Главная · Поиск книг · Поступления книг · Top 40 · Форумы · Ссылки · Читатели

Настройка текста
Перенос строк


    Прохождения игр    
Aliens Vs Predator |#4| Boss fight with the Queen
Aliens Vs Predator |#3| Escaping from the captivity of the xenomorph
Aliens Vs Predator |#2| RO part 2 in HELL
Aliens Vs Predator |#1| Rescue operation part 1

Другие игры...


liveinternet.ru: показано число просмотров за 24 часа, посетителей за 24 часа и за сегодня
Rambler's Top100
Детектив - Чейз Дж. Х. Весь текст 362.3 Kb

Фиговый листочек для меня

Предыдущая страница Следующая страница
1 ... 3 4 5 6 7 8 9  10 11 12 13 14 15 16 ... 31
   По дороге в бунгало Джексона я расспросил Билла о Пегги. Я сидел рядом  с
ним в его древнем  "чевви",  задавшись  целью  выкачивать  из  него  столько
информации, сколько он способен дать.
   - Пегги? Тут одним словом не ответишь.
   Он покачал головой.
   - Понимаете, Дирк, я не могу ее не жалеть. Ее саму и ее отца.  У  него  -
неизлечимый рак, жить ему осталось не более года. Если бы не  их  чернокожий
персонал, отель давно бы захирел. Эми, их повариха, привлекает  посетителей.
Боб отошел полностью от дел.  У  него  непреходящие  боли.  Всем  заправляет
Пегги. Я вместе с ней учился в школе. Она была умной девочкой. Когда  умерла
ее мать, она бросила школу, чтобы помочь отцу управляться с отелем, и с  тех
пор стала неуправляемой.
   - Когда умерла ее мать?
   - Примерно шесть лет назад. Пегги тогда было шестнадцать.
   - Именно тогда же, когда, как считается, исчез Джонни Джексон?
   Он быстро посмотрел на меня.
   - Какое это имеет отношение к Пегги?
   - Она неуправляемая? Были ли у нее неприятности?
   - Этого я бы не сказал. Все неприятности у нее  по  собственной  вине.  В
этом городке каждый шаг становится известным. А Пегги стала гулять налево  и
направо и заполучила скверную репутацию. Однако  все  любят  Боба  Бьэта.  И
поэтому покрывают Пегги, если можно так выразиться.
   Он снова посмотрел на меня.
   - Снабжают ее, как вы выражаетесь, фиговым листком. Но за последнее время
упорно говорят о том, что она пристрастилась к бутылке.
   - Я слышал, что они были близки с Джонни?
   - Это для меня новость. Джонни не интересовался девчонками.  Да  и  потом
Пегги была последней девушкой, с которой  паренек  типа  Джонни  пожелал  бы
иметь дело. Он был очень серьезным.
   - Да, только я не дружил с ним.  Конечно,  он  был  гордостью  школы,  но
держался особняком.
   Билл свернул на узкую аллейку, ведущую к бунгало Джексона.
   - Он был особенным. Кое-кто из мальчиков решил, что он "зазнайка"  и  его
надо проучить. Припоминаю, что образовалась целая  банда  озорников.  Я  был
одним из них. Мы загнали его в угол игрового поля. Намечалось  его  измазать
масляной краской.
   Он потер свой подбородок.
   - У нас была наготове банка с  краской  и  большая  кисть.  Джонни  стоял
совершенно спокойно, глядя на нас. Он не пытался  убежать,  просто  стоял  и
смотрел.
   Билл пожал плечами.
   - Не знаю почему, но неожиданно нам перестало быть весело. В Джонни  было
что-то  такое,  что  нас  остановило.  Либо  мы   утратили   интерес,   либо
почувствовали себя глупенькими малышами, в то время как он был взрослым.  До
сих пор не могу этого объяснить. Его внимательные, ничего не боящиеся  глаза
воздвигли  между  нами  непроходимую  стену.  Мы  пошумели,  покричали,  как
положено, и все разом разошлись. С  тех  пор  мы  никогда  не  приставали  к
Джонни.
   Билл остановил машину возле бунгало.
   - Вот мы и приехали, - сказал он, вылезая первым.
   Мы вместе поднялись по ступенькам  и  распахнули  входную  дверь.  Черных
жирных мух больше не было, но запах разложения остался. Единственным  звуком
было отдаленное кваканье лягушек.
   - Вы проверили, Билл, было ли у старого Джексона  разрешение  на  несение
оружия - поинтересовался я, оглядывая помещение.
   - Да, у него были документы на дробовик, но не на Беретту.
   - Проверили ли вы, имеет ли доктор Стид документы на Беретту?
   - Да. Их у него нет.
   - Проверили ли вы, у кого из жителей Сирля имеется Беретта?
   - Да. Ни у кого нет и не было.
   Я одобрительно кивнул.
   - Свое домашнее задание вы выполняете аккуратно.
   - Я же хочу работать у полковника.
   - Ну, а теперь давайте хорошенько все осмотрим.
