леньких лун - не-кораблей, орбитальных крепостей. Некоторые из них были
размещены Тегом, но она заметила линии новых, тоже несущих охрану. Они
были в четыре раза ярче самых ярких звезд, и часто двигались вместе; их
отраженный свет был полезным, но неверным, потому, что двигались они
быстро - через все небо и за горизонт всего лишь за несколько часов. Она
взглянула на цепочку из шести таких лун, видневшуюся в разрывах туч, га-
дая, не являются ли они частью защитной системы Тега. Мгновение она ду-
мала над врожденной слабостью защитного менталитета, которые представля-
ли такие средства обороны. Тегбыл прав насчет них. Мобильность - вот
ключ к военному успеху. Но она сомневалась, что он имел в виду мо-
бильность пехоты. Здесь, на белоснежном склоне, нелегко было бы спря-
таться, и Лусилла ощутила нервозность Бурзмали. Что они смогут сделать,
если кто-нибудь на них наткнется? Слева от них, наискосок к общине вид-
нелось покрытое снегом углубление. Это была дорога, но ей подумалось,
что тут могла быть и простая тропа.
- Вот сюда, - сказал Бурзмали, уводя их в углубление.
Снег здесь доставал им до паха.
- Надеюсь, эти люди достойны доверия, - сказала она.
- Они ненавидят Преподобных Черниц, - сказал он. - Для меня этого
достаточно.
- Лучше бы гхола был здесь! - Она сдержала даже еще более резкие сло-
ва, но не могла удержаться, чтобы не добавить: для меня их ненависть не-
достаточна.
"Лучше всего ожидать самого худшего", - подумала она.
Однако, она успокоилась насчет Бурзмали. Он похож на Тега. Никто из
них не следует курсом, который может завести в тупик - нет, если они
хоть как-то могут этого избежать. Она подозревала, что даже сейчас вок-
руг них скрыты защитные силы прикрытия.
Покрытая снегом тропа перешла в мощеную дорожку, плавным изгибом ухо-
дившую от подножия холма и очищенную с помощью системы растопления сне-
га. Посреди дорожки сочился ручеек. Лусилла сделала несколько шагов по
дорожке, прежде чем поняла, что это магнитный желоб, бывший некогда пу-
тепроводом для древнего магнитного транспорта, которым доставлялись вещи
и сырье на фабрику, существовавшую здесь до времен Рассеяния.
- Здесь становится круче, - предостерег ее Бурзмали. - Здесь проруб-
лены ступеньки, но будь осмотрительна. Ступеньки узкие.
Вскоре они добрались до конца магнитного желоба. Он закончился у раз-
рушенной стены, сделанной из местного кирпича поверх пластального фунда-
мента. В тусклом свете звезд очистившегося неба стала видна грубая клад-
ка - типичное сооружение времен Голода. Стена была густо покрыта вьющи-
мися растениями и пятнами плесени. Растительность почти не скрывала тре-
щин и расколов в кирпичах, как и грубых попыток заполнить трещины цемен-
том. Единственный ряд узких окон смотрел на то место, где магнитный же-
лоб растворялся в массе кустарников и сорняков. Три окна светились
электрическим светом, свидетельством наличия жизни внутри, сопровождав-
шейся слабыми потрескивающими звуками.
- В старые времена здесь была фабрика, - сказал Бурзмали.
- У меня есть глаза и память, - огрызнулась Лусилла.
"Неужели этот ворчливый мужчина считает, что она полностью лишена ра-
зума?"
Что-то уныло скрипнуло слева от них - это приподнялся кусок дерна и
сорняков, открывая спуск в подвал, сквозь щель брызнул яркий желтый
свет.
- Живо! - Бурзмали повел ее быстрым бегом через густые заросли и вниз
по пролету ступенек, открывшихся под приподнявшимся люком. Люк скрипнул
механическим скрежетом, закрываясь позади них.
Лусилла увидела, что они оказались в большом помещении с низким по-
толком, освещенном длинными рядами современных глоуглобов, укрепленных
на массивных пластальных захватах над головой. Пол был чисто подметен,
но на нем виднелись царапины и признаки жизнедеятельности: здесь раньше,
несомненно, располагалась убранная теперь машинерия. В глаза ей броси-
лось движение вдали. Молодая женщина, одетая в такую же накидку с драко-
нами, как на Лусилле, рысцой направлялась к ним.
