Главная · Поиск книг · Поступления книг · Top 40 · Форумы · Ссылки · Читатели

Настройка текста
Перенос строк


    Прохождения игр    
Demon's Souls |#13| Storm King
Demon's Souls |#11| Мaneater part 2
Demon's Souls |#10| Мaneater (part 1)
Demon's Souls |#9| Heart of surprises

Другие игры...


liveinternet.ru: показано число просмотров за 24 часа, посетителей за 24 часа и за сегодня
Rambler's Top100
Проза - Владимир Хлумов Весь текст 547.06 Kb

Пьесы и повести

Предыдущая страница Следующая страница
1 ... 3 4 5 6 7 8 9  10 11 12 13 14 15 16 ... 47
ет или ангажировано!
   Разгледяев подходит к Елене, потом резко поворачивается и  уходит.  С
Богдановым совсем плохо. Доктор с Гоголем-Моголем укладывают его на  ди-
ван. Вызывают скорую. Гаснет свет.

Картина десятая
   Зажигается свет. Квартира инженера. Появляется Анатолий.  Оглядывает-
ся, замечает полуоткрытую дверь в пустую  комнату.  Открывает  дверь  со
скрипом настежь. На полу сидит Елена, вокруг разбросаны листки рукописи.
Анатолий заходит, садится на пол рядом. Берет в руки листки, читает.
   Скрипит несмазанный с допотопных времен навес. Шуршат разбросанные по
полу аккуратно отпечатанные листки из частей, параграфов и  глав.  Елена
похожа на куколку, брошенную уставшим от игры исполином. Она  тихо  пла-
чет. Комната освещается через большое  окно  дармовыми  квантами  улицы.
Проступают на стене две полосы - желтая и зеленая.  Потянулась  неровная
линия вверх, закругляя овал мальчика. Но она нарисована не одним  махом,
как это делают профессионалы, а многими тщательными усилиями, состоящими
из недлинных неуверенных штришков. Будто рисовавший очень  хотел,  чтобы
получилось похоже, и все боялся, что не успеет запечатлеть, и  от  этого
постоянно ошибался, потом поправлялся, делая очередной неверный шаг, от-
чаянно понимая свое бессилие, но не отступая от поставленной задачи. Са-
модельный уголек, краешек обгоревшей щепки, потрескивая и осыпаясь, ожи-
вал на стене щемящей проекцией неустанно терзавшего душу автора видения.
Глаза мальчика, образованные двумя  опрокинутыми  навстречу  друг  другу
сегментами и от этого казавшиеся подведенными как у актера немого  кино,
источают последнюю горькую мысль еще живого существа.  Уже  накинута  на
шею кривая черная полоса, уходящая под потолок. Наверное, чтобы ее нари-
совать, пришлось тащить с кухни стол, а потом еще  и  приподниматься  на
цыпочки, опираясь левой рукой на стену. Теперь там виден отпечаток ладо-
ни инженера. Неужели не побороть вездесущее земное тяготение? Неужели не
побороть, не остановить природное взаимное влечение тяготеющих масс? Не-
ужели никто не зашевелится, не встанет с  места,  не  приподнимется  над
своим страхом и не заорет дурным хриплым голосом, так, чтоб лопнули глу-
хие перепонки очерствевшей души? Неужели сотрется еще одно имя, еще одна
человеческая веточка, еще один  волшебный  узелок,  связующий  невидимую
нить, протянутую в будущее людское братство?


