Главная · Поиск книг · Поступления книг · Top 40 · Форумы · Ссылки · Читатели

Настройка текста
Перенос строк


    Прохождения игр    
Demon's Souls |#13| Storm King
Demon's Souls |#11| Мaneater part 2
Demon's Souls |#10| Мaneater (part 1)
Demon's Souls |#9| Heart of surprises

Другие игры...


liveinternet.ru: показано число просмотров за 24 часа, посетителей за 24 часа и за сегодня
Rambler's Top100
Проза - Владимир Хлумов Весь текст 547.06 Kb

Пьесы и повести

Предыдущая страница Следующая страница
1 ... 9 10 11 12 13 14 15  16 17 18 19 20 21 22 ... 47
   Саския . Капитан Баннинг Кок очень настаивал.
   Тюльп . Господин фон Зандрарт, считает себя местным  Дюрером  по  той
лишь причине, что сам из Германии, за ним целая клика,  руководящая  ду-
ховной жизнью Амстердама, так называемый мейденский кружок. Капитан бьет
верно, дорогой Рембрандт, если вы хотите всегда иметь зазказчиков и ува-
жение властей, с этими людьми надо быть накоротке.
   Рембрандт . У меня и так заказов хоть отбавляй.
   Тюльп . Кстати Фондель, первый поэт Амстердама, вобщем-то, не вредный
старик, правда, пишет как-то вычурно. Но городской совет, при обсуждении
заказов художникам, прислушивается в первую очередь к  этим  людям.  Так
что, капитан, может быть, и прав, Сакския.
   Саския . Ну что уж теперь, мы всяким гостям рады, ну  пойду  не  буду
вам мешать. (Уходит. )
   Тюльп (поворачивается к Рембрандту) . Все ваши старые полотна стоят у
меня перед глазами. Лица, изображенные на них, будто маяки в ночи,  мер-
цают спасительным светом. Когда тяжело, и кажется, что жизнь сера, а мир
темен, я вспоминаю ваши полотна, и мне становится легче. Я помню портре-
ты ваших близких...
   Рембрандт . Сегодня я просто не могу  представить,  что  когда-нибудь
вернусь к ним.
   Тюльп . Почему?
   Рембрандт . Не знаю. Они мне кажутся чем-то таким,  что  было  не  на
яву,а только во сне.
   Тюльп . Покажите-ка мне, что у вас есть.
   Рембрандт взял подсвечник  и  осветил  картины.  Высокопарный,  теат-
ральный Христос, смахивающий на плохого актера, возносится в  небеса  на
облаке, которое подталкивают серафимы. Самсон яростно потрясающий  кула-
ком перед носом своего тестя. Дальше портреты: изящные дамы,  утонченные
господа и сам Рембрандт в мехах, перьях и драгоценностях. Резкая  верти-
кальная тень, проходящая через середину лица, делает его мужицкий нос не
таким широким, губы - не такими толстыми. Глаза, один из которых на све-
ту, а другой в тени, кажутся холодными, житейски  мудрыми  и  потрясающе
жестокими.
   Тюльп (без энтузиазма). Написано красиво.
   Рембрандт . Их надо смотреть не при  свечах  (отворачивается,  ставит
подсвечник).
   Тюльп (вяло). Нда, впечатляет.
   Рембрандт . Я чувствую вам они не по душе.
   Тюльп . А не может быть так, что вы делаете не совсем то, что вам  по
сердцу?
   Рембрандт . Ничего подобного. Я делаю именно то, что мне нравится.
   Тюльп . А вы уверены?
   Рембрандт . Совершенно. Впрочем, я не надеялся, что вы поймете, к че-
му я стремлюсь - это не в вашем вкусе.
   Тюльп . Я никогда не считал себя знатоком. Я почти ничего не смыслю в
живописи.
   Рембрандт . В живописи? О нет, в живописи вы  смыслите  куда  больше,
чем обычные любители. Я не о том. Вы не понимете к чему стремлюсь я сов-
сем по другой причине: у вас совершенно иной взгляд на вещи.  Вы  видите
их такими, каковы они в действительности, и готовы остановиться на этом,
а я пытался здесь постичь жизнь в высшем смысле этого слова. Я и не  на-
деялся, что мои попытки убедят вас:  на  свете  нет  человека,  которого
труднее в чем-нибудь убедить, чем вас.
   Тюльп . А почему это я удостоен столь сомнительной похвалы?
   Рембрандт . Вероятно, тут дело в вашей профессии. Люди, попадающие  в
ваш кабинет, больницу или чумной барак, уже не  могут  служить  моделями
для подобных картин. И вы, изо дня в день видя их в таком плачевном сос-
тоянии, естественно, не верите в великолепие человеческой природы.
   Тюльп (не удержавшись от язвительности). Допускаю, что  есть  вещи  к
которым я слеп, напрмер, Рубенс. Я не помню у него картины,  на  которую
мне хотелось бы взглянуть дважды, хотя люди платят чуть ли не целые сос-
тояния за его полотна, даже за такие, которые он предоставил доканчивать
