Главная · Поиск книг · Поступления книг · Top 40 · Форумы · Ссылки · Читатели

Настройка текста
Перенос строк


    Прохождения игр    
Aliens Vs Predator |#10| Human company final
Aliens Vs Predator |#9| Unidentified xenomorph
Aliens Vs Predator |#8| Tequila Rescue
Aliens Vs Predator |#7| Fighting vs Predator

Другие игры...


liveinternet.ru: показано число просмотров за 24 часа, посетителей за 24 часа и за сегодня
Rambler's Top100
Зарубежная фантастика - Олдос Хаксли Весь текст 406.82 Kb

О дивный новый мир

Предыдущая страница Следующая страница
1 ... 15 16 17 18 19 20 21  22 23 24 25 26 27 28 ... 35
нашу цивилизованную  безмятежность  чувств  слишком  легко нам  достающейся,
слишком,  как выражается Дикарь, дешевой;  и, пользуясь случаем,  я хотел бы
привлечь внимание Вашего Фордейшества к..."
     Мустафа  не  знал, гневаться ему или  смеяться. Этот нуль суется читать
лекции о  жизнеустройстве ему, Мустафе Монду! Такое уж ни в  какие ворота не
лезет!  Да   он   с   ума   сошел!  "Человечку  необходим  урок",  --  решил
Главноуправитель;  но тут же густо  рассмеялся,  закинув  голову. И мысль об
уроке отодвинулась куда-то вдаль.

     1  Точнее говоря, такой скоростью полета обладал Пак -- персонаж "Сна в
летнюю ночь" (см. акт II, сц. 1, с. 175).
     Посетили  небольшой  завод  осветительных  устройств  для  вертопланов,
входящий в  Корпорацию электрооборудования.  Уже  на крыше  были встречены и
главным  технологом,  и  администратором  по  кадрам  (ибо  рекомендательное
письмо-циркуляр Главноуправителя  обладало силой  магической).  Спустились в
производственные помещения.
     --  Каждый  процесс,  --  объяснял  администратор,  --  выполняется  по
возможности одной группой Бокановского.
     И действительно, холодную штамповку выполняли восемьдесят три чернявых,
круглоголовых  и  почти  безносых  дельтовика.  Полсотни  четырехшпиндельных
токарно-револьверных автоматов  обслуживались  полусотней  горбоносых  рыжих
гамм. Персонал литейной составляли сто семь сенегальцев-эпсилонов, с  бутыли
привычных к  жаре. Резьбу нарезали тридцать  три желто-русые, длинноголовые,
узкобедрые  дельтовички,  ростом  все  как  одна  метр   шестьдесят   девять
сантиметров  (с допуском плюс-минус  20 мм).  В сборочном  цехе два  выводка
гамма-плюсовиков  карликового  размера стояли на сборке генераторов.  Ползла
конвейерная лента  с грузом частей; по обе  стороны  ее  тянулись  низенькие
рабочие столы; и друг против друга стояли сорок семь темноволосых карликов и
сорок семь светловолосых. Сорок семь носов крючком -- и сорок семь курносых;
сорок семь  подбородков,  выдающихся  вперед,  -- и  сорок  семь  срезанных.
Проверку собранных генераторов производили восемнадцать схожих как две капли
воды курчавых шатенок в  зеленой гамма-форме;  упаковкой занимались тридцать
четыре коротконогих левши из разряда "дельта-минус", а погрузкой в ожидающие
тут же  грузовики и фургоны -- шестьдесят три голубоглазых,  льнянокудрых  и
веснушчатых эпсилон-полукретина.
     "О  дивный  новый  мир..."  Память  злорадно  подсказала  Дикарю  слова
Миранды. "О дивный новый мир, где обитают такие люди".
     -- И могу вас заверить, -- подытожил администратор на выходе из завода,
-- с нашими рабочими практически никаких хлопот. У нас всегда...
     Но Дикарь уже  убежал от своих спутников за лавровые деревца, и там его
вырвало  так,  будто  не  на твердой  земле  он находился,  а  в вертоплане,
попавшем в болтанку.

     "Дикарь,  --  докладывал  письменно Бернард, -- отказывается  принимать
сому, и, по-видимому, его очень удручает то, что Линда, его  м..., пребывает
в постоянном сомотдыхе. Стоит отметить, что, несмотря на одряхление и крайне
отталкивающий вид его м... Дикарь зачастую ее навещает  и  весьма привязан к
ней  --  любопытный  пример  того,  как  ранняя  обработка  психики способна
смягчить  и даже  подавить  естественные  побуждения  (в  данном  случае  --
побуждение избежать контакта с неприятным объектом)".