   Хлумов В.
   НОЧНОЙ ДОЗОР

   Пьеса по книге Гледис Шмитт "Рембрант"

   Действующие лица
   Рембрандт ван Рейн в молодости -
   Рембрандт ван Рейн в преклонном возрасте -
   Нелтье ван Рейн - мать Рембрандта
   Хармен ван Рейн - отец Рембрандта.
   Титус - сын Рембрандта, тот же актер, что и в роли молодого Рембранд-
та.
   Саския - жена Рембрандта.
   Хендрикье - подруга Рембрандта.
   Лисбет - сестра Рембрандта.
   Маргарета - подруга Лисбет.
   Гертье - служанка Рембрандта.
   Абигайль де Барриос - последняя любовь Рембрандта.
   Господин Мигель де Барриос - поэт, муж Абигайль.
   Геррит - старший брат Рембрандта, калека.
   Ян Ливенс - сотоварищ-художник.
   Доу - Геррит Доу, ученик Рембрандта.
   Доктор Тюльп - глава гильдии врачей Амстердама, друг Рембрандта.
   ван Сваненбюрх - первый учитель Рембрандта.
   Фьеретта Сваненбюрх - супруга Сваненбюрха.
   Хендрик - кузен Саскии, владелец художественной лавки.
   Константен Хейгенс - секретарь принца Оранского.
   Капитан Баннинг Кок - предводитель Стрелковой гильдии.
   Иост ван ден Фондель - поэт, член городского совета Амстердама.
   фон Зандрарт - худохник, член городского совета Амстердама.
   ван Флит - ученик Рембрандта.
   Клемент де Йонге - агент Рембрандта, продавец картин
   Исак - нищий старик

