почти задыхается. Арлин это тоже заметила.
- Хочешь поменяемся? - предложила она.
- Я в порядке, - ответила Джилл, явно желая что-то коекому доказать.
Она ухитрилась донести свою ношу до самых дверей неказистого домишки
- паршивее дыры в том и без того бедном квартале, кажется, не было - и
со вздохом облегчения опустила ее на крыльцо.
Веренице представших взору лачуг никакие бомбы не навредили бы, нас-
только они были безобразны. Наш дом представлял собой бесформенную одно-
этажную картонную коробку с присобаченным сверху куском металла, имити-
ровавшим крышу. Двор - узкая полоска земли - завален кучами мусора. Гаже
местечка я в жизни своей не видывал, даже самый заплеванный мотель ка-
зался по сравнению с ним райским садом.
Оглушительная "музыка", худший вариант тяжелого металла, монотонным
ревом рвущаяся сквозь тонкие стены, довершала картину.
- Теперь моя очередь действовать, - вызвался Альберт.
- Ни в чем себе не отказывай, - любезно позволил я ему.
Здоровяк постучал по хлипкой двери, разрисованной облезлыми желтыми
полосами, и я испугался, что халупа сейчас рухнет и рассыплется в прах.
Казалось, придется ждать вечность, пока появится кто-нибудь из ее обита-
телей. Но дверь, как ни странно, тотчас распахнулась.
Было такое впечатление, что мы перенеслись в конец XX века, в эпоху,
когда волна молодежного гнева вытолкнула на поверхность постпанков, по-
дергунчиков, бродячих битников и другие недолговечные и несуразные об-
ломки.
В дверях стояли двое молодых людей: один светловолосый, другой смуг-
лый, почти черный, наверное, испанец. Рокко и Пако, если угодно.
Рокко молчал, уставившись на нас бессмысленным взором и полуоткрыв
рот. В возникшей ситуации виделось только одно хорошее: не было никакой
возможности предположить, что эти двое захвачены пришельцами! Даже
монстры в состоянии распознать белобилетников.
- Можно войти? - спросил Альберт.
- Валите, - ответил Рокко.
Поскольку другого варианта не предвиделось, пришлось воспользоваться
этим - на горизонте не маячило спасения в виде ракеты. Альберт первым
смело вступил в пещеру, сотрясавшуюся от ужасающего грохота, за ним Ар-
лин, потом Джилл с вашим покорным слугой, который закрыл за собой дверь
и оказался...
В гостиной. Комната, заставленная какими-то загадочными банками и
склянками, выглядела как самая большая и самая диковинная в мире лабора-
тория по изготовлению наркотиков. Стеклянные колбы с разноцветными реак-
тивами где только ни стояли, пристроенные на каждом сантиметре обшарпан-
ной мебели. В большой бутыли поблескивала густая серебристая жидкость,
похожая на меркурий. Не исключено, что эти парни с радостью отравят или
подорвут нас.
Джилл и Альберт положили запеленутую мумию на пол. Альберт выступил
вперед и, не говоря ни слова, сделал движение рукой. Я узнал кинетичес-
кую сигнальную систему десантников, основанную отчасти на американском
языке жестов, но существенно модифицированную.
- Земля, - сказал Альберт.
- Человек, - ответил Пако.
- Нация.
- Рожденный.
Я заморгал. Альберт изобразил сложную комбинацию из букв и цифр, и
Рокко ответил другой. Я поднял брови - сигнал "рукопожатие".
Вдруг выражение лица Рокко, так же, как и его поведение, совершенно
переменилось. Он сделал жест Пако, и тот мгновенно закрыл рот. Коэффици-
ент умственного развития сразу взлетел у обоих единиц на пятьдесят.
Рокко подошел к стереоустановке, единственной приличной вещи среди
рухляди, и убавил звук.
- Есть разговор, - сказал он по-прежнему с интонацией бродячего бит-
ника.
Все это было слишком сложно для вашего покорного слуги. Из Рокко по-
сыпались невообразимые словечки, все больше насчет наркотиков и
рок-н-рола, насколько я мог разобрать, сам же он тем временем достал
блокноты и карандаши и раздал каждому из нас. Настоящий разговор проис-
ходил в блокнотах, пока парочка продолжала нести всякую чушь, в чем ей
изредка помогали Альберт и Джилл, лучше знающие жаргон, чем мы с Арлин.