   Целых полтора часа мы обыскивали домик, но ничего не нашли: ни писем,  ни
счетов, ни фотографий. Когда я заглянул в пустые  ящики  старомодного  бюро,
мне подумалось, что здесь уже  кто-то  побывал  до  нас  и  забрал  с  собой
решительно все. Я не мог допустить, чтобы старый  Джексон,  проживший  здесь
множество лет, не хранил ни одной бумажки.
   - Похоже, что мы опоздали, Билл, - сказал я со вздохом.
   - Да, согласен.
   Он встал на колени и взглянул под кровать:
   - Здесь что-то есть.
   Мы отодвинули кровать и обнаружили порядочную дыру в  полу,  до  половины
закрытую деревянной крышкой. Убрав ее, я заглянул в пустую дыру.
   Потом посмотрел на Билла, заглядывающего мне через плечо.
   - Возможно, он здесь держал свои деньги, - сказал я. - Вы проверили,  был
ли у него счет в банке Сирля?
   - Проверил. Не было.
   - Он зарабатывал деньги и не мог много тратить. Эта сумма  могла  служить
ему банком, а кто-то ее обнаружил.
   Билл кивнул:
   - Резонно.
   Пожав плечами, я выпрямился:
   - На скорый успех мы не можем рассчитывать. Я надеялся отыскать  какие-то
письма или, на худой конец,  фотографии  Митча  и  Джонни.  Посмотрим-ка  на
одежду старика.
   Я открыл кладовку. В ней висела всего лишь пара брюк и поношенная куртка.
В карманах не было ничего, кроме пыли.
   - Жил небогато, верно? - сказал я, захлопывая дверь кладовки.
   Билл хмыкнул. Он внимательно разглядывал что-то на противоположной стене.
Солнце медленно подбиралось к задней  части  бунгало,  теперь  оно  освещало
заднюю комнату.
   Я проследил за взглядом Билла и увидел несомненные признаки того, что  на
стене когда-то висела то ли картина, то ли фотография в рамке.  Заметили  мы
этот след на стене только потому, что его  осветило  солнце.  Размеры  рамки
были двенадцать на шесть дюймов.
   Я задумчиво произнес:
   - Можно предположить, что в этой рамке находилась "Медаль Почета"  Митча.
Над кроватью старика. На самом видном месте. Предмет его гордости.  Конечно,
это всего лишь предположение, но мне думается, что я прав.
   -  Если  сюда  забрался  вор  в  промежуток  от  вчерашнего   вечера   до
сегодняшнего утра, - сказал Билл, - то на  кой  черт  ему  понадобилась  эта
медаль? На ней же имя Митча.
   - Кто говорит о воре? Тот самый человек,  который  очистил  все  ящики  и
забрал эту рамку, и застрелил Фрэда Джексона. Ни один вор не станет  уносить
с собой бумажки. Нет, Билл, это дело рук убийцы.
   - Да-а.
   Я вышел на солнцепек.
   - Пошли посмотрим на лягушатник.
   В пруду нашли одних лягушек. Казалось, они знали, что Фрэда больше нет  в
живых, потому что они все сидели в  тине  вдоль  берега.  Правда,  когда  мы
приблизились, она, тина, вся опустела.
   - Ну что же, - сказал я, закуривая сигарету, - поехали назад.
   Когда мы шли к "чевви", я спросил:
   - А шериф не возмутится, что вы разъезжаете со мной, Билл?
   - Я это уладил. Сказал ему, что было бы неплохо  вертеться  возле  вас  и
докладывать ему о ваших действиях. Ему это понравилось.
   - Только не перестарайтесь в отношении докладов. Пусть он думает,  что  у
меня ничего не получается. Теперь  у  меня  предчувствие,  что  эта  фиговая
работа окажется куда более трудной, чем я предполагал.
   У него был недоумевающий вид.
   - Что заставляет вас так думать?
   - Сами подумайте, - засмеялся я, залезая в машину. - Для  вас  это  будет
неплохой тренировкой.
   Когда он включил мотор, я спросил:
   - Вы говорили с почтальоном о корреспонденции Джексона?
   - Еще нет. Я не забыл, но его трудно поймать.  Надеюсь  увидеться  с  ним
сегодня вечером.
   - Пожалуйста, - сказал я, отодвигаясь в сторону, поручив ему везти меня в
Сирль.
   Прежде чем расстаться с Андерсоном у офиса шерифа,  я  спросил  его,  где
живет отец Сида.
   - Белли Боткине?
   Он удивился.
   - Вы хотите с ним поговорить?
   - Где мне его найти?
   - У него очаровательный небольшой домик под самым Сирлем. Третий  поворот
налево по  шоссе.  Заблудиться  невозможно.  Другого  дома  там  нет.  Белли
приезжает в клуб три-четыре раза в неделю. Его здесь все знают. Они с  Китти
превратили свое жилище в настоящее уютное гнездышко. Когда Китти умерла,  мы
боялись, что Белли это не переживет.
   - Когда это случилось?
