Главная · Поиск книг · Поступления книг · Top 40 · Форумы · Ссылки · Читатели

Настройка текста
Перенос строк


    Прохождения игр    
Aliens Vs Predator |#7| Fighting vs Predator
Aliens Vs Predator |#6| We walk through the tunnels
Aliens Vs Predator |#5| Unexpected meeting
Aliens Vs Predator |#4| Boss fight with the Queen

Другие игры...


liveinternet.ru: показано число просмотров за 24 часа, посетителей за 24 часа и за сегодня
Rambler's Top100
Детектив - Чейз Джеймс Х. Весь текст 272.33 Kb

Джокер в колоде

Предыдущая страница Следующая страница
1 2 3 4 5 6 7 8  9 10 11 12 13 14 15 ... 24
     Дон положил трубку и беспокойно заходил по комнате. Он даже не 
заметил Черри, который появился в комнате, неся на подносе мартини.
, - Простите, сэр, - сказал Черри с достоинством, - звонила леди Деннинг. 
После оперы она дает ужин и была бы рада видеть вас у себя.
     - Позвоните ей и скажите, что я уже приглашен. Я ведь говорил, чтобы 
вы не принимали никаких приглашений. Черри остолбенел:
     - Сэр, я позволю себе напомнить о ваших обязанностях перед друзьями. 
Этот дом, сэр, всегда играл важную роль в светской жизни города. Я могу 
также добавить, что ваши вечера и обеды гремели на всю...
     - Мне очень жаль, Черри, но у меня сегодня есть дела поважней обедов. 
А теперь будьте добры оставить меня в покое.
     - Очень хорошо, сэр, - сказал Черри, и его двойной подбородок 
задрожал. Он величественно вышел из комнаты и закрыл за собой дверь.
     Дон закурил сигарету и одним глотком отхлебнул половину мартини. 
Зазвонил телефон, и он сразу же отставил стакан.
     - Вы заказывали Париж, синьор?
     - Да, спасибо. Это отель Четхем?
     - Да, месье, это регистратура, - ответил мягкий голос по-английски.
     - Есть ли среди ваших гостей мистер Джон Трегарт?
     - Один момент, месье... Алло, месье, да, мистер Трегарт живет у нас.
     Дон облегченно вздохнул:
     - Он в отеле?
     - Думаю, да.
     - Это говорит Дон Миклем. Не могли бы вы соединить меня с мистером 
Трегартом?
     - Один момент, месье.
     Последовала долгая пауза, потом раздался щелчок и в трубке 
прозвучало:
     - Алло! Джон Трегарт слушает.
     Дон слишком давно разговаривал с Трегартом и не мог вспомнить его 
голос. К тому же он никогда не говорил с ним по телефону. Этот слабый 
далекий голос мог принадлежать Джону, но с таким же успехом он мог 
принадлежать любому другому мужчине. - Это Дон Миклем. Вы помните 
меня, Джон? Последовала пауза, после чего в трубке снова раздался голос:
     - Да, я помню вас, мистер Миклем. Дон прижал трубку к уху, 
напряженно вслушиваясь в каждое слово:
     - Как ваши дела, Джон? Мы давно не виделись.
     - Мне кажется, не слишком давно. Как вы поживаете? Что-то казалось 
Дону странным в этом голосе. Люди так не говорят. Это был 
безжизненный голос, и исходить он мог от призрака, но не от человека.
     - Я в Венеции, - продолжал Дон. - У меня есть письмо для вас. Ваша 
жена очень беспокоится.
     - Беспокоится? Почему?
     Этот сухой металлический голос действовал Миклему на нервы.
     - Дорогой мой, - строго сказал он, - она уже почти шесть недель не 
имеет никаких известий от вас. Поэтому и беспокоится. Что с вами 
случилось? - Последовала долгая пауза. Дон прислушивался к молчащей 
линии. Ему казалось, что он слышит чье-то прерывистое дыхание. - Алло? 
Вы еще здесь, Джон?
     - Да, - вяло ответили ему. - Что вы сказали?
     - Ваша жена уже шесть недель не получала от вас известий. Что с вами 
случилось?
     - Шесть недель? Не может быть, я ей писал.
     - Она получила от вас лишь одно письмо. Что с вами случилось, Джон?
     - Шесть недель...
     Голос умолк, и снова наступила долгая тишина. Дон уже хотел 
заговорить, но услышал звук, от которого озноб пробежал у него по телу. 
Это был сдерживаемый плач мужчины.
     - Джон! - закричал Миклем. - Что с вами? Вы больны? Длинная пауза, и 
снова тот же невыразительный голос:
     - Не знаю. Просто мне кажется, что я, может быть, сошел с ума. Я не 
знаю, почему я здесь, я не знаю, что делаю. О, ради бога, Миклем, 
приезжайте и спасите меня.
     - Успокойтесь, - сказал Дон, едва сдерживая волнение. - Я немедленно 
вылетаю. Я зафрахтую самолет и сразу же отправлюсь в Париж. Через 
пару часов я буду у вас. Оставайтесь в номере и успокойтесь...
     - Поспешите, - сказал голос без всяких эмоций. - Поскорее приезжайте. 
На другом конце провода явно перестарались. У Миклема вдруг возникло 
подозрение.
     - Я прилечу немедленно, - сказал он. - Успокойтесь, через пару часов я 
буду у вас.
     Он щелкнул ногтем по телефонной трубке, рассчитывая, что человек на 
том конце подумает, будто он положил ее на рычаг. Сам же он прижал ухо 
и прислушался. Хитрость удалась. Дон услышал тихий смех.
     Голос, который звучал так, словно говорящий был в некотором 
отдалении от телефона, сказал:
     - Он попался на удочку. В ответ кто-то заорал:
     - Заткнись, Пауль, ты осел! И связь прервалась.

