Главная · Поиск книг · Поступления книг · Top 40 · Форумы · Ссылки · Читатели

Настройка текста
Перенос строк


    Прохождения игр    
Demon's Souls |#13| Storm King
Demon's Souls |#12| Old Monk & Old Hero
Demon's Souls |#11| Мaneater part 2
Demon's Souls |#10| Мaneater (part 1)

Другие игры...


liveinternet.ru: показано число просмотров за 24 часа, посетителей за 24 часа и за сегодня
Rambler's Top100
Детектив - Чейз Дж. Х. Весь текст 362.3 Kb

Фиговый листочек для меня

Предыдущая страница Следующая страница
1 ... 5 6 7 8 9 10 11  12 13 14 15 16 17 18 ... 31
   Она вспыхнула и яростно взглянула на меня.
   - Уходите! Вы действуете мне на нервы!
   - Вы и остальные девушки терпеть  не  могли  Джонни,  потому  что  он  не
обращал на вас  никакого  внимания.  Но  вам  хотелось  казаться  особенной,
поэтому вы разболтали своим глупеньким подружкам,  что  вы  с  Джонни  тайно
любите друг друга. Постепенно вы уверовали в свою выдумку. Полагаю, вас  это
возвеличивало в глазах остальных. Но  в  душе  вы  прекрасно  понимали,  что
Джонни до вас нет никакого дела... Перестаньте ребячиться,  Пегги,  кончайте
пить. Нет у вас никакого горя.
   Она в ярости попыталась дать мне пощечину, но я без труда схватил  ее  за
запястье.
   - Без глупостей, Пегги! Вы не ребенок!
   Она вырвалась, лицо у нее перекосилось, из глаз брызнули слезы.
   - Я ненавижу вас!  Джонни  был  маленьким  слюнтяем.  Я  люблю  настоящих
мужчин! Идите к черту!
   Повернувшись, она убежала во внутренний офис, захлопнув за собой дверь.
   Мне было ее жаль, но я должен был знать правду, и теперь ее знал.
   Выйдя из  отеля,  я  пошел  напротив  в  офис  шерифа,  где  нашел  Билла
Андерсена, уныло сидевшего за своим столом.
   - Ха, Дирк! - воскликнул он. - Каково ваше мнение о наших похоронах.
   - Грандиозно... Вы говорили с почтальоном?
   - Я видел его вчера вечером. У Джона, признаться, придурковатый  вид,  но
память - превосходная. Он сказал, что до смерти Митча старина  Фрэд  никогда
не получал писем. Первое, что пришло ему по почте, была заказная бандероль с
медалью Митча. После этого на протяжении шести лет регулярно  первого  числа
каждого месяца Фрэду приходили конверты. Джон, человек любопытный,  выяснил,
что они из Майами.
   - Первое число этого месяца было ровно пять дней назад.
   Конверт пришел?
   - Нет. Надо думать, что корреспондент Фрэда узнал, что тот умер.
   - Билл, Фрэд умер три дня назад. Так что его корреспондент знал,  что  он
должен умереть.
   Я оставил его сидеть  с  открытым  ртом,  сам  же  возвратился  в  отель.
Церковный колокол  прекратил  свой  печальный  перезвон.  Я  догадался,  что
похороны закончились. Пегги не было видно, когда я  поднимался  на  лифте  к
себе в комнату. Я дописал в своем рапорте, что она солгала о своей  связи  с
Джонни Джексоном, а также о корреспонденции, получаемой Фредериком Джексоном
ежемесячно. Заперев донесение в столе, я спустился вниз к ленчу.
   В ресторане было пусто. Я поел холодных котлет с салатом.
   Старый негр-официант объяснил, что как только народ вернется с  кладбища,
ресторан будет набит до отказа. Я торопливо доел свою еду и пошел наверх  на
свой пост у окна.
   Я с интересом наблюдал,  как  все  провожающие  Фрэда  в  последний  путь
возвращались назад по Мейн-стрит, постепенно  рассеиваясь  по  своим  домам.
Подождав еще немного, я спустился вниз к своей машине. К этому  времени  все
лавки открылись, траурные одеяния были спрятаны в сундуки и занафталинены.
   Сирль зажил привычной деловой жизнью.
   Я поехал на кладбище.
   Для такого провинциального городишки, как этот, кладбище  удивило  своими
размерами и чистотой. Разыскать могилу Фредерика Джексона было  непросто.  Я
нашел  ее  в  дальнем  углу  среди  обветшалых  могильных  плит  и  скромных
надгробий. Здесь хоронили людей небогатых.
   На свежем могильном холмике лежали охапки красных роз.  Их  было  десятка
два. Совершенно роскошные цветы, которые могли бы  украсить  самую  шикарную
могилу.
   Подойдя ближе, я увидел  карточку,  приклепленную  к  кусочку  проволоки.
Наклонившись ниже, я прочел напечатанный на ней текст:
   ПОКОЙСЯ В МИРУ, ДЕДУШКА. ДЖОННИ.
   Я ехал очень быстро и приехал в Парадайз-сити за несколько  минут  до  18
