Главная · Поиск книг · Поступления книг · Top 40 · Форумы · Ссылки · Читатели

Настройка текста
Перенос строк


    Прохождения игр    
Demon's Souls |#13| Storm King
Demon's Souls |#11| Мaneater part 2
Demon's Souls |#10| Мaneater (part 1)
Demon's Souls |#9| Heart of surprises

Другие игры...


liveinternet.ru: показано число просмотров за 24 часа, посетителей за 24 часа и за сегодня
Rambler's Top100
Зарубежная фантастика - Кэролайн Черри Весь текст 1399.53 Kb

Моргейн 1-3

Предыдущая страница Следующая страница
1 ... 19 20 21 22 23 24 25  26 27 28 29 30 31 32 ... 120
к сердцу. 
	-- Как ты здесь очутился? -- спросил он мальчика -- из тысячи вопросов, 
которые не давали ему покоя, только этот он смог достаточно понятно 
сформулировать. 
	Гибкие ручонки не отпускали его, пальцы пытались цепляться за 
куртку, когда один из эрхендимов взял его и отнял от Вейни. 
	-- Из Кархенда всем пришлось уйти,-- сказал Син.-- Пришли всадники. 
Все сожгли. 
	-- Иди отсюда, дружок,-- сказал кемейс справа.-- Иди. 
	-- Я ушел,-- сказал Син. Руки его не разжимались.-- Я ушел в лес и 
встретил кел. Он привел меня сюда. 
	-- Сизар вернулся? Леллин? 
	-- Отойди от него,-- сказал кемейс.-- Мальчик, тебе что сказано? 
	-- Иди,-- тяжело произнес Вейни.-- Син, я больше не пользуюсь 
расположением твоего народа. Иди, как тебе сказано. 
	Ручонки отпустили его. Син поплелся позади. Вейни побрел дальше -- в 
лагерь Мерира, ничего другого ему не оставалось. Его ввели в шатер, но Рох 
остался сзади. Он не понял этого, пока не оказался перед креслом Мерира. 
	Старый кел сидел, закутавшись в простой серый плащ, глаза его были 
печальны и блестели в свете очага. 
	-- Отпустите его,-- сказал Мерир, и они повиновались, а Вейни 
опустился на одно колено и с уважением поклонился старику. 
	-- Ты весь изранен,-- сказал Мерир. 
	Это было не то начало разговора, которого он ожидал от старого 
человека, чей внук пропал и чей народ оказался под угрозой, на чью землю 
напали враги. 
	-- Я не знаю, где Леллин,-- сказал он.-- Я бы хотел отправиться на 
поиски его и моей госпожи, милорд. 
	Брови Мерира сдвинулись. Старый лорд в шатре был не один -- его 
окружали мрачные вооруженные люди и кел, и среди них были старейшины, с 
темными от гнева глазами. Но лицо Мерира было хмурым от боли, а не от 
обиды. 
	-- Ты не знаешь положения вещей. Мы знаем, что вы перебрались через 
Нарн. А после этого хейрилы, темные... вытеснили нас из этих мест. Не 
потому ли, что вы отправились на поиски Нихмина? 
	-- Да, лорд. 
	-- Потому что твоя леди поступила так, вопреки моим пожеланиям. 
Потому что ей было нужно лишь одно, и предупреждения не могли остановить 
ее. Теперь Леллин пропал, и Сизар, и она сама исчезла, и нам приходится 
воевать.-- Гнев прошел, старец успокоился, в его серых глазах ровно отражался 
свет факелов.-- Я предполагал, что все так и случится. Расскажи мне, кемейс, 
обо всем как можно подробнее, и я выслушаю тебя. Возможно, какая-нибудь 
мелочь позволит нам понять и простить вас. 
	Вейни так и сделал. Посреди рассказа голос у него пропал, и ему дали 
воды. Он продолжал в полной тишине. 
	Когда он закончил, никто не сказал ни слова. 
	-- Прошу,-- сказал он,-- дай мне коня и еще одного -- для моего кузена. 
И наше оружие. Ничего больше. Мы найдем их. 
