Главная · Поиск книг · Поступления книг · Top 40 · Форумы · Ссылки · Читатели

Настройка текста
Перенос строк


    Прохождения игр    
Demon's Souls |#14| Flamelurker
Demon's Souls |#13| Storm King
Demon's Souls |#12| Old Monk & Old Hero
Demon's Souls |#11| Мaneater part 2

Другие игры...


liveinternet.ru: показано число просмотров за 24 часа, посетителей за 24 часа и за сегодня
Rambler's Top100
Зарубежная фантастика - Роберт Хайнлайн Весь текст 830.7 Kb

Фрайди (в.2)

Предыдущая страница Следующая страница
1 ... 52 53 54 55 56 57 58  59 60 61 62 63 64 65 ... 71
признавать: люди, другие люди всегда нужны мне больше, чем я нужна им. Это
- твой самый большой недостаток, Фрайди, и ты прекрасно знаешь, откуда  он
возник и как к этому относился Босс.
     Ладно, завтра летим в Найроби. Сегодня  дадим  знать  о  чуме  Глории
Томосаве и Мортенсонам, ночью как следует выспимся, а утром... Разница  во
времени -  одиннадцать  часов,  так  что  надо  рано  вставать.  И  нечего
волноваться и  дергаться  по  поводу  Жанет  и  всех  остальных,  пока  не
вернешься  со  Стационарного  с  твердым  решением  -  на  какую   колонию
отправляться. Когда вернешься, можешь потратить все, до последнего  грамма
на их поиски, поскольку, как только ты  определишься  с  колонией,  Глория
Томосава возьмет все твои дела в свои прелестные твердые ручки.
     Ночью я хорошо выспалась, утром собрала вещички -  старая  спортивная
сумка, наполовину пустая, - и бродила по кухне, собирая мелкие безделушки,
когда на терминале раздался звонок.
     Это была та самая  симпатичная  секретарша  с  шестилетним  сыном  из
Гиперпространственных линий.
     - Хорошо, что застала тебя, - сказала она. - У босса  есть  для  тебя
работенка.
     Я молча ждала продолжения. На  экране  показалась  глупая  физиономия
Фаусетта.
     - Ты утверждала, что ты - курьер, - многозначительно произнес он.
     - Мне нет равных.
     - Хорошо, если так. Работа не на Земле. Идет?
     - Конечно.
     - Записывай: Франклин Мосби, "Поиск, Инкорпорейтид", номер  шестьсот,
здание комплекса "Шипстоун", Беверли-Хиллз. Поторапливайся, он  ждет  тебя
на интервью до полудня.
     Я не стала записывать адрес, а вместо этого сказала:
     - Мистер Фаусетт, это будет стоить вам  шесть  граммов,  плюс  оплата
дороги на монорельсе. Деньги вперед.
     - Что-о-о? Чушь!
     - Мистер  Фаусетт,  похоже,  вы  решили  подшутить  надо  мной.  Вам,
наверно, кажется чертовски остроумным  -  заставить  меня  прокатиться  до
Лос-Анджелеса и потерять целый день, да еще заплатить за это турне.
     - Смешная ты девчонка! Послушай, можешь взять деньги за билет  здесь,
в конторе... После интервью. А насчет шести граммов - сказать  тебе,  куда
их засунуть?
     - Не утруждайте себя. В качестве охранника порядка я не  претендовала
ни на какие особые условия, но в качестве курьера... Тут мне нет равных, и
если этот человек действительно ищет курьера такого  класса,  он  заплатит
мне за интервью, не раздумывая. Вы шутник, мистер Фаусетт, - добавила я  и
отсоединилась.
     Он позвонил опять через семь минут и говорил так, словно каждое слово
причиняло ему неимоверные страдания:
     - Плата за проезд и шесть граммов будут ждать  тебя  на  станции.  Но
учти, шесть граммов не входят в твою зарплату, и ты вернешь  их,  если  не
устроишься  на  эту  работу.  А  если  устроишься,   заплатишь   мне   мои
комиссионные.
     - Я не верну их ни  при  каких  обстоятельствах,  и  от  меня  вы  не
получите никаких комиссионных, потому что я не нанимала вас в свои агенты.
Может быть, вам удастся получить что-то от Мосби, но если даже и  так,  то
это не вычтется ни из моей зарплаты, ни из платы за интервью. И я не  буду
бегать в поисках вашего курьера с деньгами по  станции,  как  потерявшаяся
собачонка. Если хотите сделать дело, присылайте деньги сюда.
     - Ты невыносима! - Его физиономия сморщилась, как от  зубной  боли  и
исчезла с экрана. Но он не отключил линию, и на экране  тут  же  появилась
его секретарша.
     - Слушай, -  миролюбиво  сказала  она,  -  работенка  на  самом  деле
стоящая.  Давай  сделаем  так:  ты  встретишь  меня   на   станции   возле
Нью-Кортеза. Я доберусь туда быстро, захвачу с собой твои  бабки  и  куплю
тебе билет. Идет?
     - Конечно, дорогая. До встречи.
     Я позвонила хозяину дома, сказала, что оставлю ключ  в  холодильнике,
рядом с остатками еды, которые он  может,  если  голоден,  съесть  за  мое
здоровье.
     Фаусетт не знал одного - что никакая сила на свете  не  заставила  бы
меня отказаться от этого интервью. Он продиктовал мне то самое имя  и  тот
самый адрес, которые Босс велел мне запомнить прямо перед своей смертью. Я
ничего не предпринимала по этому поводу, я ведь не знала, _п_о_ч_е_м_у_ он
хотел, чтобы я запомнила эти данные. Теперь я это выясню.