Лусилла принюхалась, и помещении стоял кисловатый запах, и его оттен-
ки говорили о чем-то грязном.
- Здесь была фабрика Харконненов, - сказал Бурзмали. - Интересно, чем
они здесь занимались?
Молодая женщина остановилась перед Лусиллой. У нее была гибкая фигура
- элегантный силуэт, легкие движения под облегающим одеянием. Лицо ее
светилось налитым румянцем, оно говорило о физической закалке и хорошем
здоровье. Зеленые глаза, однако, так взвешивающе смотрели на все вокруг,
что выражение их было тяжелым и морозящим.
- Значит, они послали не меня одну следить за этим местом, - сказала
она.
Лусилла предупреждающе подняла руку, когда Бурзмали собрался отве-
тить. Эта женщина не та, кем она представляется. "Не больше, чем я!" Лу-
силла стала осторожно выбирать слова.
- Мы всегда знаем друг друга, похоже.
Женщина улыбнулась.
- Я наблюдала за вашим приближением. Не могла поверить собственным
глазам. - Она метнула насмешливый взгляд на Бурзали. - Это - якобы кли-
ент?
- И проводник, - ответила Лусилла. Она заметила озадаченность на лице
Бурзмали и взмолилась, чтобы он не задал неправильного вопроса. Эта мо-
лодая женщина грозила опасностью!
- Разве нас не ожидали? - спросил Бурзмали.
- Ага. Оно разговаривает, - со смехом проговорила молодая женщина. Ее
смех был так же холоден, как и ее глаза.
- Я предпочитаю, чтобы ты не называла меня "оно", - сказал Бурзмали.
- Я называю отребье Гамму так, как мне хочется, - ответила молодая
женщина. - И не заикайся со мной о том, что ты предпочитаешь!
- Как ты меня назвала? - Бурзмали устал и в нем начал закипать гнев
при этом неожиданном нападении.
- Я называю тебя так, как хочу - отребье!
Бурзмали достаточно терпел. Не успела Лусилла его остановить, он из-
дал тихое рычание и отвесил молодой женщине тяжелую пощечину.
Пощечина не достигла цели.
Лусилла с восхищением наблюдала, как молодая женщина подпрыгнула при
этом нападении, поймала Бурзмали за рукав, как можно поймать несомый
ветром кусочек ткани, и, в ослепляюще быстром пируэте, скорость которого
почти скрывала его точность, нанесла Бурзмали такой удар, что тот навз-
ничь рухнул на пол. Женщина полупригнулась на одной ноге, другой приго-
товилась ударить.
- Сейчас я его убью, - проговорила она.
Лусилла, не зная, что может произойти дальше, согнулась отклоняясь
вбок, едва избежав внезапного удара ноги женщины, и ответила стандартным
сабартом Бене Джессерит так, что молодая женщина рухнула на пол, сложив-
шись пополам, поскольку удар поразил ее в подбрюшье.
- Предположение, что ты убьешь моего проводника, неуместно, как тебя
там ни зовут, - сказал Лусилла.
Молодая женщина судорожно вздохнула, обретая дыхание, и затем ответи-
ла, задыхаясь между словами:
- Меня зовут Мурбелла, Великая Преподобная Черница. Ты опозорила ме-
ня, сразив в столь медленном нападении. Зачем ты это сделала?
- Тебе надо было преподать урок, - сказала Лусилла.
- Я лишь недавно облачена в Преподобные Черницы. Пожалуйста, прости
меня. Я благодарю тебя за превосходный урок и буду благодарить тебя вся-
кий раз, когда буду припоминать твою реакцию, которую я обязана запом-
нить, - она склонила голову, затем легко вскочила на ноги, озорная улыб-
ка блуждала на ее лице.
Своим самым холодным голосом Лусилла спросила:
- Ты знаешь, кто я?
Уголком глаза она заметила Бурзмали, поднимавшегося на ноги с болез-
ненной медлительностью. Он остался сбоку, наблюдая за женщинами, но гнев
полыхал на его лице.
- По твой способности преподать мне такой урок, я вижу, кто ты - Ве-
ликая Преподобная Черница. Забуду ли я? - озорная улыбка исчезла с лица
Мурбеллы, она стояла со склоненной головой.
- Ты прощена. Приближается ли не-корабль?
- Так говорят, во всяком случае. Мы готовы его принять, - Мурбелла
взглянула на Бурзмали.