	Тишина не прерывалась. Под ее гнетом он протянул руку к шее, взялся 
за цепочку амулета, снял его и протянул Мериру. Мерир положил амулет на 
циновку перед собою, потому что пальцы его не могли держать украшенье без 
дрожи. 
	-- Тогда отпусти нас хотя бы пешком и без оружия,-- сказал Вейни.-- 
Моя госпожа пропала. Я хочу только найти ее и тех, кто с нею. 
	-- Человек,-- сказал Мерир,-- зачем ей нужно попасть в Нихмин? 
	Ему не понравился этот вопрос, потому что он слишком сильно 
затрагивал все, что касалось Моргейн и ее знаний. 
	-- Разве не там находится контроль над Азеротом? -- парировал он.-- 
Разве не оттуда можно управлять тем местом, где находятся наши враги? 
	-- Именно,-- сказал кто-то. 
	Он сглотнул, сжал кулаки и прижал их к коленям, чтобы не дрожали. 
	-- Во всем, что здесь происходит -- моя вина. Я несу за это 
ответственность. Я скажу, почему они пришли: они преследовали меня, и 
Нихмин ничего общего с этим не имеет. Моя госпожа ранена. Я не знаю, жива 
ли она еще. Я клянусь, что она не намерена причинять вам зло. 
	-- Нет,-- сказал Мерир.-- Возможно, не намерена. Но ты рассказал нам 
еще не всю правду. Она просила правды у меня. Она просила, и я сказал ей 
правду, рискуя навлечь на нас войну, потерять людей и дома. Да, я видел, кто 
ваши враги. Они несут зло. Но ты все же не рассказываешь нам всей правды. 
Вы с ней прошли через лес хейрилов. Это не мелочь. Ты отважился 
использовать хейрилов, чтобы спастись от своих врагов, и при этом выжил -- 
это удивляет меня. Темные отнеслись к тебе неожиданно милостиво -- а ведь ты 
человек. И теперь ты еще раз просишь нас тебе поверить. Ты хочешь, чтобы мы 
снарядили тебя в дорогу, но ты так и не сказал нам всей правды. Мы не 
причиним тебе зла, не бойся, но позволить тебе принести еще больший хаос на 
нашу землю... Нет. Нет, пока ты не дашь мне ответы на мои вопросы. 
	-- О чем же ты хочешь спросить меня, лорд? -- Дрожа, он склонился над 
циновкой и выпрямился.-- Лучше спроси меня завтра. Думаю, я смогу тебе 
ответить. Но сейчас я очень устал и не в состоянии думать. 
	-- Нет,-- сказал другой кел, наклоняясь к креслу Мерира.-- Разве может 
ночной отдых повлиять на правду? Лорд, подумай о Леллине. 
	Мерир некоторое время был в раздумье. 
	-- Я спрашиваю,-- сказал он наконец, хотя в его глазах было опасение 
показаться недобрым.-- Я спрашиваю, кемейс. В любом случае жизнь твоя вне 
опасности, но свобода -- нет. 
	-- Можно ли просить кемейса выдать тайну его господина? 
	Это на всех произвело впечатление -- гордые люди обменялись 
сомневающимися взглядами. Но Мерир прикусил губу и печально взглянул на 
него. 
	-- Но есть ли здесь то, что можно предать, человек? 
	Вейни медленно моргнул, отвел взгляд и покачал головой. 
	-- Мы никогда не желали вам зла. 
	-- Зачем вам нужно в Нихмин, кемейс? 
	Он попытался придумать правдоподобный ответ и не смог. Он снова 
покачал головой. 
	-- Может, вы хотите причинить какой-то вред Нихмину? Это вполне 
логичный для нас вывод. И еще нас встревожило то, что она прошла через лес 
хейрилов. Должно быть, у нее для этого достаточно могущества. Нам не 
следовало ее отпускать. 
	Ему сказать было нечего, но и молчание было небезопасным. Дружба, 
которой они наслаждались, исчезла. 
	-- Она хотела захватить Нихмин,-- сказал Мерир.-- Зачем? 
