- А говорила она вам, что договорилась с каким-то священником,
который должен привезти сюда свидетельство о браке, под которым вы
должны поставить подпись моего сына?
- Так вы и об этом знаете? Потом имеется еще завещание...
- Конечно! Бедный Джерри! В какую же вы попали переделку... Вы
прекрасно выполняете то, что вам поручено: заменяете Джона, которого
сейчас нет в нашей стране. Вы проявили такую лояльность в отношении
меня... Я намерена быть с вами вполне откровенной...
Она наклонилась вперед и похлопала меня по колену.
- Я поведаю вам печальную правду, но это строго конфиденциально.
Боюсь, что мистер Дюрант не одобрит меня... Ну, да ладно! Вы заслужили
право узнать правду.
Я сидел неподвижно, глядя на нее.
- А теперь, Джерри, дорогой, дайте слово, что никому не расскажете о
том, что я вам сообщу.
Ее маленькие черные глазки сверлили меня.
- Даете слово?
Я чувствовал, что скоро окончательно помешаюсь...
- Да, обещаю, - сказал я.
- Очень рада, Джерри, дорогой! Понимаете, все это уже случилось
раньше... Этта рассказала ту же самую историю Ларри Эдвардсу, а он,
обеспокоенный так же, как и вы, явился ко мне. Полагаю, что она, обещала
вам два миллиона долларов за подпись моего сына?
Она кивнула, сама отвечая на свой вопрос.
- Да, несомненно... Она сделала такое же предложение и Ларри
Эдвардсу. Я пыталась его успокоить, но он после этого не пожелал с нами
дальше сотрудничать.
Она посмотрела мне в глаза.
- Я с ним расплатилась...
Она покачала головой, глаза ее сделались печальными.
- Такой симпатичный молодой человек! Какая жалость, что он угодил в
аварию...
У меня пересохло во рту. Угроза была неприкрытой.
- Вы, наверное, сомневаетесь и беспокоитесь, дорогой Джерри? -
продолжала она. - Конечно, Этта законная жена Джона. Они поженились два
года назад. Я вовсе не прошу вас поверить мне на слово. У меня есть
доказательства.
Опустив на пол пуделя, она подошла к горке, открыла ее, взяла оттуда
большой конверт и вернулась с ним.
- Смотрите сами. Это свадебные фотографии. Было много народу.
Она положила конверт мне на колени.
Я достал целую пачку снимков. Сияющая Лоретта в белом подвенечном
платье с вуалью стояла под руку с Джоном Мерриллом Фергюсоном. Их
окружала толпа людей, среди них я узнал миссис Харриет и Дюранта. Я
просмотрел другие снимки: Лоретта разрезает свадебный пирог, они с
Фергюсоном чокаются бокалами с шампанским, и так далее.
Я положил фотографии обратно в конверт, потом посмотрел на миссис
Харрист.
- Тогда почему же она сказала мне, что не является законной женой
вашего сына?
- Ну, этот печальный секрет мы с сыном скрываем вот уже целый год, -
спокойно ответила миссис Харриет. - И нам требуется ваша поддержка,
дорогой Джерри. Вы доказали свою лояльность, поэтому вы имеете право
знать истину. Вы дали слово ничего не рассказывать, когда уедете отсюда.
Я верю вам.
Она снова протянула руку и похлопала меня по колену.
- Лоретта умственно неполноценна...
Это не было для меня неожиданностью. Я и сам уже решил, что Лоретта
ненормальная.
- Таким образом, все эти разговоры о том, что они с вашим сыном не
женаты, что ваш сын безумен, что она уговорит Маззо вас убить,
беспочвенная болтовня ненормального человека?
- Конечно, Джерри, дорогой... Маззо не способен на такое
предательство. Я полностью ему доверяю.
- Она сказала, что он ее любовник. И снова звонкий смех, - Бедная
Лоретта страдает сексуальным комплексом. Она не может ни одной ночи
прожить без мужчины. Она соблазнила и беднягу Ларри.
Она хитро посмотрела на меня.
- И, как мне кажется, вас тоже... Я вполне могу это понять. Мужчины
не в состоянии устоять перед ее чарами, отказать ей. Но только не
Маззо... У несчастного Маззо его оборудование, назовем это так, было
оторвано во время войны во Вьетнаме. Нет, Маззо не в состоянии лечь в
постель с женщиной.
