Главная · Поиск книг · Поступления книг · Top 40 · Форумы · Ссылки · Читатели

Настройка текста
Перенос строк


    Прохождения игр    
Demon's Souls |#13| Storm King
Demon's Souls |#11| Мaneater part 2
Demon's Souls |#10| Мaneater (part 1)
Demon's Souls |#9| Heart of surprises

Другие игры...


liveinternet.ru: показано число просмотров за 24 часа, посетителей за 24 часа и за сегодня
Rambler's Top100
Фэнтези - Коре Холт Весь текст 369.78 Kb

Тризна по женщине

Предыдущая страница Следующая страница
1 ... 8 9 10 11 12 13 14  15 16 17 18 19 20 21 ... 32
на ветки несколько человек, сказала она. Я возразила, но она настаивала  и
сама пририсовала людей, висевших на деревьях. Мне пришлось  признать,  что
они хорошо вплелись в узор. Но я по глупости сказала, что никогда в  жизни
не видела повешенных и потому вряд ли смогу хорошо  их  изобразить.  Этому
легко помочь, сказала она. Я вскрикнула, она засмеялась, но отговорить  ее
было уже невозможно. Да ведь его все равно повесят, сказала она. Наши люди
как раз поймали в горах бродягу, который крал  овец.  Она  заставила  меня
присутствовать при казне, меня вырвало, но ковер получился красивый...
     Мне захотелось прикоснуться к ее платью - на ткани был изящный  узор,
и я понял, что она сама ткала ее. Но Гюрд держалась с таким  достоинством,
что я на это не осмелился.
     Она первая скользнула  на  сеновал  через  отверстие  в  стене,  там,
внутри, мы соорудили для кошки  и  ее  котят  настоящий  дом.  Три  полена
прикрыли сверху сеном, оставив для входа отверстие. Котята  начали  сосать
кошку. Нам следовало уходить.
     Или не следовало?
     - Скажи, - попросила она, обернувшись ко мне и приоткрыв рот так, что
я увидел ее крупные белые зубы. - Скажи: Гюрд, ты не попадешь в их число.
     Я сказал:
     - Гюрд, ты не попадешь в их число.
     Потом нагнулся и поцеловал ее - вернулись  вспять  и  ушедшая  тысяча
лет, и речная  вода,  женщина  в  вечном  странствии  по  жизни,  мужчина,
задержавшийся возле нее.
     Мы долго так стояли.
     Мы стоим так до сих пор.


     Я пошел к королеве Усеберга и сказал, что хочу  поговорить  с  нею  с
глазу на глаз.
     - Я верю: твои похороны будут великолепными и люди  надолго  запомнят
их, но задумывалась ли ты, что  будет  через  много  лет,  когда  грядущие
поколения твоего рода тоже лягут в могилу?
     Королева посмотрела на меня, в ее глазах мелькнуло  любопытство,  она
кивнула на невысокий стул и предложила мне сесть.  Руки  ее  покоились  на
коленях. Старая женщина почувствовала, что молодой человек  пришел,  чтобы
оказать ей честь.
     Однако я пришел не только ради того, чтобы оказать ей честь.
     - Я думаю, - сказал я, - вернее, знаю, что, покуда твой  род  и  твой
бог господствует в Усеберге, ты и все, кого ты возьмешь  с  собой,  будете
спокойно лежать в земле. Но когда придет другой  бог,  у  людей  не  будет
причин бояться  Одина  и  его  власти,  и  они,  движимые  тою  же  жаждой
богатства, что ты и твои современники, разграбят твой курган. Они  украдут
все, что найдут, даже кольца с твоих мертвых пальцев.
     Она глядела мне в глаза, но не отвечала.
     - И еще я  думаю,  -  продолжал  я,  -  вернее,  знаю,  что  грядущие
поколения разроют твой  курган.  Ученые  мужи  найдут  на  то  благородные
причины, а неученые будут только посмеиваться. Но ты  все  равно  еще  раз
окажешься жертвой грабителей: они будут драться за право на  твой  курган.
Человек, считающий, что курган стоит на земле,  которая  принадлежит  ему,
потребует за него денег и задержит работы, он будет требовать все больше и
больше серебра и получит его. И тебя вынесут из кургана на свет не в твоей
белой наготе, нет, дневной свет увидят твои почерневшие,  высохшие  кости.
Ученые разложат их на полотне, чтобы обмерить и изучить, некоторых  костей
королевы Усеберга будет недоставать. Ученые начнут гадать, как тебя звали.
Но кто знает, правильно ли они угадают твое имя?
     И когда на одной простыне будешь  лежать  ты,  а  на  другой  -  твоя
рабыня, уже никто не поймет, кто  из  вас  королева,  а  кто  рабыня.  Ты,
всемогущая, окажешься лишь камешком в мозаике, кости твои  и  будут  этими
самыми камешками. И некоторых будет недоставать. Ученый муж  возьмет  твой
череп - вернее, то, что от него останется, - постучит по нему и улыбнется:
интересно, была ли она умна? А  его  помощник  угодливо  засмеется,  чтобы
польстить ученому мужу, но мысли его  будут  витать  далеко,  мысленно  он
будет с другой женщиной, потемневшие кости которой в свое время тоже будут
лежать в земле, подобно твоим.
     Ты - всемогущая королева. И рядом  -  твоя  рабыня.  Кто  же  из  них
королева? - станут гадать ученые мужи, вглядываясь в твои пустые глазницы.
Да, кто же из них королева, а кто рабыня? А больше от  тебя  не  останется
ничего.
     Но корабль твой не умрет. Он поплывет перед глазами  новых  людей  по
всей своей дерзкой и дикой красе, точно лебедь в синем море. И когда  твой
безобразный прах снова зароют в  землю,  корабль  останется  с  людьми.  И
каждый, кто увидит его, скажет: человек бессмертен.
     А она была тленна.
     Тут королева улыбнулась мне, сделавшись почти красивой.
     - Правильно, так все и должно кончиться, - сказала она и прибавила: -
Но я не стану менять свое решение.
     Я поклонился королеве Усеберга и покинул ее.