Глава 6

     Миклем долго сидел, задумчиво уставясь в стену. Он не часто терял 
самообладание, однако сейчас был в раздражении. Он был одурачен, и это 
задевало его гордость. Если бы этот человек не сказал по телефону 
лишнего, Дону пришлось бы слетать в Париж. После того как удалось 
обнаружить ловушку, он понял, что люди, от которых прятался Трегарт, 
хотят отвлечь его и выманить из Венеции. Самым отвратительным было 
то, что Мария Нецке хотела его обмануть.
     Ты здорово в ней обманулся, - сказал себе Миклем и с досадой ударил 
кулаком о стул. - Она и ее братец, безусловно, играют в этой истории не 
последние роли. Можно было бы догадаться и раньше, но до чего же 
ловко они все это устроили! Надо быть очень осторожным. Так вот всегда 
и бывает, когда увлекаешься хорошенькими глазками.
     Правда, он ничем себя не выдал, сказал только, что они с Трегартом 
были друзьями.
     Пообедал он на скорую руку, чем окончательно расстроил бедного 
Черри. Но ему нужно было спешить. В голове Дона созрел план 
дальнейших действий. Он подошел к телефону и, позвонив в отель 
Тритти, попросил соединить его с Марией Нецке. Ему пришлось 
подождать, пока Мария подойдет к телефону.
     - Привет, Дон! Мне очень жаль, что заставила вас ждать. Но я была в 
ресторане. - Надеюсь, я не слишком помешал вам, - сказал Дон голосом, 
полным раскаяния, - мне нужно срочно поговорить с вами. Я только что 
звонил в Париж, в отель Четхем, и разговаривал с Трегартом. Я очень 
обеспокоен его состоянием. Он просит меня немедленно вылететь в 
Париж.
     - С ним действительно что-то случилось? - спросила Мария с тревогой.
     Если бы Дон не знал, что его обманывают, стараясь спровадить из 
Венеции, он бы не заметил в этом голосе излишне подчеркнутой 
озабоченности.
     - Я не знаю. Мне не удалось ничего из него вытянуть, но, похоже, он 
немножко свихнулся. У него, вероятно, нервное расстройство. Он плакал 
и, казалось, пребывает в совершенной растерянности.
     - Это ужасно! - воскликнула Мария. - Наверное, ему не на кого там 
положиться.
     - Вы правы. Похоже, он там совсем один. Он очень просил меня 
приехать. Я закажу самолет и тотчас же отправлюсь в Париж. Я только 
хотел спросить, не полетите ли вы со мной? В его нынешнем состоянии 
необходимо женское участие и уход.
     Последовала долгая пауза, и Дон ухмыльнулся холодно и безжалостно.
     Интересно, как она выкрутится, - подумал Миклем. Если бы он не 
знал точно, что его разыгрывают, он не решился бы попросить Марию о 
таком одолжении.
     - Боюсь, это невозможно, - сказала Мария наконец. - Вы же знаете, что 
Карл устраивает большой прием, и мне придется развлекать гостей.
     - Жаль. Хотелось бы узнать, когда же мы снова с вами встретимся. Я 
поговорю с Джоном и если ему будет плохо, отвезу домой. К концу недели 
надеюсь вернуться.
     - Это очень мило с вашей стороны. Может быть, я тоже смогу что-то 
сделать. Если нам удастся выбраться отсюда пораньше, мы сразу же 
приедем в Париж.
     - Нет, если вы сегодня не сможете вылететь, думаю, тогда не стоит и 
торопиться. Если Трегарту плохо, мне кажется, нужно немедленно 
отправлять его в Англию.
     - Так, пожалуй, будет лучше. Только сообщайте мне обо всех новостях. 
Мы останемся здесь еще дня на четыре.
     - Через два-три дня я вернусь. Постараюсь увидеться с вами прежде, чем 
вы уедете отсюда. А теперь я должен поторопиться. Мне еще нужно 
собраться, а потом я отправляюсь в аэропорт. До свидания.
     - До свидания, Дон, - сказала Мария, и в голосе ее проскользнула нотка 
удовлетворения от хорошо сыгранной роли. - Это замечательно, что вы 
так много делаете для своего друга.
     - Ах, пустяки, - ответил Миклем и повесил трубку. Ты увидишь меня 
быстрее, чем рассчитываешь, хитрая стерва, - подумал он. - И с твоим 
грязным братцем мы тоже скоро встретимся.
     В дверь постучали, и в комнату вошел Черри.