                                    28

     На двери лишь табличка "Поиск, Инкорпорейтид", а ниже -  "Специалисты
по межпланетным транспортировкам". Я вошла внутрь и тут же  наткнулась  на
секретаршу.
     - Мест нет, дорогуша, - небрежно бросила она, - последнее заняла я.
     - Посмотрим,  сколько  ты  на  нем  продержишься.  У  меня  назначена
встреча. С мистером Мосби.
     Она неторопливо оглядела меня с ног до головы и осведомилась:
     - Девочка по вызову?
     - Благодарю за комплимент. Кстати, чем это ты так  скверно  вытравила
волосы? Меня направили сюда  из  Гиперпространственных  линий.  Контора  в
Лас-Вегасе. Каждая секунда нашей милой беседы стоит твоему боссу несколько
бруинов. Меня зовут Фрайди Джонс. Пойди доложи о моем прибытии.
     - Ты шутишь? - Она нажала клавишу на своей приборной доске и включила
индивидуальную защиту. Я навострила ушки. - Фрэнки,  тут  какая-то  шлюшка
утверждает, будто у нее с  тобой  назначена  встреча.  Говорит,  будто  ее
послали Гиперлинии из Лас-Вегаса.
     - Черт, я же просил не называть меня  так  на  работе!  Проводите  ее
сюда.
     - По-моему, она не от Фаусетта. Ты что, дурачишь меня?
     - Заткнись и проводи ее сюда.
     Она отключила селектор и защиту и сказала мне:
     - Посиди здесь. Мистер Мосби  сейчас  на  совещании.  Как  только  он
освободится, я дам тебе знать.
     - Вот как? Но это вовсе не то, что он велел тебе сделать.
     - Что-о-о? А не много ли ты себе позволяешь?
     - Он сказал, чтобы ты не смела называть его  "Фрэнки"  на  работе,  и
велел проводить меня к нему. А заодно велел тебе  заткнуться.  Так  что  я
пошла. Лучше проводи меня.
     Мосби было под пятьдесят, но старался он выглядеть на тридцать  пять.
Ровный загар, дорогой костюм, широкая улыбка, демонстрирующая полный набор
зубов, и холодные глаза. Он усадил меня на стул для посетителей и спросил:
     - Почему вы так долго? Я же сказал Фаусетту, что  хочу  поговорить  с
вами до полудня.
     Я взглянул на свои часы, а потом на часы, стоявшие у него  на  столе.
Было ровно четыре минуты первого.
     - С одиннадцати часов я одолела четыреста  пятьдесят  километров,  да
еще  чуть-чуть  на  городском  шаттле.  Мне  что,  вернуться  в  Вегас   и
попробовать добраться сюда быстрее или мы перейдем к делу?
     - Я велел Фаусетту позаботиться, чтобы вы успели на  десятичасовой...
Ну да ладно. Насколько я понимаю, вам нужна работа.
     - Я не голодаю. Мне сказали, что вам  нужен  курьер  для  работы  вне
Земли. - Я вытащила копию своего послужного  списка  и  протянула  ему.  -
Здесь сказано почти все о моей квалификации. Просмотрите список и, если  я
вам подхожу, расскажите поподробнее о работе, а я  тогда  скажу,  подходит
она мне или нет.
     - А вот у меня есть сведения, что вы голодаете, - сказал  он,  кивнув
беглый взгляд на протянутый мной листок.
     - Если вы имеете в виду время ленча, то в этом смысле вы  правы.  Мой
обычный гонорар указан в  этом  списке.  Обо  всех  добавках  нам  следует
договориться по ходу дела.
     - А вы не из тех, что теряются, - заметил он, вновь поглядев  на  мой
послужной список и неожиданно спросил: - Как поживает Хромое Брюшко?
     - Кто?
     - Тут сказано, что вы работали на "Систем Энтерпрайз". Я спросил вас,
как поживает Хромое Брюшко. Хромое Брюшко Болдуин.
     (Это что, проверка? Своеобразный тест? Прямо  с  утра  все  тщательно
рассчитано, чтобы вывести меня из себя? Если так, то самое правильное - не
выходить из себя ни при каких обстоятельствах).
     - Никогда не слышала, чтобы его так  называли.  Председателя  "Систем
Энтерпрайз" звали доктор Нартли Болдуин.
     - Полагаю, у него была докторская степень, но все,  кто  имел  с  ним
дело, звали его Хромое Брюшко Болдуин. Я спросил вас, как он поживает.
     (Спокойно, Фрайди!)
     - Он умер.
     - Знаю. Хотел выяснить, знаете ли вы. В этом деле может быть много...
случайностей. Ну хорошо, давайте поглядим на ваш сумчатый кармашек.
