все это при одиннадцати огнях!
Алия почувствовала, как напряжение покидает ее, будто ее тоже
выключили, как манекен. И она не удивилась, увидев, кто бросил нож.
На пороге ее тренировочной комнаты стоял Пол, а в трех шагах за ним -
Стилгар. Ее глаза встретились с гневным взглядом брата.
Только сейчас, осознав свою наготу, она хотела прикрыться, но нашла
эту мысль забавной: то, что уже видели глаза, стереть невозможно. Она не
спеша вложила свой криснож в ножны.
- Я должна была бы догадаться, - сказала она.
- Ты, разумеется, знаешь, как это опасно, - сказал Пол, отмечая
выражение ее лица, покрасневшего от напряжения, влажную полноту губ. Была
в ней какая-то мятущаяся женственность, которую он не замечал раньше.
- Безумие, - тяжело выдохнул Стилгар, становясь рядом с Полом. В
голосе его Алия слышала не только гнев, но и благоговейный страх.
- Одиннадцать огней, - сказал Пол, качая головой.
- Если бы ты не вмешался, было бы двенадцать, - сказала она. И
добавила: - Если у этого проклятого манекена столько огней, почему бы их
все не испробовать?
- Бене Джессерит должна руководствоваться разумными побуждениями, -
сурово возразил Пол.
- Ты, наверное, никогда не испытывал больше семи? - гневно
воскликнула она. Его пристальный взгляд начинал раздражать ее.
- Только один раз, - сказал Пол. - Гурни Хэллек поймал меня на
десяти. Наказание привело меня в такое замешательство, что я не буду
рассказывать тебе о нем. Кстати, о замешательстве...
- В следующий раз надо предупреждать о своем приходе! - Она
проскользнула мимо Пола в спальню, отыскала свободное серое платье, надела
его и причесалась перед зеркалом. Уставшая до предела, она испытывала
только одно желание: снова искупаться и уснуть.
- Как вы здесь оказались? - спросила она.
- Милорд! - сказал Стилгар. В голосе его прозвучала странная,
предостерегающая интонация, и Алия посмотрела на него с удивлением.
- Как ни странно может показаться, но мы здесь по предложению Ирулэн,
- ответил Пол. - Она считает, и сведения Стилгара подтверждают это, что
наши враги попытаются...
- Милорд! - уже настойчиво повторил Стилгар.
Ее брат повернулся к Стилгару, а Алия продолжала всматриваться в
старого наиба. Что-то в нем заставило се вспомнить, что Стилгар во многом
первобытен. Он верил, что сверхъестественный мир расположен совсем рядом.
Этот мир говорил с ним безыскусным языческим языком, снимая все сомнения.
Естественная вселенная, в которой он жил, была простой и вечной, ее нельзя
было остановить, в ней не было общепринятой морали Империи.
- Да, Стил? - отозвался Пол. - Ты не хочешь сказать ей, почему мы
пришли?
- Сейчас не время говорить ей это, - ответил Стилгар.
- А что изменилось, Стил?
Тот продолжал смотреть на Алию.
- Сир, вы, наверное, ослепли.
Пол повернулся к сестре, чувствуя, как им завладевает беспокойство.
Из всех приближенных только Стилгар осмеливался говорить с ним таким
тоном, что даже Стилгар крайне редко прибегал к нему.
- Ей нужна пара! - воскликнул Стилгар. - Будут большие неприятности,
если она не выйдет замуж, и притом скоро!
Алия отвернулась, чувствуя, как кровь бросилась ей в лицо. "Почему
это задело меня? - удивилась она. - Контроль Бене Джессерит оказался
бессилен предотвратить мою реакцию. Как Стилгар сделал это? Он ведь не
обладает властью Голоса". Она чувствовала раздражение и гнев.
- Послушайте великого Стилгара! - съязвила Алия, осознавая сварливую
нотку в своем голосе, но не в силах справиться с ним. - Свободный наиб
Стилгар дает советы девушкам.
