меня не распространяются! Я могу делать то, что мне угодно!
- Понимаю вас, мистер Стивенс... Вы, конечно, можете спросить мистера
Дюранта в отношении приема посетителей, но мисс Мелколм будет делать то,
что я ей сказал.
И он повесил трубку.
Не помня себя от ярости, я позвонил в корпорацию. Девушка с приятным,
певучим голосом произнесла:
- Фергюсоновская Электрик и нефтяная корпорация. Чем могу вам
помочь?
- Соедините меня, пожалуйста, с мисс Мелколм!
- Извините, сэр, вы не по личному делу?
- Не имеет значения! Соедините!
- Одну минуточку, сэр...
Я ждал, кровь стучала у меня в висках.
Продолжительная пауза, потом я услышал тот же певучий голос:
- Мисс Мелколм нельзя вызвать, сэр... Если хотите, я могу соединить
вас с нашим инспектором по кадрам. Я бросил трубку. На меня было в пору
надевать смирительную рубашку.
Глава 9
Пальмы шелестели на ветру, море поблескивало на солнце. Берег был
похож на серебристый ковер. Кому, черт возьми, все это нужно?! Тоска,
чувство одиночества и ярость одолевали меня. Мне нужна была Соня!
Я сидел на веранде, глядя на пустой пляж. Чайка вынырнула из волны и
исчезла с жалобным стоном.
В ушах стояли слова проклятого инспектора по кадрам: "МИСС МЕЛКОЛМ
БУДЕТ ДЕЛАТЬ ТО, ЧТО Я ЕЙ СКАЗАЛ".
Я заставил себя успокоиться... Если этот недоумок воображает, что ему
удастся мне диктовать, ему придется разочароваться. Решать будем мы с
Соней. Он может идти ко всем чертям! Приняв решение, я поднялся и пошел
к тому месту, где припарковал "мерседес", под тенью нескольких высоких
пальм. Я подъехал к барьеру. Сторож, теперь уже другой, но не менее
свирепого вида детина, кивнул и поднял преграду.
Я поехал в город. Было начало шестого. Я не имел понятия, когда
Фергюсоновская корпорация отпускает с работы своих сотрудников. Я
подумал, что сотрудники, вероятно, пользуются черным ходом, и решил
перехватить Соню. , Я свернул на боковую улицу, которая вела к заднему
входу и подземному гаражу, нашел место для стоянки и ухитрился прижать
свой "мерседес" у обочины. После этого я приготовился ждать... Позицию я
выбрал прекрасную. Мне хорошо был виден въезд в гараж и даже сторож у
барьера.
Время тянулось медленно, я то и дело поглядывал на часы. Сразу после
18.00 появились первые сотрудники. Сначала из гаража выехали машины. Я
смотрел на людей, сидящих за рулем. Все это были прекрасно одетые,
состоятельные люди. Затем, минут через двадцать, выпорхнула стайка
секретарш, клерков, менее важных работников. Эти шли пешком.
Я включил двигатель, наклонился вперед. Сердце у меня громко стучало.
Казалось, поток мужчин и женщин неиссякаем. Некоторые оживленно
разговаривали, некоторые останавливались, чтобы перекинуться на прощание
парой слов. Потом я увидел ее... Она поднималась вверх по уклону. На ней
было простенкое, но достаточно элегантное платье бежевого цвета. Вид у
нее был озабоченный. Рядом с ней никого не было.
С ней никто не заговорил, никто не помахал ей рукой. Естественно,
ведь она была новым членом штата сотрудников. Она пошла по улице от
центра по направлению к главному бульвару. Я пропустил ее далеко вперед,
потом медленно поехал следом.
Один раз на бульваре произошла заминка, мне пришлось влиться в поток
направляющихся по домам машин, которые двигались на небольшой скорости.
А Соня быстро шагала по тротуару. Нигде не было видно ни щелочки, чтобы
загнать туда свой "мерседес". Пришлось воспользоваться возможностью
прибавить скорость и обогнать ее, при этом я чуть не врезался в идущую
передо мной машину, потому что все время следил за Соней в зеркальце.