	-- Лорд, я тебе не отвечу. 
	-- Следовательно, это ее действие направлено против нас -- иначе тебе 
незачем было бы скрывать ответ. 
	Он в страхе посмотрел на старого кел, зная, что надо что-нибудь 
придумать, что-нибудь убедительное. Он указал примерно в сторону Азерота, 
откуда пришел.-- Мы против них. И это правда, лорд. 
	-- Но я не думаю, что ты говоришь правду относительно того, что 
касается Нихмина. Она хотела захватить власть. Зачем ей это было нужно? "Ни 
одному другому миру не грозит такая опасность, как вашему" -- это ее слова. 
Должен ли я понимать это так, что она решила уничтожить Нихмин? 
	Вейни подумал, что лицо, наверное, его выдало. Для тех, кто на него 
смотрел, его испуг наверняка был очевиден. В воздухе повисла напряженность -
- такая, что трудно стало дышать. 
	-- Кемейс? 
	-- Мы... мы пришли остановить шию. Чтобы предотвратить то, с чем вы 
столкнулись. 
	-- Да,-- сказал Мерир некоторое время спустя, и никто не пошевелился.-- 
Уничтожив проход. Захватив и уничтожив Нихмин. 
	-- Мы пытаемся спасти эту землю. 
	-- Но при этом боитесь говорить правду тем, кто на ней живет. 
	-- То, что творится там... там... это результат того, что ваши Врата 
были открыты. Вы хотите, чтобы было еще хуже? 
	Мерир смерил его взглядом. Чувства Вейни были в смятении. Он нервно 
вздрагивал. Где-то он потерял одеяло, а где -- не помнил. Кто-то набросил на 
него плащ, и он закутался в него, не переставая дрожать. 
	-- Этот человек, Рох,-- сказал Мерир.-- Введите его. 
	Спустя мгновение появился упирающийся Рох, но он был слишком слаб, 
чтобы сопротивляться. Когда его подвели к Мериру, Вейни поднял голову и 
тихо сказал: -- Это лорд Мерир, кузен. Правитель Шатана заслуживает 
уважения. Прошу тебя. Ради меня. 
	Рох поклонился: лорд и предводитель клана, обезоруженный и 
оскорбленный, но не потерявший достоинства. Поклонившись, он уселся на 
пол, скрестив ноги,-- выражая почтение скорее своему родственнику, чем 
Мериру, потому что в том случае он мог бы потребовать кресла или остаться 
стоять. 
	-- Лорд Мерир,-- сказал Рох.-- Свободны мы или нет? 
	-- Это вопрос, не так ли? -- Мерир перевел взгляд обратно на Вейни.-- 
Это твой кузен. Однако ты сам же ранее предупреждал нас о том, кто он есть. 
	-- Извините, милорд... 
	-- Кайя Рох! -- Глаза Мерира вспыхнули.-- То, что ты творил, все мы 
считаем достойным презрения. Это убийство. Сколько раз ты это делал? 
	Рох ничего не ответил. 
	-- Лорд,-- сказал Вейни.-- Сейчас он -- другая половина. Разве вы не 
помните? 
	-- Что он одновременно и палач, и жертва? Но как я могу определить, с 
кем именно разговариваю? 
	-- Не надо причинять ему зла. 
	-- Нет,-- сказал Мерир,-- зло он причинил себе сам.-- Мерир закутался в 
плащ и погрузился в молчание.-- Уведите их,-- сказал он наконец.-- Мне надо 
подумать. Уведите, и позаботьтесь о них как следует. 
	Их схватили за плечи, но достаточно вежливо. Вейни с трудом 
выпрямился -- одна нога ничего не чувствовала, другая едва слушалась его. 
Эрхендимы, поддерживая его с боков, помогли дойти в соседний шатер, где 
груда мягких шкур еще хранила тепло чьего-то тела. Там он и лег, не в силах 
расслабиться, имея возможность бежать, но не имея для того сил. Оба они так и 
замерли в тех позах, в которых были положены, и вскоре заснули. 
 