- Я люблю вас обоих и потому должен говорить, - сказал Стилгар с
присущим ему достоинством. - Я не мог бы стать вождем Свободных в пустыне,
если бы не знал мотивов, сближающих мужчину и женщину. Для этого не нужно
быть оракулом.
Пол взвешивал слова Стилгара, вдумывался в то, что они видели,
вспомнил свою мужскую реакцию на наготу собственной сестры. Да, что-то
призывно распутное было в Алии. Почему она тренировалась обнаженной? И так
безрассудно рисковала жизнью? Одиннадцать огней! Безмозглый автомат был
наделен, в его представлении, ужасными свойствами древних машин, в нем
заключалась вся их безнравственность. Когда-то ими руководили компьютеры,
искусственный разум. Бутлерианский Джихад покончил с этим, но не покончил
с аристократическим покровом порочности, покрывавшим подобные предметы.
Стилгар, конечно, прав. Для Алии нужно подыскивать пару.
- Я позабочусь об этом, - сказал Пол. - Мы с Алией обсудим это
позже... и наедине.
Алия обернулась и посмотрела на Пола. Зная, как оперирует его мозг,
она поняла, что стала субъектом решения ментата - в этом человеческом
компьютере совместились бесчисленные данные. В его решении была
неумолимость, как в движении планет. В нем было нечто неизбежное и
ужасающее, как в непреложном порядке всей Вселенной.
- Сир, - сказал Стилгар, - может быть, мы...
- Не сейчас! - оборвал его Пол. - В данный момент у нас другие
проблемы.
Сознавая, что она не может соперничать в логике с братом, Алия
отбросила все второстепенное и спросила в манере Бене Джессерит:
- Вас прислала Ирулэн?
В самой этой мысли содержалась угроза.
- Не прямо, - ответил Пол. - Информация, которую она передала нам,
подтверждает, что Союз пытается заполучить песчаного червя.
- Они постараются поймать небольшого червя и начать спайсовый цикл на
другой планете, - сказал Стилгар. - Это означает, что они нашли планету,
которую считают пригодной для этого.
- Значит, у них есть пособники среди Свободных, - подумала вслух
Алия. - Ни один чужеземец не сможет поймать песчаного червя.
- Это ясно без слов, - согласился Стилгар.
- Вовсе нет! - возразила Алия. Ее рассердила такая тупость. - Пол,
ты, конечно...
- Что-то прогнило в Империи, - сказал Пол. - С некоторых пор я знаю
это, но ту, другую, планету я никогда не видел, вот что меня беспокоит.
Если они...
- Почему это должно тебя беспокоить? Просто они закрыли ее
местоположение при помощи рулевого. Точно так же они прячут свои святыни.
Стилгар открыл было рот, но снова закрыл его. У него было такое
чувство, будто его идолы допустили святотатственную слабость. Ощутив его
тревогу, Пол сказал:
- Проблема требует немедленного решения. Я хочу знать твое мнение,
Алия. Стилгар предлагает расширить зону действия патрулей и охранять все
песчаное пространство. Возможно, мы засечем высадку десанта и сможет
предотвратить...
- А если ими будет руководить рулевой? - спросила Алия.
- С их стороны это был бы отчаянный ход. Вот почему я здесь.
- Может, они видели то, чего не видели мы? - предположила Алия.
- Может быть...
Алия кивнула, вспомнив свои мысли о новом тароте Дюны. Она быстро
сопоставила все факты.
- На нас набрасывают одеяло, - заключил за нее Пол.
- С достаточным количеством патрулей, - вмешался Стилгар, - мы сможем
помешать...
- Мы ничему не помешаем, - возразила ему Алия. Ей не нравилось, как
действует мозг Стилгара. Он сузил свой кругозор, ограничившись самым
очевидным. Эго был уже не тот Стилгар, каким она его помнила.
- Мы должны считаться с той возможность, что они раздобудут червя, -
сказал Пол, - но еще вопрос, смогут ли они начать меланжевый цикл на
другой планете. Для этого мало иметь червя.