- Он до сих пор для меня полезен, и требуется, чтобы он меня сопро-
вождал, - казала Лусилла.
- Очень хорошо. Великая Преподобная Черница. Включает ли твое проще-
ние и твое имя?
- Нет!
Мурбелла вздохнула.
- Мы захватили гхолу, - сказала она. - Они пришел с юга под видом
тлейлаксанца. Я как раз собиралась возлечь с ним, когда вы появились.
Бурзмали, хромая подошел к ним. Лусилла увидела, что он распознал
опасность. Это "совершено безопасное" место просто кишмя кишит врагами!
Но враги до сих пор знают очень мало.
- Гхола не ранен? - спросил Бурзмали.
- Он продолжает разговаривать, - ответила Мурбелла. До чего же стран-
но!
- Ты не возляжешь с гхолой, - сказала Лусилла, мое особое задание!
- Давай играть по-честному, Великая Преподобная Черница. Я засекла
его первой, он уже частично поддался.
Она опять рассмеялась - с потрясшим Лусиллу черствым презрением.
- Вот сюда. Вон там место, из которого вы можете наблюдать.
Дай тебе умереть на Келадане!
Древняя здравица.
Данкан постарался припомнить, где же он находится. Он знал, что Торм-
са мертв: кровь брызнула из глаз Тормсы. Да, он ясно это помнил. Они
вошли в темное здание, и внезапно всюду вокруг них вспыхнул ослепи-
тельный свет. Данкан ощутил боль в затылке. Удар? Он постарался пошеве-
литься, но его мускулы отказывались повиноваться.
Он припомнил, как сидит на краю широкого луга. Там шло нечто вроде
игры в шары - эксцентричные шары, которые подпрыгивали и метались без
определенного замысла. Игроками были молодые люди в обычных костюмах...
Гиди Прайм!
- Они учатся быть стариками, - сказал он. Он вспомнил, как он это го-
ворил.
Его спутница, молодая женщина, взглянув на него безучастным взором.
- Только старикам следует играть в игры на свежем воздухе, - сказал
он.
- Вот как?
Это был вопрос, на который на дашь ответа. Она взяла над ним верх са-
мым простейшим способом.
"И в следующее мгновение выдала меня Харконненам!"
Ага, значит, это из воспоминаний его исходной жизни, когда он был
рожденным впервые, а не гхолой.
Гхола.
Он припомнил Оплот Бене Джессерит на Гамму. Библиотека: голографичес-
кие фотографии и три фото Лито I, герцога Атридеса. Сходство Тега с гер-
цогом было не случайно: чуть повыше, но во всем остальном точно такой же
- длинное худое лицо, нос с высокой переносицей, дар увлекать людей, ко-
торыми славились Атридесы...
Тег!
Он помнил последний доблестный поступок башара в ночи Гамму.
"Где же я?"
Его сюда привел Тормса. Они двигались по заросшей дороге на окраине
Ясая.
Барони.
Они не прошли и двух сотен метров по заросшему тракту, как позалил
мокрый и липкий снег. Холодный, несчастный снег, от которого через мину-
ту у них стал зуб на зуб не попадать. Они остановились надеть капюшоны и
застегнуть куртки. Так стало лучше. Но скоро наступит ночь. И станет
намного холодней.
- Есть нечто вроде убежища впереди, - сказал Тормса. - Мы переждем
там до ночи.
Когда Данкан не отозвался, Тормса сказал:
- Там не будет тепло, но будет сухо.
Данкан увидел серые очертания этого места приблизительно в трех сот-
нях шагов от них, оно возвышалось на фоне грязного снега. Он узнал его
немедленно: учетная станция Харконненов. Наблюдатели здесь считали (и,
порой, убивали) проходивших мимо людей. Его слепили из породной глины -
как бы один гигантский кирпич, сформированный так, как всегда лепят гли-
нобитные кирпичи, а затем целиком подвергнутый обжигу одной из тех горе-
лок с широким соплом, которыми Харконнены пользовались и для обуздания
толп.
Когда они подошли к этому зданию, Данкан увидел остатки полноохваты-
вающего экрана Защитного поля, разрушенного лазером в местах входа в
здание. Кто-то сокрушил эту систему уже очень давно. Извилистые дырки в
сети защиты частично заросли кустарником. Но пробитые огненными пиками