Мне потребовалась пара минут, чтобы переварить и эту информацию.
Потом я спросил:
- Так вашего сына не держат за металлическими решетками в обществе
медсестры?
- Вы заметили эти окна? По временам возникает необходимость запирать
туда Лоретту, ради ее собственной безопасности. Да, имеется постоянная
медсестра, которая смотрит за бедняжкой, когда у нее обострение. На
окнах поставили решетки, потому что один раз она чуть не выбросилась из
окна. У нес странное психическое заболевание.
Миссис Харриет замолчала, чтобы поиграть с пуделем, затем продолжила:
- Это началось после того, как у нее был выкидыш. Мой сын и Этта
мечтали о сыне. Она не доносила мальчика. С того момента Этта явно
помешалась. У нее бывают галлюцинации. Мы обратили внимание на то, что в
полнолуние она становится особенно трудной, ее спокойнее держать под
замком. Если месяц молодой, Этта успокаивается и может вести нормальный
образ жизни. Вот почему в отсутствие сына, во время полнолуния я
приезжаю сюда. Через несколько дней как раз будет полная луна, Этту
придется изолировать. Мы консультировались, разумеется, конфиденциально,
с самыми крупными специалистами, но они ничего не могут сделать...
Она откинулась на спинку, лаская собачонку.
- Теперь, Джерри, вам известна наша трагическая тайна... Мой сын в
ужасе от одной только мысли, что кто-то будет знать о его горе. Он
обожает Этту. Прошу вас сохранять спокойствие и по-прежнему сотрудничать
с нами... Теперь уже все скоро кончится.
Я снова подумал о Ларри Эдвардсе. Похоже, он захотел отсюда вырваться
и отказался помогать этим страшным людям. В результате - фатальный
несчастный случай...
- Спасибо за доверие ко мне, миссис Харриет, - сказал я самым
искренним голосом. - Теперь, когда мне известны факты, вы, разумеется,
можете рассчитывать на меня.
Она улыбнулась.
- Я очень рада! Вы не пожалеете. Не обращайте никакого внимания на
то, что болтает бедняжка Этта. Будьте с ней подобрее. Притворитесь, что
сделаете все, о чем она вас попросит. В ближайшие несколько дней она
станет еще сильнее нервничать, ей будут чудиться всякие ужасы...
Она поднялась.
- Помните, Джерри, дорогой... У Джона колоссальное влияние. Фергюсоны
всегда платят сторицей тем, кто им помогает. Она прошла к двери.
- Поешьте как следует... Заказывайте Маззо все, что придет вам в
голову...
Ее маленькие черные глазки придирчиво всматривались в мое лицо.
- Желаю хорошо провести день. После этого она ушла.
После легкого ленча Маззо предложил сыграть в теннис. Мне было тошно
сидеть в четырех стенах в такой погожий солнечный день, и я согласился,
но настроение для игры у меня было неподходящее. В результате Маззо
выиграл в трех сетах.
Когда мы одевали свои свитера, Маззо задумчиво разглядывал меня.
- Вас что-то мучает, мистер Фергюсон? Вообще-то вы играете гораздо
лучше...
- Просто не в настроении... Я подобрал ракетку.
- Скажите, Маззо, ты сражался во Вьетнаме?
- Кто, я? - он рассмеялся своим грустным смехом. - Во Вьетнаме? Босс
нажал на какие-то пружины и освободил меня от мобилизации. Босса все
слушаются. Я был слишком нужен ему в качестве телохранителя, чтобы
подставлять меня под пули во Вьетнаме.
Замолчав, он посмотрел на меня.
- Почему вы спрашиваете об этом?
- Сам я там побывал. Вот и поинтересовался... Мне там нелегко
досталось!
- Нет, сэр... Эта каша была только для желторотых. Я пошел в ванную
принять душ. Одевшись, прошел в гостиную и сел подумать.
Миссис Харриет солгала мне, что Маззо был ранен во Вьетнаме и теперь
не годился для того, чтобы спать с женщиной... Зачем? Если она солгала
мне про Маззо, с таким же успехом она могла наврать мне и про Лоретту.