Конечно, запомнил я только то, что мы писали в блокнотах.
Хозяева снабдили нас новыми подробностями об этом Жутком Новом Мире.
Рокко на самом деле звали Джерри Ренфру, он был доктором философии, ка-
питаном армии США и заведующим одной из лабораторий био-химическо-ядер-
ного оружия. Его друг, доктор Хавьер Феликс, тоже оказался специалистом
по химическому оружию.
Но зачем они притворялись торговцами наркотиками?
"Безобидно, никакой угрозы", - накорябал Феликс.
"Управление по борьбе с наркотиками, - написал Ренфру. - Подложный
изгот-ль нар-в загрузил в компьютер Нац. криминального инф. центра
фальшивое уголовное досье".
Раздался то ли смех, то ли визг. Это Джилл скакала по комнате и вопи-
ла:
- Я с детства не слыхала этой группы!
Где-то за нашими спинами продолжала реветь музыка, хотя и несколько
тише, не превращая мозги в бесполезное месиво.
В блокноте Джилл написала: "Это делала я! Вполне могла загрузить и
ваше!"
"Молода еще", - усомнился Ренфру, стирая ее воззвание.
"Не суди/книга/обложка", - заспорил с ним Феликс.
Мы старались передавать записи по кругу, но все равно получалась не-
разбериха, я с трудом понимал что к чему. Когда исписанный листок кон-
чался, Феликс или Ренфру сжигали его на горелке. Бумага вспыхивала и
мгновенно исчезала, не оставляя ни дыма, ни запаха.
Если верить доктору Феликсу, в подразделениях контролируемого врагом
УБН по-прежнему работали перешедшие на сторону пришельцев люди, даже
сейчас. Они охотились на тех, кто мог осуществлять при помощи специ-
ального состава химическую обработку, после которой люди превращались в
зомби.
Настойчивее всего они отлавливали опытных химиков, работавших в об-
ласти лекарственных препаратов. Представьте поэтому, как важно было ка-
питану Ренфру и Феликсу, проникшим на территорию противника независимо
друг от друга, встретиться.
Когда у Феликса устала писать рука, капитан набросал: "Лаборатория,
которую я возглавлял, одна из немногих сохранивших независимость". Ему
удалось бежать, прихватив все записи и кое-что из оборудования, потом он
отрастил волосы и вернулся в тыл для работы.
Феликс к тому моменту уже был засекречен и принимал участие в опера-
циях пришельцев - и вот тут-то и была вся загвоздка: в УБН знали, что
Феликс на самом деле секретный агент, но думали, что он шпионит за при-
шельцами на управление, которое в свою очередь сотрудничало с ними в об-
мен на обещание очистить улицы от наркотиков.
В действительности Ксавьер Феликс был двойной агент, реально работав-
ший на Сопротивление, если только не тройной агент или даже четверной, в
случае чего мы крупно влипли.
"Пришельцы не пытаются выяснить, почему такой шум", - написал я.
Хозяева халупы позволили себе громко расхохотаться...
Судя по всему, пришельцы не считали нужным волноваться из-за шума.
Мне не давала покоя одна мысль. Я долго боролся с собой, но наконец
не выдержал и написал: "Как люди могут изготавливать состав для зомби,
помогать пришельцам просачиваться на Землю?"
Ренфру уставился перед собой невидящим взором, машинально поправляя
что-то в моей записи. Даже не знаю что. Он явно чувствовал себя задетым
и испытывал страдания. "Нарочно путаем рецепты. Неврологические препара-
ты медленно убивают, сводят с ума. Делают ни на что не способными".
Капитан перегнулся через меня и прочитал. Потом вырвал листок из сво-
его блокнота и добавил: "Мы работаем с высокоактивными веществами. Сна-
добье для зомби изготовляют для УБН другие".
Все вроде бы удовлетворились, и я решил больше не возникать. Кажется,
я был единственным, кто разглядел истинный смысл этого ужасного призна-
ния: даже если они путали рецепты, чтобы зомби умирали или сходили с
ума, это ведь не отменяло того факта, что они превращали людей в зомби?
Как они могли после этого жить?