     - Простите?
     - Слушайте, я очень спешу. Покажите мне ваш пупок.
     (Где же произошла осечка? Там... Нет, всех _т_е_х_ убили. Всех...  Во
всяком случае так полагал Босс. Значит, кто-то из них  успел  проболтаться
до того, как был убит? Какая разница, главное - это все-таки раскрылось...
Как Босс и предвидел).
     - Фрэнки, милый, если ты хочешь сыграть  со  мной  в  "покажи-пупок",
должна  предупредить  тебя,  что  крашенная  блондинка  в  твоей  приемной
наверняка подслушивает и почти наверняка записывает нашу беседу.
     - О нет, она не подслушивает, у нее на этот счет имеются предписания,
и...
     - И она выполняет  их  так  же,  как  предписание  не  называть  тебя
"Фрэнки" в рабочее время. Послушайте, мистер Мосби,  вы  начали  обсуждать
секретную информацию в незасекреченных условиях. Если вы хотите, чтобы она
принимала участие в нашем  разговоре,  позовите  ее  сюда.  Если  же  нет,
уберите ее с поля боя. И давайте больше не возвращаться к этой теме.
     Он побарабанил пальцами  по  столу,  потом  резко  встал  и  вышел  в
приемную. Дверь в приемную не была звуконепроницаемой, и до меня донеслись
раздраженные голоса. Легкая перебранка. Когда он  вернулся,  физиономия  у
него была раздосадованная.
     - Она пошла обедать. Хватит играть в кошки-мышки. Если вы та, за кого
себя выдаете - Фрайди  Джонс,  известная  так  же  как  Марджори  Болдуин,
работавшая  ранее  курьером  на  Хро...  на  доктора  Болдуина,   главного
директора "Систем Энтерпрайз", - у вас  на  животе  имеется  искусственный
карман,  сделанный  путем  хирургической  операции.  Покажите  мне  его  и
удостоверьте таким образом вашу личность.
     Я обдумала это. Требование удостоверить таким способом  мою  личность
было небеспочвенным: отпечатки пальцев - ерунда, во всяком случае для тех,
кто знаком с нашей работой. Ясно, что мой курьерский "кармашек" теперь  ни
какая не тайна, никогда уже мне им не пользоваться и пригодиться он  может
мне лишь сейчас как доказательство, что я - это я. Что  я  -  это  я?  Как
по-дурацки звучит...
     - Мистер Мосби, вы заплатили шесть граммов чистого золота за интервью
со мной, верно?
     - Совершенно верно! И  кроме  голословных  утверждений  пока  от  вас
ничего не получил.
     - Прошу прощения. Меня никогда раньше не просили демонстрировать свой
секрет на пупке, потому что до сих пор это держалось в  строжайшей  тайне.
Во всяком случае я так полагала. Но поскольку вы об этом знаете,  никакого
секрета тут больше  нет,  следовательно,  я  не  смогу  использовать  свой
"кармашек" для секретной работы. Так что, если та работа, которую  вы  мне
предлагаете, требует наличия у меня этого "секрета", то, быть  может,  вам
лучше изменить свои планы? Ведь "немного рассекреченный" секрет - это  все
равно, что "немножко беременная" девушка, не так ли?
     - Ну... И да, и нет. Покажите мне его.
     Я показала. Обычно я держу там пластиковый  шарик  диаметром  в  один
сантиметр, чтобы "кармашек"  не  зарастал,  пока  я  им  не  пользуюсь.  Я
вытащила шарик и показала ему "тайник", а потом положила шарик  на  место,
продемонстрировав, что отличить мой живот от  нормального  невозможно.  Он
внимательно изучил "кармашек" и хмыкнув произнес:
     - Туда немного влезет.
     - Может, вам лучше поискать кенгуру?
     - Для нашего дела он подходит... Вполне.  Вы  повезете  самый  ценный
груз в галактике, но он не займет много места. Застегнитесь и приведите  в
порядок одежду, мы идем обедать и нам _н_е_л_ь_з_я_... нельзя опаздывать!
     - Но что все это значит?
     - Расскажу по дороге. Поторапливайтесь.


     Экипаж уже ждал нас. В пригороде Беверли-Хиллз, среди холмов, которые
Предыдущая страница Следующая страница
1 ... 52 53 54 55 56 57 58  59 60 61 62 63 64 65 ... 71
Ваша оценка:
Комментарий:
  Подпись:
(Чтобы комментарии всегда подписывались Вашим именем, можете зарегистрироваться в Клубе читателей)
  Сайт:
 

Реклама