     Я предложил Хемингу пойти со мной в  Фоссан,  где  мне  были  знакомы
каждый камень и каждая тропинка. Мы вышли рано утром.  Осень  уже  тронула
горы и светлое небо. Длинноногий и поджарый Хеминг шел легко, у  нас  было
чувство, что мы оставили за спиной смерть. Мы  слышали  мычание  коров  на
выгоне и видели жирных овец. Старая лошадь, жуя траву, невозмутимо и важно
поглядела на нас. По едва заметной тропе мы прошли через  болото.  Приятно
идти с человеком, который тебе под  стать,  идти  молча,  в  ногу,  вместе
перепрыгивая через ямы с водой. Мы видели и слышали одно и то  же.  Я  уже
хорошо знал Усеберг и его обитателей - если случится, что Хемингу придется
бежать и понадобится тайное прибежище в дальних усадьбах, этот путь уведет
его отсюда.
     Днем мы пришли в Клупп.  Нас  приветливо  встретили  молодые  брат  и
сестра, которые вели там небольшую торговлю. Их звали  Хельга  и  Карл.  В
очаге под пеплом тлели угли, и Хельга быстро развела огонь.  Она  накалила
сковороду и стала печь лепешки. Карл принес смолы и угостил нас. Нам  было
хорошо у них. Они скупали у крестьян  овчины  и  звериные  меха  и  возили
продавать в Скирингссаль или же  в  новое  селение  -  Тунсберг.  Большого
богатства на этой торговле им было  не  нажить.  Но  лепешки  у  них  были
вкусные, мы попали  к  добрым  друзьям;  когда  нужно  было,  мы  говорили
обиняками, а если думали, что так будет лучше,  то  напрямик.  Здесь  тоже
почитали королеву Усеберга. Любить ее не любили.
     Мы распрощались и продолжили свой путь вдоль ручья, потом свернули по
тропе на запад; мне хотелось, чтобы мой друг Хеминг познакомился  с  моими
многочисленными друзьями, жившими на равнинах Рамнеса. Иногда  в  зарослях
деревьев нам попадались усадьбы. Я подумал, что когда-нибудь  здесь  между
горами будут колоситься поля. И другие поколения будут есть этот хлеб,  не
ведая ни наших путей, ни наших мук. Нам выпал хороший день:  за  спиной  у
нас осталась смерть, и мы еще не собирались поворачивать назад к Усебергу.
В белом небе над нами парил сокол. Он почему-то немного встревожил меня.
     Мы пришли к пожилому доброму человеку, которого люди называли  Эрлинг
с сетера. Не думаю, чтобы хоть раз в жизни у него  появлялась  недостойная
или дурная мысль. Он угостил нас яблоками, а когда  увидел,  какие  у  нас
длинные волосы, предложил нас подстричь. Мы с Хемингом были молоды, и  нам
хотелось, чтобы нас красиво подстригли. Эрлинг положил на камень овчину, и
мы сели на солнце. Он принес ножницы и с большим проворством подрезал  мне
волосы полукругом, они  слегка  прикрывали  мне  уши,  а  Хеминг  попросил
подстричь его покороче, чтобы его прическа выглядела  более  мужественной.
Эрлинг предложил вымыть нам волосы, но мы сказали, что сделаем  это  сами.
Он согрел в котле воды и, пока мы мылись, прислуживал  нам,  как  раб.  Мы
оставили за собой смерть. Мы были в другом мире.
     Наконец, распрощавшись с Эрлингом и помахав ему рукой, мы снова пошли
по тропам, которые я знал, как самого себя. Друзья махали нам, и мы махали
им на прощание, день перевалил за середину, я был знаком со всеми  людьми,
которые стояли на своих порогах, мне были известны даже имена их  лошадей.
К вечеру мы пришли в Фоссан. Солнце уже село.
     Мы стояли у нижнего водопада мокрые от брызг  и  вдруг,  не  в  силах
совладать с собой, скинули одежду и отважно бросились в воду. Сколько  раз
я стоял у этого водопада и спрашивал себя, возвращаются ли брызги обратно.
Мы поднялись к верхнему водопаду, и я сказал,  что  когда-то  ловил  здесь
рыбу.
     - Но разбивать ей голову мне всегда было неприятно, - сказал я.
     - Ты прав, - согласился Хеминг.
     Мы были уже почти у цели, еще несколько шагов, и я привел его к дому.
Рассказал,  что  стоял  здесь  за  запертой  дверью,  с  бьющимся  сердцем
прислушиваясь к проходящим мимо шагам. Я тоже слышал бряцание оружия.
     - Тут у меня зарыто все, что может тебе пригодиться. Я тебе покажу.
     Он с благодарностью пожал мне руку.
     - Если потребуется, я приму на себя это бремя, - сказал он.
     - Кроме тебя, этого сделать некому, - сказал я.
     В сарае за поленницей дров была маленькая каморка с потайным окном на
крышу, в самом крайнем случае через него можно бежать. Я все показал  ему.
Потом мы поели из хранившихся тут запасов, посидели молча, я еще  раз  все
осмотрел, и мы ушли.
     Светила луна, мне вдруг захотелось поговорить о Гюрд,  но  я  молчал.
Его груз и без того был тяжел, зачем возлагать на его плечи и  еще  и  мое
чувство к этой женщине. Но он понял меня.
     - Вот как, - сказал он без улыбки.
     - Точно свет далекой звезды, - коротко ответил я.
     Мы долго шли молча, в лунных  сумерках  мне  было  нетрудно  находить
нужные тропки. Теперь мы шли другой, более короткой дорогой. Уже  недалеко
от Усеберга, когда нам осталось миновать последние болота, он остановился.
     - Хватит у тебя сил дойти сейчас до кургана? - спросил он.
     - Конечно, - ответил я.
     В Усеберге было так тихо, что я слышал и свое и его дыхание. Он дышал
с трудом.
     - Хочешь, я расскажу, что я надумал? - спросил он.
     Я кивнул.