Картина первая

   Амстердам, 1666-1669гг. Последние годы Рембрандта. Еврейский  квартал
Амстердама. Жаркий день. Рембрандт, утомленный и больной, долго бродил в
поисках натуры для Иисуса и вот присел на крыльцо у богатого дома,  наб-
людая за нищим стариком. Нищий обходит двери домов, собирая  пожертвова-
ния. Рембрандт делает набросок.
   Исак (подходя к закрытым дверям). Подайте бедному Исааку на  пропита-
ние души и тела.
   Если дверь открывается, то Исак подобострастно виляет задом  и  ловко
ловит монеты. От запертых дверей уходит с гордо поднятой головой.  Нако-
нец, упирается в Рембрандта.
   Исак (как хозяин территории, впрочем, вполне  мирно).  В  такую  жару
двум птичкам не напиться из одной лужи.
   Рембрандт молча доделывает набросок.
   Исак (подходит) . Жара ужасная.
   Рембрандт Да, душно.
   Исак. Интересно, который сейчас час?
   Рембрандт Не знаю.
   Исак. . А год?
   Рембрандт Не помню.
   Исак. . Эй любезный, что-то я не видел тебя раньше в еврейском  квар-
тале, не пойму, ты нищий или прощалыга? Если нищий, ступай в другое мес-
то, эта лужа уже высохла, а если прощалыга, подай на пропитание  души  и
тела.
   Рембрандт. Вот тебе монета за работу, старик.
   Исак (меняясь) . Ты добрый человек, да ведь я еще не старик, и  разве
просить деньги - работа?
   Рембрандт (отрываясь от рисунка). Я имел ввиду другое.
   Исак. Да ведь это моя жизнь, ведь я  не  денег  прошу,  а  милостыни.
(Исак рассматривает монету. ) Не густо. Ты, я вижу, тоже  живешь,  а  не
трудишься.
   Вдали скрипнула дверь и старик опять принял соответствующий вид.
   Исак. Извини друг, лишняя росинка в клюве - не помеха, пойду, облегчу
еще одну душу.
   Тем временем на пороге за спиной Рембрандта появляется  хозяин  дома,
Мигель де Барриос. Заглядывает через плечо.
   Господин де Барриос. Отличный набросок! Позвольте  (Протягивает  руку
за рисунком)? Да это же воплощенное ничтожество, а не наш вечный  попро-
шайка Исак!
   Рембрандт пытается приподняться.
   Господин де Барриос . У вас верная рука, только выражение лица...
   Рембрандт. Что-то не так?
   Господин де Барриос .  Простите,  я  вмешиваюсь,  но  откуда  столько
собственного достоинства, будто не ему, а он сам подает милостыню? Впро-
чем... вы профессионал, это видно сразу. Эти живые линии,  словно  линии
на руке, по ним угадывается многое, я редко видел такое. Могу ли  я  уз-
нать ваше имя?
   Рембрандт. Рембрандт ван Рейн, сын мельника из Лейдена (пытается сде-
лать поклон и теряет равновесие).
   Господин де Барриос (подхватывает Рембрандта).  Мой  Бог,  сам  Ремб-
рандт!
   Рембрант пытается обретсти равновесие.
   де Барриос. Вам , плохо?
   Рембрандт. Нет, ничего, просто жарко (высвобождается ).
   де Барриос. Позвольте представиться , Мигель де Барриос, поэт.  Впро-
чем, вы вряд ли слыхали обо мне, я пишу для сефардов на их  языке.  Поз-
вольте вас пригласить в наш дом? (Поворачивается к двери, зовет ).  Аби-
гайль! Посмотри, кого я привел!
   Рембрандт ( нерешительно). Право, неудобно.
   де Барриос. Пожалуйста, вы окажете нам честь. Ведь мы  с  женой  нес-
колько лет тому назад хотели заказать вам семейный портрет. Мы даже  хо-
дили к вашему дому на Бреестрат, но нам сказали, что вы съехали  и  даже
перестали заниматься живописью.
   Рембрандт ( грустно ). Я вышел из моды.
   де Барриос. Проходите же, моя жена будет счастлива  с  вами  познако-
миться. Быть может, вы еще напишите ее портрет.
   Рембрандт. Боюсь, не смогу. Я не пишу больше на заказ.
   де Барриос. Ну все равно, проходите, здесь прохладнее.
   Рембрандт и хозяин оказываются в роскошной  гостиной,  украшенной  на
восточный манер.
   де Барриос (зовет). Абигайль! Спускайся быстрее, у нас гость!
   Рембрандт ( нерешительно ). Я, пожалуй, пойду.
   В этот момент на верху лестницы появляется Абигайль. Рембрандт,  чуть
склонившись на бок (как на автопортрете около 1663 г. (Кельн)),  припод-
нимает глаза и замирает. Живая, дышащая молодостью фигура приковывает  к
себе его взгляд. Абигайль медленно спускается, а Рембрандт вдруг прикры-
вает глаза рукой, словно от яркого света, и чуть-чуть пятится.
   де Барриос . Это Абигайль.
   Когда Абигайль спускается к нижним ступенькам, де Барриос подходит  к
ней, берет за руку и подводит к Рембрандту.
   де Барриос . Господин ван Рейн, Рембрандт, в нашем доме.
   Абигайль протягивает руку. Рембрандт, как бы с опаской, пожимет в от-
вет. Наступает неловкая пауза.
   де Барриос . Господин ван Рейн делал наброски со  старого  Исака,  ты
посмотришь потом, удивительный рисунок. Быть может, он уступит  нам  его
за 50 флоринов?
   Рембрандт (не отрывая взгляда от хозяйки). Что вы, мои рисунки  стоят
значительно дешевле, да, по правде говоря, они вообще ничего не стоят, я
их делаю для себя.
   Абигайль.Сегодня так жарко.
   Рембрандт. Да очень.
   Абигайль. Не хотите холодного красного вина?
   Рембрандт( вдруг меняется). С удовольствием, если это не  очень  хло-
потно.
   Абигайль. Мы рады вам.
   Абигайль приглашает мужа и Рембрандта к столу.
   де Барриос. Мы пьем за вас, маэстро.
   Абигайль. За вас, господин ван Рейн.
   Рембрандт жадно пьет вино.
   Рембрандт (после паузы). Простите, госпожа де Барриос. Ваше лицо  мне
знакомо, но у меня плохо с памятью. Не встречались ли мы с вами у докто-
ра Тюльпа или на приеме в ратуше, а, быть может, в доме раввина Манассии
бен Израиля?
   Абигайль. Нет, господин ван Рейн, я знаю твердо, мы с вами никогда не
встречались, иначе в нашем доме давно висел бы семейный портрет.
   Рембрандт (после паузы). Странно.
   Абигайль. Ничего странного, просто многие из моих соплеменниц с рыжи-
ми волосами очень похожи.
   де Барриос . Кстати о портрете, раз счастливый случай привел вас, ма-
эстро, в наш дом, то разрешите все-таки еще попросить.. О нет,  нет,  мы
теперь друзья, и  вы  можете  отказаться.  Безо  всякой  обиды.  У  нас,
действительно, нет семейных портретов, - Абигайль не хотела  иметь  дело
ни с кем, кроме вас. Согласны ли вы написать наши портреты, за четыреста
флоринов каждый.
   Рембрандт (без промедления). Согласен, но я медленно работаю.
   Абигайль (после паузы). Мы ждали дольше.(От волнения встает  начинает
прибирать со стола.)
   Рембрандт, думая что прием окончен, встает из-за стола.
   де Барриос. Разве вы уже уходите?! Но, маэстро, мы вас так просто  не
отпустим.
   Абигайль (расстраиваясь от своей оплошности). Нет, нет, простите, это
я виновата, я так взволнована, Господи, оставайтесь, пока не спадет  жа-
ра.
   Рембрандт. Нет, спасибо, меня ждут дома.
   Абигайль. Жена?
   Рембрандт. Нет, госпожа де Барриос, моя жена умерла.
   Абигайль (дотрагиваясь до руки Рембрандта). Простите, земля ей пухом.