ученикам.
   Рембрандт. Я тоже недавно приобрел Рубенса. А вы не любите  его  -  я
так и знал. Согласен, это не Дюрер, и все-таки у него есть  свои  досто-
инства. У него не хватает подчас того, что вы ищите - глубины мысли, от-
зывчивости, но ему зато нет равных в передаче движения, богатстве палит-
ры, яркости цвета. И если кому-нибудь удастся соединить то, чего не дос-
тает Рубенсу, с тем, чем он обладает - такой человек  достигнет  предела
возможностей, открытых художнику.
   Тюльп . Но осуществимо ли это? Не исключает ли одно другое? Я вот что
хочу сказать: можно ли, видя мир в его великолепии, одновременно  видеть
его....
   Рембрандт (хватает свечу и буквально подтаскивает Тюльпа к  картине).
Смотрите, это - "Жертвоприношение Авраама", здесь я почти добился и того
и другого - и великолепия и глубины, которой вы жаждете. Старик  -  под-
линный патриарх: в нем есть и достоинство и мощь,  которых  требует  его
деяние. Но разве вы станете отрицать, что он, в то же время, и потрясен-
ный горем отец.
   Тюльп . Да, я бы предпочел это полотно всем полотнам  Рубенса,  хотя,
на мой взгляд, это не такая уж большая похвала,  господин  ван  Рейн.  (
Тюльп говорит в сторону. ) Только человеку, воображающему,  будто  отец,
занося нож на сына, может выглядеть вот так, как здесь, не худо было  бы
обратиться к врачу.
   Рембрандт . Да, я скоро добьюсь того, что вы будете  полностью  удов-
летворены. Вас нелегко убедить, но я это сделаю - дайте только  срок.  (
Обнимает Тюльпа по-дружески. ) А сегодня вы мне очень помогли - не знаю,
что на меня нактило - мне ведь, право, не на что  жаловаться.  Со  мной,
благодарение Богу, моя жена и мой ребенок. У меня есть работа и  хорошая
репутация, причем репутация эта - дело ваших рук; если бы не вы, я,  ве-
роятно, до сих пор в безвестности трудился бы в Лейдене. Словом, у  меня
все обстоит лучше, чем я когда-либо осмеливался мечтать.
   Тюльп . Ну вот и прекрасно, я тоже погорячился малость.
   Слышится шум - пришли гости. В гостинной появляется Саския в соровож-
дении капитана Баннинга Кока. Он держит ее под руку. За ними  появляются
поэт господин Иост  ван  ден  Фондель,  художник  фон  Зандрарт,  пастор
Свальмиус. Чуть в тени держаться ван Флит и Лисбет.
   Саския. Рембрандт, разреши представить.
   фон Зандрарт.Фон Зандрарт, коллега.
   Фондель. Фондель, поэт, член Городского совета, я много о вас  слышал
и рад познакомиться, господин ван Рейн.
   Рембрандт. Очень рад, господин Фондель.
   Фондель. Ой ли?! Почему вы не посещаете наш мейденский кружок? Я нес-
колько раз писал вам приглашения.
   Рембрандт. Виноват.
   Фондель. Мы, представители высоких искусств  Амстердама,  должны  об-
щаться друг с другом, чтобы сверять биение наших сердец.
   господин фон Зандрарт. Дорогой Иост, господин ван Рейн и  так  оказал
нам большое внимание, пригласив в свой  роскошный  дом.  Весь  Амстердам
только и говорит о вашем с господином Тюльпом хиругическом уроке. Я  на-
деюсь, вы покажите нам свои новые полотна?
   Рембрандт. Пожалуйста, чувствуйте себя как дома, смотрите мою  скром-
ную коллекцию. (К Лисбет). Лисбет, прикажи подать пунш.
   Лисбет с ван Флитом удаляются, и пока гости осматривают картины,  ван
Флит появляется с подносом, предлагает гостям выпить. Делает это все не-
уклюже, и Саския смотрит на него с укором.
   Саския. Ван Флит, будь поосторожнее.
   капитан Кок (к Рембрандту). Мы с Рейнтенбергом,  только  что  были  у
мейденцев, там было совещание, но так и ничего не решили, но я, на  вся-
кий случай, притащил сюда Фонделя.
   Рембрандт. У мейденцев? Но скажите, ради Бога, капитан,  что  вы  там
делали?
   капитан Кок . Говоря по правде, - ничего, ничего, ровным счетом.  Нас
пригласили туда в связи с этой дурацкой встречей Марии Медичи. Не  отве-
чай мы за парад городской стражи, мы ни за что бы не впутались в эту ду-
рацкую историю...
   Саския. Значит, комиссия из художников уже составлена?
   капитан Кок . Практически да, дело только за  председателем.  Фондель
колеблется между учеником Рембрандта ван Флинком  и  самим  Рембрандтом.
Так что, будьте с ним полюбезнее.
   Рембрандт. Черт, этого только не хватало.
   Фондель (осмотрев картины, подоходит к Рембрандту). Скажите, господин