     - Очень кстати, - сказал Дон. - У меня есть для вас поручение. Закройте-
ка дверь и садитесь.
     - Что вам угодно, сэр? - спросил слуга, который уже не ожидал ничего 
хорошего и собирался кротко снести очередной удар судьбы.
     - Да садитесь же, - поторопил его Дон. - У нас совсем нет времени для 
всех этих церемоний. Мне надо кое-что вам рассказать, а вы поберегите 
силы - они вам еще понадобятся, поэтому садитесь.
     Черри медленно опустил свое полное тело на стул.
     В нескольких словах Миклем рассказал ему о Хильде Трегарт, ее 
просьбе и обо всем, что за этим последовало. Черри слушал очень 
внимательно. Он, кажется, позабыл о необходимости всем своим видом 
демонстрировать оскорбленную добродетель, и выражение его лица 
постепенно менялось. А когда Дон поведал о встрече с Росси, о несчастной 
Луизе Покатти и о том, как его избили на улице, глаза Черри широко 
раскрылись и он забыл о тех неприятных минутах, которые пережил 
благодаря хозяину. Черри обожал детективы, и рассказ Дона Миклема 
был тем самым бальзамом, которого жаждала его измученная непорядком 
в доме душа.
     Когда Дон рассказал о телефонном разговоре с человеком из отеля 
Четхем, возбуждение слуги достигло апогея.
     - Вот такая история, Черри, - закончил Дон. - Я не могу обойтись без 
вашей помощи. А теперь можете задать мне любые вопросы. И еще одно. 
Я должен предупредить вас об опасности всей этой затеи. Люди, о 
которых я вам говорил, ни перед чем не остановятся.
     - Уж если вы на кого и можете положиться, так... - горячо начал Черри, 
но тут же спохватился. Он вспомнил о своем положении в этом доме и, 
прокашлявшись, ответил с тихим достоинством:
     - Конечно, сэр. Я сделаю все, что в моих силах.
     Дон улыбнулся.
     - Я знал, что вы так ответите, Черри. Рад, что не ошибся в вас. А теперь 
вы полетите в Париж, пойдете в отель Четхем и спросите Джона 
Трегарта. Я совершенно уверен, что его там не окажется. Но, если вам 
ответят, что он там, проверьте, правда ли это. Я готов поставить все свое 
состояние, что там живет подставное лицо, но все же в этом необходимо 
убедиться. - Он вынул из ящика письменного стола фото Трегарта. - Это 
очень хорошее фото, здесь Джон снят сразу после войны. Возьмите его и 
сравните с тем человеком, который выдает себя за Трегарта. Но, если 
окажется, что вас обманывают, не подавайте виду, что догадались. 
Расскажите этому человеку, что меня срочно вызвали в Лондон и что я 
прислал вас забрать Трегарта и привезти его туда же. Я не уверен, что 
придется это делать, но версия должна быть такой. Скорее всего этого 
человека там уже нет. Если это так, покажите фото портье и спросите, 
узнает ли он этого человека? Сможете вы это для меня сделать, Черри?
     Черри облизал пересохшие от волнения губы. Глаза его блестели. Все 
это было гораздо интересней, чем организовывать званый ужин.
     - Конечно, сэр! Я должен вести себя, как заправский сыщик, не так ли?
     - Именно так, - подтвердил Дон, с усилием подавляя улыбку. - Но 
будьте осторожны, эти люди очень опасны.
     - Я приму все меры предосторожности, сэр. Мой прежний хозяин, 
герцог, подарил мне кинжал, спрятанный в трость. Я научился ловко 
обращаться с ним, и каждый, кто посмеет напасть на меня, очень скоро в 
этом убедится.
     Дон взглянул на него с удивлением. Мысль о том, что Черри будет 
защищаться кинжалом, так развеселила его, что он с трудом удержался от 
смеха.
     - А что в это время предпримете вы? - спросил Черри тоном 
заговорщика. - Если я не ошибаюсь, наш план заключается в том, чтобы 
обмануть этих людей: они должны думать, что вы летите в Париж, в то 
Предыдущая страница Следующая страница
1 2 3 4 5 6 7 8  9 10 11 12 13 14 15 ... 24
Ваша оценка:
Комментарий:
  Подпись:
(Чтобы комментарии всегда подписывались Вашим именем, можете зарегистрироваться в Клубе читателей)
  Сайт:
 

Реклама