Боковая улица была такая же, забитая транспортом, как и бульвар. Что
будет, если я потеряю Соню? Я не знал, где она живет. И тут мне повезло:
я заметил, как впереди от обочины отъехала какая-то машина и влилась в
общий поток. Я моментально занял освободившееся место, даже не запер
машину и побежал по тротуару, расталкивая людей и высматривая Соню.
Я заметил ее в тот момент, когда она завернула в боковую улицу. Я
пустился туда бегом, не обращая внимания на проклятия тех, на кого
наталкивался.
А вот и Соня, шагает энергично, старается выбраться из толпы. Я
увеличил шаги и поравнялся с ней.
- Соня!
Она обернулась.
Возле нас почти не было людей. Они спешили дальше, не обращая на нас
внимания.
Соня посмотрела на меня.
- Чего вы хотите?
Это была не та Соня, о которой я мечтал. Выражение ее лица было
враждебным, глаза смотрели испуганно.
- Соня, я...
Я не смог продолжить.
С холодной решительностью она отчеканила:
- Оставьте меня в покое. Я не хочу иметь с вами ничего общего.
Оставьте меня!
- Но, послушайте... Вы не должны волноваться из-за этого болвана
Маклина. Я - личный помощник мистера Фергюсона, я не обязан подчиняться
их глупым правилам. Если я пригласил вас пообедать, не будет никаких
проблем. Я...
- Не будет проблем для вас, мистер Стивенс! - отпарировала она. - А
теперь послушайте меня! Я столько дней гнула спину, чтобы получить это
место. Сейчас я работаю личным секретарем мистера Фергюсона. Мистер
Маклин предупредил меня, что если я сведу дружбу с вами или с кем-то еще
из сотрудников корпорации, меня уволят. Так что уходите! Я откажусь от
любого мужчины ради этой работы! Если вы не оставите меня в покое, я
пожалуюсь мистеру Маклину.
Она повернулась и пошла прочь, а я остался стоять, пригвожденный к
месту чувством отчаяния.
- Здорово! - позади меня раздался хорошо известный мне голос.
Я повернулся и увидел Маззо, улыбающегося своей обезьяньей улыбкой.
- Женщины - порождение ада, - продолжал он, - но она говорит дело.
Она занимает шикарное место, Джерри, так что подумайте о ней, а не о
себе...
Я изумленно посмотрел на него. Вот уж никогда бы не подумал, что эта
бритоголовая обезьяна способна на такое сентиментальное высказывание!
- Пойдемте-ка лучше и выпьем как следует, - предложил он. Но тут я
вспомнил, что смотрю на человека, убившего Лоретту...
- Плевал я на тебя и плевал я на твою выпивку! - буркнул я.
Не глядя в его сторону, я пошел к своему "мерседесу", сел за руль и
стал думать о своей неудаче. В конце концов мне удалось себя уговорить.
Соня была для меня потеряна. Я догадался, что она наверняка была так же
одинока, как и я, и с радостью приняла мое приглашение пообедать. Но тут
Маклин включил передо мной красный свет, и она сразу же отказалась. Надо
было смотреть в глаза горькой правде: для Сони я представлял интерес
всего лишь как человек, с которым она могла провести вечер. Не более...
Так как же я проведу этот вечер? Я не знал никого в этом роскошном
городе. Я подумал о своем пустом бунгало... Возвращаться туда и сидеть
там в одиночестве было немыслимо. Отправиться в какой-нибудь ресторан и
занять там одному столик? Это меня тоже не привлекало. Я вспомнил о всех
тех людях в Голливуде, которых я мог бы навестить, тех самых, которых я
бросил и которые бросили меня, потому что у меня не было больше денег,
но которые прибежали бы ко мне моментально, если бы узнали, что я теперь
зарабатываю сто тысяч долларов в год.
Это настроение быстро прошло.
Друзья "хорошей погоды" не стоили того, чтобы о них вспоминать.
Я сидел в машине, не зная, что придумать... Затем, совершенно
внезапно мне в голову пришла толковая мысль... Мне нужно найти какое-то
занятие по душе, которое будет спасать меня от мрачных мыслей и чувства
тоски. Почему бы не написать подробную историю того, что=я пережил с той
минуты, как Лиз Мартин, секретарша Лу Прентца, позвонила мне и сообщила,
что Лу нашел мне работу?
Роскошное бунгало больше не будет меня тяготить чувством одиночества.