часов. Мне повезло: я захватил Чика Барли в тот момент, когда он уже наводил
порядок на своем письменном столе.
   - О, господи! - воскликнул он без  особого  энтузиазма,  увидев  меня.  -
Послушай, Дирк, у меня свидание. И она не станет ждать,
   - У тебя неправильные идеи. Чем дольше заставлять их ждать,  тем  горячее
они становятся... Что ты для меня раздобыл?
   - Уж не воображаешь ли ты, что мы чудотворцы? Кое-что выяснил, но  совсем
немного.
   Он сел, то и дело поглядывая на  часы,  затем  выдвинул  один  из  ящиков
стола.
   - Вот, пожалуйста. Рапорт о Сиде Воткинсе. Пока нет никаких данных о том,
что он женился или имел ребенка, но этим мы продолжаем заниматься.  В  армии
он считался холостым, но армейские данные могут быть неточными.
   - Рождение Джонни Джексона не было зарегистрировано?
   - Не знаю. Мы все копаем.
   Он протянул мне напечатанное на машинке сообщение:
   - Вот, получай, старина. А я отбываю.
   - Обожди. Чик, ты  был  полицейским,  служившим  под  началом  полковника
Пармелла. Каково было положение с наркоманами в вашем полку?
   - Боже праведный! Что ты еще задумал? Предполагается, что ты разыскиваешь
внука Фредерика Джексона, не так ли?
   - Ты напрасно теряешь время, Чик. Как обстояли дела с наркоманами в полку
Пармелла?
   Он поколебался, затем махнул рукой:
   - Старая история. Дела были плохи... В каждом полку были  свои  проблемы.
Это не входило в мои обязанности, у нас был специальный отряд  по  борьбе  с
наркоманией. Они были профессионалами.
   - Они рапортовали о вашем полку?
   - Наверное, но донесения поступали непосредственно к  полковнику.  Говорю
тебе, это меня не касалось.
   - Наркотический отряд... Кто его возглавлял?
   - Полковник Джефферсен Хейвефорд. Они  с  полковником  Пармеллом  большие
друзья.
   - Где мне его найти?
   Чик, нахмурившись, посмотрел на меня.
   - Он живет здесь. Ты найдешь его в справочнике. Но, Дирк, послушай  меня,
действуй осторожно. Полковнику не понравится, если  ты  начнешь  копаться  в
старье.
   Он поднялся на ноги.
   - Если я сейчас не пойду, моя красотка выцарапает у меня глаза...
   И он ушел.
   Я закурил сигарету, налил себе полстаканчика из общей бутылки и  прочитал
короткий рапорт, касающийся армейской карьеры Сиднея Воткинса.
   Из этого рапорта я уяснил,  что  Сидней  Боткине  был  призван.  Он  стал
подвозчиком бомб в одной из команд при военном аэродроме. Провел четыре года
во  Вьетнаме  на  базе,  подвозя  бомбы  на  аэродром,  и  только.   Работал
удовлетворительно. Его демобилизовали,  он  возвратился  в  Штаты  вместе  с
другими демобилизованными. Последний его адрес, которым  располагала  армия,
был пансионат в Нью-Йорке. Потом он исчез из виду.
   Единственный факт, заинтересовавший меня в этом  рапорте,  было  то,  что
Митч и Боткине находились во Вьетнаме в одно и то же время.
   Я положил рапорт в папку, потом поискал в  справочнике  номер  полковника
Хейвефорда. У него  была  квартира  на  Суин  Бульваре,  в  одном  из  самых
фешенебельных районов города.
   Он сам ответил на мой звонок.
   - Хейвефорд, - услышал я глубокий, чуть раскатистый голос.
   - Говорит Дирк Уоллес, полковник, - сказал я. - Я  работаю  у  полковника
Пармелла.
   - Вы его новичок. Полковник рассказывал мне о вас. В чем дело?
   - Я столкнулся с проблемой, сэр. Не могли бы  вы  уделить  мне  несколько
минут?
   - Что вы именуете проблемой?
   - Она касается того дела, над которым я сейчас работаю. Похоже,  что  она
связана с наркотиками в армии. Надеюсь, что вы мне поможете.
   - Будьте здесь через десять минут. В восемь я приглашен на обед.
   И он повесил трубку.
   Суин Бульвар находился в трех минутах езды от моего офиса, так что  ровно
через семь минут я уже  звонил  у  дверей  полковника.  Негритянка-горничная
провела меня через просторную  красиво  обставленную  гостиную  на  террасу,
которая выходила на бульвар  с  его  пальмами,  чистым  песком,  на  котором
резвились молодые прожигатели жизни обоего пола, и на  поблескивающую  синюю
воду.
   Хейвефорд сидел на солнышке  в  шезлонге.  Заметив  меня,  он  тотчас  же
поднялся. Он был невысокого роста, совсем квадратный, краснорожий,  типичный
вояка с коротко подстриженными белыми усами и стрижкой "полубокс".  Одет  он