   Рембрандт. Я имел ввиду мою дочь, ученика и  старуху,  которая  ведет
наше хозяйство. Они все время боятся за меня.
   Абигайль. Видно они очень любят вас и потому беспокоятся.
   де Барриос. Маэстро, вы назначите нам день, что бы мы могли прийти  к
вам?
   Рембрандт. До моего дома добрый час ходьбы. Лучше, если  я  сам  буду
приходить.
   де Барриос. Но нам с Аббигайль это только полезно, ведь мы  ждем  ре-
бенка (обнимает жену).
   Рембрандт. Все таки лучше приходить мне, и если вы не против,  начнем
завтра с портрета госпожи - ведь я медленно работаю...
   де Барриос. Хорошо, маэстро, мы вас ждем завтра.

Картина вторая

   На следующий день там же. В гостиной Абигайль и Рембрандт.
   Абигайль. Господин ван Рейн, вы предпочитаете, чтобы ваша модель мол-
чала?
   Рембрандт. Это не имеет значения, госпожа де Барриос.
   Абигайль. Даже если она будет задавать вопросы о вас?
   Рембрандт. Боюсь, ей это быстро наскучит. Я слишком стар,  и  у  меня
плохо с памятью. ( Рембрант горько усмехается.) Вот сегодня я опоздал, а
знаете почему? Я, вместо того, чтобы прийти к вам, прямехонько направил-
ся на Бреестрат...
   Абигайль. Да ведь нас часто тянет на прошлые родные места, тем  более
на Бреестрат у вас был такой красивый дом. Почему вы съехали?
   Рембрандт. Вы очень любезны госпожа Барриос, но весь Амстердам знает,
что Рембрандт промотал состояние своего сына и дом его продан с молотка.
Впрочем, Бреестрат это не та тема, которой я бы хотел касаться.
   Абигайль. Простите, господин ван Рейн, я страшно волнуюсь и говорю не
Предыдущая страница Следующая страница
1 ... 3 4 5 6 7 8 9  10 11 12 13 14 15 16 ... 47
Ваша оценка:
Комментарий:
  Подпись:
(Чтобы комментарии всегда подписывались Вашим именем, можете зарегистрироваться в Клубе читателей)
  Сайт:
 

Реклама