Я буду сидеть за машинкой, и никто не станет мне мешать излагать
пугающую историю моей замены Джона Меррилла Фергюсона, убийство Ларри
Эдвардса, Чарльза Дювайна и Лоретты. Опишу миссис Харриет с ее пуделем,
Маззо и Дюранта. Самое главное - ничего не упустить. Стоит ли написать
все это в форме романа, изменив имена и название местности? Нет,
пожалуй... Пускай это будет настоящим дневником. А если впоследствии я
надумаю опубликовать свои заметки, тогда я изменю все имена, оставив
подлинным лишь имя Лу Прентца; Уверен, что он пришел бы в восторг,
увидев свое имя в романе!
Мне казалось, что история получится уникальной. Черт возьми, а ведь я
и правда сумею выпустить книжонку в бумажном переплете! А потом по ней
кто-нибудь поставит интереснейший фильм, в котором я, конечно же, буду
играть главную роль!
Хотя нет... Все же надо изменить имена действующих лиц... Если книга
будет написана в форме романа с вымышленными именами, Фергюсоновская
корпорация не сможет возражать. Ведь никто не поверит, что подобное
могло произойти на самом деле! Ну, а я подожду окончания своего
семилетнего контракта. Было бы глупо отказываться от стотысячного
жалованья. Этот роман явится своего рода страховой премией мне на
старость.
Однако писать я его буду СЕЙЧАС, пока все события свежи в памяти. И
писать буду все, как оно было, позднее можно будет отредактировать
роман.
Бунгало было отличным местом для такого рода занятия. Никто меня не
будет отрывать от дела. Я буду писать по утрам, ходить на пляж и
купаться, продумывать сюжет с тем, чтобы продолжить работу по вечерам.
Я запустил мотор и поехал по Парадиз-бульвару, пока не заметил
магазина по продаже товаров по сниженным ценам. Продавец уговорил меня
купить подержанную электрическую пишущую машинку. Приобрел я также
упаковку лент, целую коробку копирки и уйму бумаги.
Положив покупки в машину, я поехал назад, в бунгало. По дороге я с
удивлением заметил, что так недавно терзавшее меня чувство одиночества
полностью исчезло. Мне не терпелось приступить к работе.
Когда я вошел в коттедж, я увидел рослую улыбающуюся негритянку,
которая прибиралась в гостиной. Она сообщила мне, что ее зовут миссис
Свенсон. Я вспомнил, что Соня говорила мне об этой уборщице в прибрежном
имении Фергюсона.
- Не хотите ли вы, чтобы я вам что-нибудь приготовила сегодня на
обед? - спросила она. - Только скажите, чего бы вам хотелось, мистер
Стивенс.
- Да, благодарю вас. Если вас это не слишком затруднит. Мне не
хотелось бы в одиночестве идти в ресторан. Приготовьте что угодно, по
вашему усмотрению.
- У меня есть отличное мясо для отбивной.
- Вот и прекрасно.
- О'кей, мистер Стивенс. Около восьми часов я принесу вам ваш обед.
Как только она ушла, я достал пишущую машинку из "мерседеса", включил
ее в розетку и попробовал печатать. Среди многих случайных работ,
которыми я занимался в ожидании приглашения сниматься в фильмах, я
надпечатывал конверты, писал и рассылал просьбы о финансовой поддержке
Школы слепых.
После некоторого раздумья я на отдельном листке написал имена,
придуманные мной для всех участников событий, которые я намеревался
описать. Этот кодовый листок я решил класть во время работы у себя перед
глазами, чтобы ничего не напутать.
Через час упражнений я стал печатать с приличной скоростью.
Налив в стакан солидную порцию скотча, я вышел на веранду и стал
подробно обдумывать схему будущего романа, количество глав, содержание
каждой.
К тому времени, как я закончил эту подготовительную фазу, пришла
миссис Свенсон. Она приготовила мне на кухне потрясающую отбивную с
необыкновенным гарниром. Она обещала на следующий вечер приготовить мне
ее "специальное блюдо" - цыпленка-кэрри. Видя мое недоумение, она
сказала, что это особая приправа из кунжутового корня, чеснока и разных
пряностей. Я дал ей пять долларов. Ее широкая улыбка говорила о ее