   - Пару лет назад. В городе болтают, что она скончалась от тоски по  сыну,
но вы знаете, чего стоят эти разговоры.  Доктор  Стид  определил  воспаление
легких.
   - Я слышал, что Сид был настоящим повесой?
   - Это верно, но вы же знаете, каковы матери. Она его боготворила.  А  вот
Белли не ладил с сыном.
   Прежде чем отправиться на поиски дома Белли, я остановился на  лягушачьей
фабрике Моргана и Везерспуна.
   Гарри Везерспун я нашел за его письменным столом. Он  посмотрел  на  меня
довольно хмуро, когда я вошел в его офис, затем усмехнулся.
   - Ах, мистер Уоллес. Частный сыщик, - сказал он,  откидываясь  на  спинку
стула. - Вы провели меня своей сказкой о сборе информации для писателей.
   - Очень сожалею, мистер Везерспун, - сказал я, подходя к его столу, -  но
из прошлого опыта мне известно, что некоторые люди не любят разговаривать  с
частными сыщиками.
   Он кивнул.
   - Я не в претензии. Я слышал, вы  надеетесь  отыскать  внука  несчастного
старого Фрэда?
   - В этом городе великолепно работает беспроволочный телеграф.
   - Совершенно верно. Тут ничего не может случиться без того,  чтобы  через
полчаса всему городу не стало известно об этом.
   - Я хотел бы задать вам один вопрос, мистер Везерспун.
   - Спрашивайте, пожалуйста. Что вас интересует?
   -  Старый  Джексон  еженедельно  поставлял  вам  определенное  количество
лягушек. Меня интересует: сколько вы ему платили?
   Он бросил на меня испытующий взгляд:
   - А что?
   - Джонни Джексон должен быть его наследником. Судя по тому, как  жил  его
дед, он тратил на себя очень мало, так что  он  наверняка  накопил  какую-то
сумму.
   - Полагаю, что  так.  Не  вижу  оснований  не  отвечать  на  ваш  вопрос.
Некоторые недели он сдавал товару больше, в другие меньше. Но в  среднем  он
получал долларов сто пятьдесят в неделю.
   - В какой форме вы расплачивались с ним?
   - Всегда наличными. Я вкладывал деньги в конверт, их  отвозили  Фрэду,  а
тот присылал с ним расписку.
   - Таким образом, он откладывал приблизительно по сотне в неделю?
   - Трудно сказать. У него был сын. Митч. Может быть, он давал ему деньги.
   Я подумал о дыре под кроватью Джексона. Он наверняка складывал туда  свои
капиталы. Даже если он действительно что-то давал Митчу,  то  все  равно  за
последнее время поднакопилось порядочное количество.
   - Грустно думать, что старик покончил с собой, - продолжал  Везерспун,  -
но ему не для кого было жить. Нам его будет не  хватать.  Его  ферма  давала
много товара.
   - Думаете приобрести ее? - спросил я равнодушно.
   Он ответил не сразу, снова бросив на меня любопытный взгляд.
   - Да, пожалуй. Я  знаю  одного  весьма  энергичного  фермера-лягушатника,
которому я бы смог сдать эту ферму в аренду, если я ее куплю, но она  входит
в состояние старика. До тех пор, пока внук не  будет  найден  или  не  будет
доказано, что он умер, я ничего не смогу сделать.
   - Ничего?
   Я посмотрел на него.
   - Как только я услышал о смерти старины Джексона, я сразу  же  подумал  о
покупке этой фермы. Я поручил своему адвокату заняться этим вопросом.
   Я твердо смотрел ему в глаза, заметив, как он старательно  отводит  их  в
сторону.
   - Я поручил ему дать объявление в газету для Джонни Джексона. Вот  тут  и
вы могли бы помочь, мистер Уоллес.  Если  вы  найдете  следы  Джонни,  прошу
передать ему, что я бы хотел с ним побеседовать. Он получит приличные деньги
за ферму деда.
   - А кто ваш адвокат?
   - "Говард и Венболт". Мистер Венболт занимается всеми моими делами.
   - Вы не возражаете, если я переговорю с ним?
   - Почему я могу возражать? О чем, если не секрет?
   - Я разыскиваю Джонни. Вы сказали, что  и  Венболт  его  ищет.  Мы  можем
сэкономить друг другу время, не дублируя наши действия.
   - Правильно. Его адрес в справочнике.
   - Прекрасно. Ну что же, благодарю, мистер Везерспун. Будем надеяться, что
нам удастся отыскать паренька.
   На этом мы расстались.
   Я доехал до дома Белли менее чем  за  пятнадцать  минут.  Описание  Билла
Предыдущая страница Следующая страница
1 ... 3 4 5 6 7 8 9  10 11 12 13 14 15 16 ... 31
Ваша оценка:
Комментарий:
  Подпись:
(Чтобы комментарии всегда подписывались Вашим именем, можете зарегистрироваться в Клубе читателей)
  Сайт:
 
Комментарии (1)

Реклама