     В  Итоне они  приземлились на крыше школы. Напротив,  за  прямоугольным
двором,  ярко белела на солнце пятидесятидвухэтажная Лаптонова  Башня. Слева
--  колледж,  а справа -- Итонский  храм  песнословия возносили  свои веками
освященные громады из  железобетона и  витагласа1.  В центре прямоугольника,
ограниченного этими четырьмя  зданиями, стояло причудливо-старинное изваяние
господа нашего Форда из хромистой стали.
     Вышедших из кабины Дикаря и Бернарда встретили доктор  Гэфни,  ректор и
мисс Кийт, директриса.
     --  А  близнецов у вас  здесь много? -- тревожно спросил Дикарь,  когда
приступили к обходу.
     --  О  нет, -- ответил ректор.  -- Итон  предназначен исключительно для
мальчиков и  девочек  из  высших  каст.  Одна  яйцеклетка --  один  взрослый
организм. Это, разумеется,  затрудняет обучение. Но поскольку нашим питомцам
предстоит брать на плечи ответственность, принимать решения в непредвиденных
и  чрезвычайных  обстоятельствах,  бокановскизация  для них  не годится.  --
Ректор вздохнул.

     1 Стекло, пропускающее ультрафиолетовые лучи.
     Бернарду между тем весьма пришлась по вкусу мисс Кийт.
     --  Если  вы свободны вечером в любой понедельник,  среду или  пятницу,
милости  прошу, --  говорил он  ей.  -- Субъект,  знаете  ли,  занятный,  --
прибавил он, кивнув на Дикаря. -- Оригинал.
     Мисс   Кийт   улыбнулась  (и  Бернард   счел  улыбку   очаровательной),
промолвила:   "Благодарю  вас",  сказала,  что  с  удовольствием   принимает
приглашение.
     Ректор открыл дверь в  аудиторию,  где шли занятия с плюс-плюс-альфами.
Послушав минут пять, Джон озадаченно повернулся к Бернарду.
     -- А  что это такое  -- элементарная теория относительности? -- шепотом
спросил  он. Бернард  начал  было  объяснять, затем  предложил  пойти  лучше
послушать, как обучают другим предметам.
     В коридоре, ведущем в географический зал для мипус-бет, они услышали за
одной из дверей звонкое сопрано:
     --  Раз,  два,  три,  четыре, --  и  тут же  новую,  усталораздраженную
команду: -- Отставить.
     --  Мальтузианские приемы, --  объяснила директриса.  --  Наши девочки,
конечно,  в  большинстве  своем  неплоды. Как и  я  сама,  -- улыбнулась она
Бернарду.  -- Но  есть  у  нас  учениц  восемьсот  нестерилизованных,  и они
нуждаются в постоянной тренировке.
     В  географическом зале  Джон  услышал,  что "дикая  резервация  --  это
местность,  где вследствие неблагоприятных климатических  или  геологических
условий  не  окупились бы расходы на  цивилизацию". Щелкнули ставни; свет  в
зале  погас;  и  внезапно на  экране,  над головой у преподавателя, возникли
penitentes1, павшие ниц пред богоматерью Акомской (знакомое  Джону зрелище);
стеная, каялись они в грехах перед распятым Иисусом, перед Пуконгом в образе
орла.  А  юные  итонцы  в  зале  надрывали  животики  от  смеха.  Penitentes
поднялись,

     1  Кающиеся (исп.). причитая, на  ноги, сорвали с себя верхнюю одежду и
узловатыми бичами принялись себя хлестать. Смех в зале до того разросся, что
заглушил даже стоны бичующихся, усиленные звукоаппаратурой.
     -- Но почему они смеются? --  спросил Дикарь с  недоумением  и болью  в
голосе.
     -- Почему?  -- Ректор  обернулся к нему, улыбаясь во  весь  рот.  -- Да
потому что смешно до невозможности.
     В  кинематографической  полумгле Бернард  отважился  на  то, на  что  в
прошлом вряд  ли  решился бы даже в  полной  темноте. Окрыленный своей новой
значимостью, он обнял  директрису за  талию. Талия гибко ему покорилась.  Он
хотел  уже  сорвать  поцелуйчик-другой  или  нежно  щипнуть,  но  тут  снова
щелкнули, открылись ставни.
     -- Пожалуй, продолжим осмотр, -- сказала мисс Кийт, вставая.
     -- Вот здесь у нас, --  указал ректор,  пройдя  немного по коридору, --
гипнопедическая аппаратная.
     Вдоль трех стен помещения стояли  стеллажи  с сотнями проигрывателей --
для каждой спальной комнаты свой проигрыватель; четвертую стену всю занимали
полки ячейки с бумажными роликами, содержащими разнообразные гипнопедические
уроки.
     -- Ролик вкладываем  сюда, --  сказал  Бернард,  перебивая  ректора, --
нажимаем эту кнопку...
     -- Нет, вон ту, -- поправил досадливо ректор.
     --  Да,  вон  ту.  Ролик разматывается,  печатная  запись  считывается,
световые импульсы  преобразуются селеновыми фотоэлементами в  звуковые волны
и...
     -- И происходит обучение во сне, -- закончил доктор Гэфни.
     --  А  Шекспира они читают? --  спросил  Дикарь, когда,  направляясь  в
биохимические лаборатории, они проходили мимо школьной библиотеки.
     -- Ну разумеется, нет, -- сказала директриса, зардевшись.
     --  Библиотека  наша,  --  сказал  доктор  Гэфни,  --  содержит  только
справочную  литературу.  Развлекаться  наша  молодежь  может   в  ощущальных
кинозалах. Мы не поощряем развлечений, связанных с уединением.
     По  остеклованной дороге  прокатили  мимо  пять автобусов,  заполненных
мальчиками и девочками; одни пели, другие сидели в обнимку, молча.
     -- Возвращаются  из  Слау, из крематория,  -- пояснил ректор (Бернард в
это время шепотом уговаривался с директрисой о свидании сегодня же вечером).
-- Смертовоспитание начинается с  полутора лет. Каждый малыш дважды в неделю
проводит  утро  в  Умиральнице. Там  его  ожидают самые интересные игрушки и
шоколадные пирожные.  Ребенок приучается  воспринимать  умирание, смерть как
нечто само собою разумеющееся.
     -- Как любой  другой  физиологический процесс,  -- вставила авторитетно
директриса.
     Итак, с нею договорено. В восемь часов вечера, в "Савое".