Стилгар переводил взгляд с брата на сестру. Жизнь в съетче обучила
его экологии, и он понял, о чем они говорят. Плененный червь сможет жить
только в арракисских условиях - песчаный планктон, маленькие Создатели и
так далее. Затруднения перед Союзом огромные, но разрешимые. Стилгара
больше беспокоило другое. Он спросил:
- Значит, ваша способность к предвидению не помогла обнаружить Союз
за работой?
- Проклятье! - взорвался Пол.
Алия изучала Стилгара, понимая, какие мысли возникают в его мозгу.
Мысли о магии. Подсмотреть будущее - значит украсть мистический огонь от
священного костра. В этом была притягательная опасность, опасность
найденных и потерянных душ. Но Стилгар начал ощущать присутствие и других,
может быть, более могущественных сил за невидимым горизонтом. Его
королева-колдунья и его друг волшебник проявили опасную слабость.
- Стилгар, - сказала Алия, пытаясь ему помощь, - ты стоишь в овраге,
между двумя берегами. Я стою на вершине. Я вижу то, чего не видишь ты. И
среди прочего я вижу горы, скрывающие дали.
- Есть вещи, скрытые и для вас, - сказал Стилгар. - Вы это сами не
раз говорили.
- Любая способность имеет свои границы.
- Но опасность может прийти из-за гор? - спросил Стилгар.
- Что-то в этом роде, - подтвердила Алия.
Стилгар кивнул, задержав взгляд на лице Пола.
- То, что приходит из-за гор, должно пересечь дюны...
9
"Самая опасная игра во Вселенной - править на основе
предсказаний оракула. Мы не считаем себя достаточно
мудрыми, чтобы играть в эту игру. Меры, которые мы
применяем, только приближаются к правлению. Для наших
целей мы заимствуем определение Бене Джессерит, согласно
которому различные планеты есть генные бассейны, источники
обучающихся и обучаемых, источники возможного... Наша цель
- не править, но закрыть эти генные бассейны, учиться
освобождаться от всех ограничений, наложенных на нас
дисциплиной и правительством".
"Оргия как орудие правления".
Руководство для рулевых, глава третья.
- Здесь погиб ваш отец? - спросил Адрик, указывая на жемчужный замок
на рельефной карте, украшающей стену приемной Пола.
- Здесь его рака, - ответил Пол. - Мой отец умер в плену, на фрегате
Харконнена.
- О, да, теперь я припоминаю, - сказал Адрик. - Я слышал об убийстве
старого Барона Харконнена, его смертельного врага. - Адрик перевернулся в
оранжевом газе, взглянул на Пола, одиноко сидевшего на длинном диване. Он
надеялся, что сумел скрыть тот ужас, который вызывают у него такие
маленькие помещения.
- Моя сестра убила Барона, - сухо отозвался Пол, - как раз перед
битвой на Арракисе.
"Зачем, - подумал он, - рыба-человек тревожит старые раны в такое
время и в таком месте?"
Рулевой, казалось, с трудом сдерживает беспокойство; взгляд его
крошечных глазок метался по комнате, спрашивая, измеряя. Единственный
помощник, который сопровождал его, сидел в стороне, вблизи от линии
стражников, слева от Пола. Помощник беспокоил Пола - массивный, с толстой
шеей и тупым невыразительным лицом. Он только что вошел в комнату,
подтащил бак с Адриком и теперь сидел, опустив руки и расслабившись.
Скайтейл, звал его Адрик. Скайтейл, помощник.
Внешность помощника кричала о глупости, но глаза выдавали его. Они
смеялись над всем, что видели.
- Вашей возлюбленной как будто понравилось представление лицевых
танцоров, - говорил Адрик. - Я рад, что смог доставить ей это маленькое
удовольствие. Особенно я радовался ее реакции, когда ее внешность
повторили одновременно все члены труппы.
- Разве это не предостережение представителей Союза, приносящих дары?
- спросил Пол.
Ему припомнилось представление, которое они давали здесь, в большом
зале. Танцоры появились в костюмах и гриме тарота Дюны. Последовал парад