был в белые шорты, белую рубашку и сандалии.
   - Уоллес?
   Он протянул мне руку.
   - Да, сэр.
   - О'кей. Садитесь. Скотч?
   Он подошел к небольшому бару тут же на террасе  и  наполнил  два  бокала,
протянул мне один и снова сел. Его серые глаза внимательно изучали меня.
   - Что за проблема?
   - Как я понял, вы занимались вопросами наркотиков во Вьетнаме.
   - Правильно.
   - Агентству было поручено разыскать сына Митча  Джексона  По  ходу  своих
поисков, мне сообщили, что Митч был толкачом наркотиков.
   Хейвефорд принялся с хмурым видом разглядывать свой  бокал,  потом  пожал
плечами.
   - Я всегда думал, - сказал он, - что рано или поздно  это  откроется.  Вы
говорили со своим боссом?
   - Нет, сэр. Полковник в Вашингтоне, я не могу с ним связаться. Поэтому  я
обратился к вам. Имелись ли реальные доказательства того, что Митч промышлял
наркотиками?
   - Послушай, молодой человек. Митч Джексон считается национальным  героем.
Он награжден "Медалью Почета". Мы не  хотим  запятнать  репутацию  человека,
который спас жизнь семнадцати молодым людям и умер, делая это.
   - Итак, он был распространителем наркотиков?
   Поколебавшись, он кивнул.
   - Да. Его должны были арестовать точно так же, как мы  арестовали  многих
других  "толкачей",  которые  в  настоящее  время  отбывают  большие   сроки
наказания. Мой помощник собрал улики против  Митча,  и  мы  даже  заготовили
ордер на его арест. Потом  случилось  это:  он  помчался  в  джунгли,  вывел
семнадцать человек, а сам погиб, сгорев живьем. Поэтому  я  решил  обо  всем
позабыть. Я ненавижу "толкачей",  они  самые  подлые  из  всех  существующих
преступников. Но Джексон был храбрецом. Такие люди в то время нам были очень
нужны. С моей стороны было бы непростительной ошибкой опубликовать  то,  чем
он занимался, прежде чем погибнуть геройской  смертью.  Полковнику  Пармеллу
ничего не сказали. Все было шито-крыто, и я  об  этом  не  сожалею  Вот  как
обстоят дела, молодой человек. И я вам советую тоже позабыть обо всем.
   Я выпил немного его превосходного скотча, обдумывая его слова.
   - Все это может остаться фиговым делом,  сэр,  -  сказал  я,  -  то  есть
по-прежнему прикрытом делом, но я хочу продолжить расследование.  Знаете  ли
вы, что Джексон женился, и у него родился сын?
   Он покачал головой.
   - По имеющимся у нас сведениям,  Джексон  был  отчаянным  головорезом  до
того, как его  призвали  в  армию.  Его  характеристика  была  ужасной,  но,
сделавшись солдатом, он стал вести  себя  безукоризненно.  Он  тоже  искусно
прикрывался фиговым листком, как вы выражаетесь, никто  из  командования  не
догадывался, чем он занимается. Если  бы  не  мой  помощник,  капитан  Гарри
Везерспун,  который  без  устали  выслеживал  толкачей  наркотиков,  Джексон
продолжал бы спокойно заниматься своим весьма выгодным бизнесом.
   Я  сидел  неподвижно,  стараясь  изо  всех  сил  не  проявлять  на   лице
возбуждения.
   - Капитан Гарри Везерспун? Что с ним случилось?
   - Он расстался с армией. Слышал, что он приобрел партнерство  в  какой-то
фабрике. Что-то связанное с лягушками... Откровенно говоря, странное занятие
для опытного агента по борьбе с наркотиками...
   Он взглянул на часы.
   - Мне нужно переодеться. Моя жена запоет свою любимую песню, если  только
я запоздаю в гости.
   Он поднялся на ноги.
   - Прежде чем вы продолжите свое расследование, я советую вам поговорить с
вашим боссом. Не знаю почему так важно разыскать сына Джексона, но я  твердо
знаю, что  если  начать  копаться  в  прошлом  Митча,  поднимется  настоящий
скандал, это скверно отразится  на  репутации  полка  Пармелла.  Так  что...
потолкуйте с ним.
   Мы пожали друг другу руки, и я ушел.
   Было уже без двадцати семь. Я решил возвратиться к себе в апартаменты. По
дороге я купил китайский  обед  "заберите  домой",  мне  хотелось  тихонечко
посидеть и подумать.
   Открывая дверь квартиры, я держал в руке свой 38-калиберный пистолет.  Но
Предыдущая страница Следующая страница
1 ... 5 6 7 8 9 10 11  12 13 14 15 16 17 18 ... 31
Ваша оценка:
Комментарий:
  Подпись:
(Чтобы комментарии всегда подписывались Вашим именем, можете зарегистрироваться в Клубе читателей)
  Сайт:
 
Комментарии (1)

Реклама