     На обратном  пути  в Лондон они  сделали  краткую  остановку  на  крыше
Брентфордской фабрики телеоборудования.
     -- Подожди, пожалуйста, минутку, я схожу позвоню, -- сказал Бернард.
     Ожидая, Дикарь глядел вокруг. Главная  дневная смена как раз кончилась.
Рабочие  низших каст  толпились,  выстраивались в очередь  у моновокзала  --
сотен семь или восемь гамм,  дельт и эпсилонов обоего пола, то есть не более
дюжины одноликих и одноростых выводков. Длинной гусеницей ползла  очередь  к
окошку. Вместе с билетом кассир совал каждому картонную коробочку.
     --  Что  в  этих...  этих   малых  ларчиках?   --  вспомнив  слово   из
"Венецианского купца", спросил Дикарь возвратившегося Бернарда.
     --  Дневная  порция  сомы,  --  ответил  Бернард  слегка  невнятно;  он
подкреплял энергию  -- жевал  Гуверову секс-гормональную  резинку. -- Кончил
смену --  получай  сому.  Четыре  полуграммовых  таблетки. А по субботам  --
шесть.
     Он взял Джона дружески под руку и направился с ним к вертоплану.

     Ленайна вошла в раздевальню, напевая.
     -- У тебя такой довольный вид, -- сказала Фанни.
     -- Да, у  меня радость, -- отвечала Ленайна. (Жжик! -- расстегнула  она
молнию.)  --  Полчаса назад  позвонил Бернард.  (Жжик,  жжик!  --  сняла она
шорты.)  У  него непредвиденная  встреча.  (Жжик!) Попросил  сводить  Дикаря
вечером в ощущалку. Надо скорей лететь. -- И она побежала в ванную кабину.
     "Везет же девушке",  --  подумала Фанни, глядя вслед Ленайне.  Подумала
без зависти; добродушная  Фанни  просто  констатировала факт. Действительно,
Ленайне повезло. Не  на одного  лишь Бернарда,  но  в щедрой  мере и  на нее
падали лучи славы  Дикаря (самая модная, самая громкая сенсация  момента!) и
озаряли   ее   малозначительную   личность.   Ведь   сама   руководительница
Фордианского союза женской молодежи 1 попросила ее прочесть лекцию о Дикаре!
Ведь Ленайну пригласили на ежегодный званый обед клуба "Афродитеум"! Ведь ее
уже  показывали в "Ощущальных новостях"  -- зримо,  слышимо и осязаемо явили
сотням миллионов жителей планеты!
     Едва ль  менее  лестной  для  Ленайны была благосклонность видных  лиц.
Второй  секретарь Главноуправителя  пригласил  ее  на  ужин-завтрак. Один из
своих  уикендов  Ленайна  провела   с  верховным   судьей,   другой   --   с
архипеснословом  Кентерберийским.  Ей  то  и  дело звонил  глава  Корпорации
секреторных  продуктов, а с заместителем управляющего Европейским банком она
слетала в Довиль2.
     -- Чудесно,  что и  говорить.  Но, -- призналась Ленайна подруге,  -- у
меня  какое-то такое чувство, точно я получаю все  это  обманом. Потому  что
первым делом,

     1  Здесь и  в других местах  автор  иронически  переиначивает  названия
известных  буржуазных учреждений  и организаций  (Христианский  союз женской
молодежи, клуб "Атенум" и т д.)
     2 Приморский город во Франции. конечно, все  они допытываются, какой из
Дикаря любовник. И приходится отвечать, что не знаю. -- Она поникла головой.
Предыдущая страница Следующая страница
1 ... 15 16 17 18 19 20 21  22 23 24 25 26 27 28 ... 35
Ваша оценка:
Комментарий:
  Подпись:
(Чтобы комментарии всегда подписывались Вашим именем, можете зарегистрироваться в Клубе читателей)
  Сайт:
 

Реклама