он собрал своих синовей  и  сказал
им, что если они будут копать на таком-то  и  таком-то  поле,  они  найдут
зарытые там сокровища.
     Только крестьянин умер, его сыновья пошли на поле и стали  усердно  и
внимательно перекапывать его вдоль и поперек, но никаких сокровищ так и не
обнаружили.
     Не найдя в земле ни единой монеты, они решили, что отец, по-видимому,
по своей щедрости раздал все золото, но забыл  об  этом,  -  и  прекратили
поиски. Но внезапно их осенило: раз уж земля вскопана, на ней  ведь  можно
что-то посадить. Братья засеяли поле пшеницей и спустя  несколько  месяцев
собрали богатый урожай.
     Продав пшеницу, они целый год жили в достатке.
     Однако когда урожай был собран, у них снова появилась мысль о большом
богатстве, которое они могли проглядеть, и братья заново перекопали  поле,
- но с тем же успехом.
     Так за несколько лет эти люди привыкли к труду и научились  различать
времена года, о чем прежде не имели никакого представления. Тут-то  они  и
поняли, почему их отец применил к ним  такой  метод  воспитания,  и  стали
честными и зажиточными крестьянами. Вскоре они  обнаружили,  что  обладают
достаточным богатством и совсем перестали думать о скрытых сокровищах.
     Так же обстоят дела и с  изучением  науки  о  человеческой  судьбе  и
смысле жизни:  учитель,  сталкивающийся  с  нетерпеливостью,  смятением  и
жадностью учеников, должен побудить их совершать действия, которые, как он
знает, помогут им развиться, но истинная  функция  и  цель  этих  действий
самим ученикам часто остается неизвестной из-за их незрелости.


     Эта  история,  подчеркивающая,  что  в  человеке  могут   развиваться
какие-то определенные способности, хотя он сам пытается развить совершенно
другое, чрезвычайно широко известна.
     Ее популярность можно объяснить предпосылаемой ей обычно преамбулой:
     "Те,  кто  повторяют  этот  рассказ,  приобретут  больше,  чем  могут
предположить".
     История эта публиковалась францисканцем Роджером Бэконом (у  которого
можно найти ссылки на суфийскую философию и который преподавал в Оксфорде,
откуда был удален по приказу Папы) и химиком XVII столетия Беэрхааве.
     Настоящая  версия  рассказа  приписывается  суфию  Хасану  из  Басры,
жившему около 12 столетий назад.



     СУЩНОСТЬ УЧЕНИЧЕСТВА

     Ибрахим  аль-Каззаз  рассказывал,  что  в  юности  он   очень   хотел
присоединиться к обучающему мастеру. Он разыскал мудреца  и  попросился  к
нему в ученики.
     - Ты еще не готов, - сказал учитель.
     Но молодой человек настаивал.
     - Что ж, хорошо, - согласился мудрец, - я научу тебя кое-чему. Сейчас
я отправляюсь в паломничество в Мекку. Если хочешь, пойдем вместе.
     Ученик был в восторге.
     Итак, они собрались в дорогу. Но перед  тем  как  тронуться  в  путь,
мудрец сказал: "Отныне мы с тобой спутники, и потому один  из  нас  должен
руководить, а другой - повиноваться. Какая роль тебе по душе?"
     - Руководите мной, я буду повиноваться, - ответил юноша.
     - Пусть будет по-твоему, если ты знаешь, как повиноваться.
     Путь их лежал через Хиджанскую пустыню. С  наступлением  темноты  они
расположились на ночлег.  Вдруг  полил  сильный  дождь.  Мастер  поднялся,
достал кусок материи и, натянув ее в руках,  стал  им  укрывать  юношу  от
дождя.
     - Но ведь это входит в мои обязанности, - запротестовал Ибрахим.
     - Я приказываю позволить мне укрывать тебя, - прервал его мудрец.
     Утром  ученик  сказал:  "Если  вы  не  возражаете,  сегодня  я   буду
руководить". Мастер согласился.
     - Пойду соберу немного хвороста для костра, - сказал молодой человек.
     - Ты не должен этого делать. Я сам принесу хворост, - сказал мудрец.
     - Я приказываю вам остаться здесь, пока я буду собирать хворост.
     Но мудрец возразил:
     -  Подобные  занятия  не  для  тебя,  ибо  принципы  ученичества   не
Предыдущая страница Следующая страница
1 ... 11 12 13 14 15 16 17  18 19 20 21 22 23 24 ... 30
Ваша оценка:
Комментарий:
  Подпись:
(Чтобы комментарии всегда подписывались Вашим именем, можете зарегистрироваться в Клубе читателей)
  Сайт:
 
Комментарии (2)

Реклама