 
	Стоял день. В проеме прохода в шатер была чья-то тень. Вейни часто 
заморгал. Тень опустилась и превратилась в Сина, который сидел на 
корточках, положив руки на колени, и спокойно ждал. 
	Рядом с ним был еще кто-то, и, повернув голову, Вейни увидел 
мальчика-кел. Его длинные волосы и совершенно серые глаза казались 
непривычно странными для детского лица. Тонкие изящные ладони подпирали 
подбородок. 
	-- Мне кажется, тебе не следует находиться здесь,-- сказал Вейни Сину. 
	-- Нам можно,-- сказал кел с видом абсолютной уверенности в своих 
словах. 
	Рох пошевелился, протянул руку за оружием, но ничего не нашел. 
	-- Не беспокойся,-- сказал Вейни.-- Все в порядке, Рох. С такой охраной 
нам ничего не грозит. 
	-- Вот еда,-- отчетливо сказал Син. 
	Вейни повернулся и увидел, что для них все подготовлено -- вода для 
умывания, одежда, хлеб, кувшин и чашки. Син подобрался поближе и уселся, с 
серьезным видом налил в чашку молоко и предложил... предложил ее Роху, 
когда тот протянул за ней руку. Они позавтракали хлебом с маслом и козьим 
творогом -- это была их лучшая еда за многие дни. 
	-- Его зовут Эллюр,-- сказал Син, показывая на своего друга-кел, 
который сидел рядом с ним, скрестив ноги.-- Я думаю, что буду ему кемейсом. 
	-- Да. Такое возможно. Скоро мне позволят это.-- Эллюр наклонил 
голову. 
	-- Тебе не больно? -- спросил Син, прикасаясь к перевязанному колену. 
	-- Все в порядке. 
	-- Это твой брат? 
	-- Кузен,-- сказал Рох.-- Кайя Рох, предводитель Кайя, юный сэр. 
	Мальчики уважительно наклонили головы. 
	-- Кемейс Вейни,-- сказал Эллюр,-- это правда, что за вами в Шатан 
пришло много людей? 
	-- Да,-- сказал он, потому что не мог солгать ребенку. 
	-- Эллюр слышал,-- сказал Син,-- что Леллин и Сизар пропали и что 
леди ранена. 
	-- Это так. 
	Мальчики некоторое время молчали. Оба выглядели огорченными. 
	-- Говорят,-- сказал Эллюр,-- что если вас отпустят, то к тому времени, 
когда мы вырастем, на свете уже не останется эрхендимов. 
	Он не смог отвести взгляда. Он посмотрел им в глаза, в темные 
человеческие и в серые глаза кел, и почувствовал себя так, будто ему нанесли 
смертельную рану. 
	-- Это может оказаться правдой. Но я не хочу этого. Совсем не хочу. 
	Наступило долгое молчание. Син покусывал губу, пока на ней не 
показалась кровь. Затем наконец кивнул: 
	-- Да, сэр. 
	-- Он очень устал,-- сказал Рох.-- Молодые сэры, может быть, вы 
поговорите с ним позже? 
	-- Да, сэр,-- сказал Син и поднялся, коснувшись руки Вейни. Эллюр 
последовал за ним, словно маленький бледный призрак. 
Предыдущая страница Следующая страница
1 ... 19 20 21 22 23 24 25  26 27 28 29 30 31 32 ... 120
Ваша оценка:
Комментарий:
  Подпись:
(Чтобы комментарии всегда подписывались Вашим именем, можете зарегистрироваться в Клубе читателей)
  Сайт:
 

Реклама