Кстати, показанные ею фотографии легко могли быть поддельными, простым
фотомонтажом... Ничего не стоило заменить лицом Лоретты физиономию
какой-нибудь другой девушки. Подобные шутки делаются легко...
Я прошел к горке, из которой она достала конверт с фотографиями,
открыл дверцы и пошарил на пустых полках. Фотографий не было...
Очевидно, их забрали, когда мы играли в теннис. Я вернулся к своему
креслу. Кому верить?
Был ли Джон Меррилл Фергюсон пленником, запертым за решетчатыми
окнами, или же это помещение ожидало Лоретту? А не были ли обе эти особы
ненормальными? Теперь я был уверен, что в ночное время мне сбежать
отсюда не удастся. Днем я мог свободно ходить по поместью вместе с
Маззо. Подойдя к окну, я посмотрел на обширную зеленую лужайку. Вокруг
нее постоянно расхаживали два охранника. Тогда я прошел к окну спальни,
откуда открывался вид на плавательный бассейн. И тут два других стража
мерили шагами дорожки. Я не знал, находились ли еще и другие постовые
между деревьями, где их не было видно из дома.
В том, что я мог бы справиться с Маззо, я не сомневался. Но куда
потом бежать?
Поместье было окружено высоченной стеной. Смогу ли я перебраться
через нее? Я живо представил себе, как я пытаюсь это сделать, а ко мне
со всех сторон бегут охранники... Нет, этот путь отпадает! Я возвратился
к окну в гостиной. Налево стоял гараж на три отделения. Все двери были
распахнуты. Мне видны были "ролле", "кадиллак" и "ягуар". Я вспомнил
большие чугунные ворота в конце подъездной дороги. Если мчаться на
большой скорости в такой тяжелой машине, как "ролле", можно разнести
ворота, а сторожам не удастся меня задержать.
Вот где лежал путь к моему освобождению!
Я подтащил стул к окну и сел. С этого места мне был хорошо виден
гараж.
Время было 17.15.
Минут через десять спустился по наружной лестнице из квартиры над
гаражом японец-шофер. На нем была надета рубашка и серые форменные
брюки.
Про него я совершенно забыл, а ведь он мог помешать осуществлению
моих планов. Придется ли мне с ним схватиться, как с Маззо, и одолею ли
я его? Мои надежды немного ослабли... С японцами весьма трудно бороться.
Они были юркими, быстрыми, хорошо владели приемами дзюдо и каратэ. Мне
припомнилось, как мы с одним японцем участвовали в одном шпионском
фильме в схватке. По сценарию должен был победить я, но он практически
уложил меня на лопатки мгновенно, так что режиссеру пришлось приказать
ему несколько умерить свой пыл.
Может быть, шофера не будет поблизости, когда я решусь на прорыв?
Интересно, ключи от зажигания оставляют в машине или их куда-то прячут?
Смогу ли я завести "ролле" без ключа? Конечно, можно соединить руками
проволочки зажигания, но на это потребуется много времени.
Я видел, как японец закрыл двери гаража, затем поднялся наверх по
лестнице и исчез.
Завтра утром, вооружившись своим "кастетом", я скажу Маззо, что мне
нужно размять ноги. Мы обойдем вокруг все поместье и закончим прогулку у
гаража.
Я все еще обдумывал детали предстоящей операции, когда Маззо вкатил
обеденный столик.
- Цыпленок табака, мистер Фергюсон! - сообщил он. - Специально для
вас!
- Миссис Харрист говорила со мной, Маззо, - сообщил я, подходя к
столу. - Она уверяет меня, что миссис Лоретта такая же сумасшедшая, как
мартовский кролик. А ты как думаешь?
Он положил мне на тарелку добрую порцию цыпленка.
- Не забивайте себе голову тем, что говорит миссис Харриет. Делайте
свое дело, как я делаю свое. И все будет прекрасно.
- И еще один момент, - добавил я, глядя ему в лицо. - Она сказала,
что тебе оторвало яйца во Вьетнамской войне...
Он внимательно посмотрел на меня, его грубая физиономия внезапно
побледнела.
- Что такое?...
Я повторил сказанное.
- Я же говорил вам, что не был во Вьетнаме! - огрызнулся он.