     Хеминг сказал:
     -  Королева  будет  присутствовать  в  капище  на   больших   осенних
жертвоприношениях. До них осталось десять  дней.  Мы  понесем  ее  туда  в
повозке, понесут телохранители,  жрец  дважды  обрызгает  повозку  кровью:
когда ее принесут к капищу и когда будут  уносить  обратно.  Кругом  будет
стоять стража. Но, как тебе известно, телохранители  обычно  не  входят  в
капище.
     Там мы подведем ее поближе к Одину - это будет их последняя  встреча.
Он весь залит кровью. Теперь  жрец  должен  обрызгать  кровью  и  ее.  Она
наклоняет голову. Над ней горит только один факел. Неожиданно он гаснет.
     И тогда я задушу ее, в темноте, перед лицом Одина, в священном месте.
     В то же мгновение кто-нибудь другой убьет раба, думаю,  нам  придется
пожертвовать Оттой, потом я объясню почему.
     Мы поднимаем шум, распахиваем двери и кричим телохранителям:
     - Королева убита! Виновник уже мертв!
     У нас спросят:
     - Зачем Отта убила королеву?
     Мы ответим:
     - Она узнала, что королева не хочет брать ее с собой в курган.
     Перед лицом Одина я поклянусь над телом  королевы,  что  в  последнюю
ночь она призвала меня к себе и сказала: я передумала! Я  возьму  с  собой
лишь одного человека.
     Пусть верный старый Бьернар удостоится этой чести.
     Многие в Усеберге не поверят мне и будут сомневаться. Но сделают вид,
что верят: ведь их  собственная  жизнь  будет  теперь  в  безопасности.  А
доказать, что я лгу, не сможет никто.
     Он взглянул на меня.
     - Мне надо посвятить в свой замысел нескольких человек, - сказал  он.
- Этого я еще не сделал.
     Нам было трудно выбрать подходящих людей.
     И еще он сказал:
     - Пожалуй, вам лучше пожертвовать Гюрд и положить в курган ее.  Может
показаться подозрительным, что королева удовольствовалась жалким стариком,
который все равно скоро умрет.
     Хеминг схватил меня за рубашку и тряхнул. Голос его звучал хрипло:
Предыдущая страница Следующая страница
1 ... 8 9 10 11 12 13 14  15 16 17 18 19 20 21 ... 32
Ваша оценка:
Комментарий:
  Подпись:
(Чтобы комментарии всегда подписывались Вашим именем, можете зарегистрироваться в Клубе читателей)
  Сайт:
 

Реклама