Мы показали им кибермумию. Они отреагировали как любые ученые-экспе-
риментаторы, которым дали новую игрушку. Если существовало решение, они
готовы были срыть гору, только бы его найти.
Хозяева отвели нас в подвал, куда музыка сверху почти не проникала.
Меня удивило, что дом в Риверсайде имеет подвал, особенно такая развалю-
ха, как этот. Потом вдруг подумалось: наверняка они вырыли его сами. Как
бы там ни было, ребята производили впечатление.
- Здесь можно спокойно разговаривать, не боясь слежки, - прошептал
Феликс.
- Ура! - также шепотом ответила Арлин.
- Аминь, - отозвался Альберт.
Оставив ученую парочку наверху, мы спустились вниз и дали себе минуту
отдыха. Я чувствовал такую усталость, словно все мои кости превратились
в прах - или воздуха нам не хватало, что ли. Не заметив как, я задремал
на массивном кожаном диване, а когда очнулся, остальные распаковывали
мумию. Надо же было так вырубиться, стыд какой.
- Ты в порядке, Флай? - спросила через плечо Арлин.
- Все в норме. Даже не думал, что такой замотанный, вы уж меня прос-
тите.
- Глупости, - Арлин зевнула, - Следующая очередь моя. Придвигайся
поближе.
Я кивнул.
Кибертип нисколько не изменился, все тот же молодой негр, превращен-
ный в подушечку для булавок. Раньше мы снимали бинты только с лица. А
теперь, обнажив голову, увидели, что она обрита под нуль - эдакий глад-
кий шар, испещренный крошечными металлическими головками и шкалами.
Арлин с Альбертом продолжили разматывать бинты, и Джилл вдруг попяти-
лась. Под бинтами у мужчины одежды не было, и, когда дело дошло до та-
лии, наша малолетняя преступница смутилась. Океаны крови, глядя на кото-
рые она бы и глазом не моргнула, оказались ничто по сравнению с обнажен-
ным молодым человеком. Девчушка залилась краской.
Я порадовался, что проснулся вовремя и не пропустил этого зрелища - я
говорю о реакции Джилл, а не о голом мужике. Чем более безразличный вид
она на себя напускала, тем больше я веселился. Она раскраснелась, как
пожарная машина, ее обычно бледные щеки почти сравнялись по цвету с во-
лосами.
Я заметил, что Арлин наблюдает, как я смотрю на Джилл. Ох, уж эти
женщины!
- Нашла из-за чего смущаться, - бросила она девочке.
- Может, Джилл лучше выйти? - предложил Альберт.
- Это ей решать, - сказала Арлин.
- Я не хочу сидеть с этими... химиками, - запротестовала Джилл. -
Здесь по крайней мере можно разговаривать.
- Не позволяй им дразнить себя, милочка, - наставительно произнесла
Арлин. - Почти все, что нам толкуют в детстве о сексе, - вранье.
- Ты имеешь в виду то, что говорят в школе? - лукаво спросил Альберт.
- Нет, дома, - фыркнула Арлин, уже пожалев о том, что начала
скользкий разговор.
Однако серьезный тон подействовал на Джилл отрезвляюще. Она вернулась
к столу и помогла закончить работу, только раз пять или шесть отводя
взгляд. Ну самое большее семь. У меня как у профессионала тренированный
глаз на такие вещи.
- Который час? - спросила Арлин зевая.
Она определенно заслужила перекур.
- Спроси у Флая, - пробормотала Джилл. - У него есть ч-часы.
- Почему, интересно, мы не могли побеседовать здесь, где хотя бы мож-
но разговаривать, а не переписываться в этих дурацких блокнотах? - за-
бурчала Арлин.
- Пришельцам могло показаться странным, что химики скрылись в подвале
с какими-то неизвестными типами, - пожав плечами, предположил я.
- А не покажется им странным, что мы скрылись в подвале одни?
- Будем надеяться, что нет.
Я повернулся к Джилл.
- Ты говорила, что не прочь подключиться к нему через компьютер. Же-
лание не пропало?
Девочка все с той же отрешенностью продолжала изучать тело.
- Так ты можешь это сделать? - снова спросил я.
- И да и нет.
- Как понимать?
- Я могу к нему подключиться, если вы достанете нужные провода. Один