ван Рейн, а можете вы написать Бога?
   Рембрандт. Не знаю, никогда не пробовал.
   Тюльп. Но вы же писали Бога во плоти, и притом - не раз.
   пастор Свальмиус. Но разве, изображая Иисуса,  вы  воспринимаете  его
как Бога и создателя Вселенной?
   Рембрандт. Я не очень понимаю, что вы имеете ввиду?
   пастор Свальмиус. Господин Фондель спрашивает, в силах ли вы  придать
атрибуты Бога-отца личности Бога-сына?
   Рембрандт. О каких атрибутах вы говорите?
   пастор Свальмиус. О тех атрибутах, которые не поддаются определению в
силу своей непостижимости.
   Подходят Саския с капитаном.
   Капитан. Мы пропустили что-нибудь интересное?
   Рембрандт. По-моему, нет.
   Фондель . Как вы, однако, любезны! (К  капитану.)  У  нас  тут  вышел
спор, я бы сказал, довольно важный: я спросил у господина ван Рейна, как
он мог бы изобразить Бога, а пастор Свальминус  утверждает,  что  мы  не
должны пытаться предтсавлять себе Бога в зримом образе.
   Саския. Полно, давайте к столу.
   Фондель . Но мы не можем оборвать спор на середине. Вы так и не отве-
тили, господин ван Рейн.
   Рембрандт. Я забыл ваш вопрос..
   пастор Свальмиус. Суть сводится тому, кажется ли вам, что вы  изобра-
жаете Бога , когда пишите Иисуса?
   Рембрандт. Я же никогда не говорил, что я набожный человек.  Если  уж
хотите сослаться на кого-нибудь, ссылайтесь на Дюрера  или  Грюневальда.
Они писали по велению сердца, а я пишу по заказу принца и для того, что-
бы мои полотна висели в Гааге..
   Капитан. Право, вы напрасно наговариваете на себя. Каждый раз,  когда
вы писали Христа, вы изображали один из его атрибутов. Возьмите,  напри-
мер, свое "Воскрешение Лазаря" - оно,  несомненно,  передает  величие  и
мощь.
   Рембрандт. Это самая скверная из моих картин.
   Саския. Да перестаньте же, я всех приглашаю к столу.
   Все рассаживаются. Капитан поднимает бокал.
   Капитан. Я предлагаю выпить за великолепие этого  дома,  за  хозяйку.
Саския, за вас.
   Пьют.
   пастор Свальмиус. А я стою на том же, что и прежде. Пытаться  познать
Бога или хотя бы воображать, что мы способны познать его, значит  впасть
в грех гордыни. Можем ли мы,  чей  разум  так  ограничен,  знать  о  Нем
больше, чем древесная вошь знает о дереве, которым питается?
   Фондель . А, по-моему, боги доступны искусству.
   Капитан. Например, поэзии, дорогой Фондель,  прочтите  что-нибудь  на
эту тему.
   Фондель . Право, не знаю. Ну разве что вот это стихотворение, я напи-
сал его для благотворительного обеда в саду Дома призрения для пристаре-
лых мужчин.
   Фондель читает.
   О старость, наш Олимп земной,
   Ты мудростью Юпитера сияешь,
   Здесь тишь раздумий душу осеняет,
   И вечным кажется не вечный наш покой.
   Не расстревожит сердца больше тень
   Прекрасной Прозерпины иль Дианы,
   Лишь чередой молитв и покаяний,
   За часом час, проходит каждый день.
   О, Дом призрения, обитель стариков,
   Есть в нем свое очарованье,
   Детей и внуков позднее признанье,
   Сограждан Амстердама воздаянье,
   И вдохновленных музой возлиянье,
   Пришедшее из глубины веков.
   Саския с трудом делает заинтресованное выражение лица. Рембрандт утк-
нулся в тарелку. По окончании раздаются аплодисменты.
   Рембрандт. Вы прочли очень ученую вещь, господин ван ден Фондель. Она
так богата мыслями, что, боюсь, я не все понял. Надеюсь, мы скоро увидим
ее напечатанной.
   Фондель . Вам трудно было следить за  некоторыми  строфами,  господин
ван Рейн?
   Рембрандт. Нет, я имею ввиду не отдельные строфы,  я  хотел  сказать,
что стихотворение в целом нелегко воспринимать на слух.
   Фондель . Неужели? А вдруг такое же впечатление сложилось и у  других
слушателей?
   Тюльп. Ну что вы! Стихи всем доставили истинное наслаждение! Мой друг
хотел лишь сказать, что при  втором  прочтении  удовольствие  будет  еще
большим. Поэзия - вещь, очень насыщенная смыслом. Лично я никогда не ус-
ваиваю стихи, пока не прочту их дважды.
   фон Зандрарт. Понять это произведение не составляет  никакого  труда.
Предыдущая страница Следующая страница
1 ... 9 10 11 12 13 14 15  16 17 18 19 20 21 22 ... 47
Ваша оценка:
Комментарий:
  Подпись:
(Чтобы комментарии всегда подписывались Вашим именем, можете зарегистрироваться в Клубе читателей)
  Сайт:
 

Реклама